Table of Contents

Naradakkhadīpanī

Edit
27

Naradakkhadīpanī

Naradakkhadīpanī

Naradakkhadīpanī

28
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Homage to the Blessed One, the Arahant, the Perfectly Enlightened One.
Con xin đảnh lễ Đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, Chánh Đẳng Giác.
29

Paṇāma

Salutation

Lời đảnh lễ

30

Naradakkhadīpakassa,

Homage to the Illuminator of Humans,

Con xin đảnh lễ bậc Naradakkhadīpaka,

31
Namo samantacakkhuno;
To the All-Seeing One;
Bậc Toàn Giác;
32
Saṃsārā vippamuttassa,
To the one liberated from saṃsāra,
Bậc đã hoàn toàn giải thoát khỏi luân hồi,
33
Saṃsārā vippamuttassa,
To the one liberated from saṃsāra,
Bậc đã hoàn toàn giải thoát khỏi luân hồi,
34
Sa-saddhammassa saṅghino.
Together with the good Dhamma and the Saṅgha.
Cùng với Chánh Pháp và Tăng đoàn.
35

Matthanā

Request

Lời tán thán

36
2.
2.
2.
37
Pālitehi varuttamaṃ,
May the Supreme and Excellent One, protected,
Bậc Tối Thượng được bảo vệ,
38
Pālitaṃ sīla-pāramiṃ;
The protected perfection of sīla;
Ba-la-mật về giới được bảo vệ;
39
Pāletu varasambuddho,
May the Excellent Perfectly Enlightened One protect,
Nguyện Đức Chánh Đẳng Giác cao quý gìn giữ,
40
Pālitaṃ gantha-kāraṇaṃ.
This protected treatise.
Nguyên nhân của bộ kinh này được bảo vệ.
41

Āsīsa

Blessing

Lời chúc phúc

42
3.
3.
3.
43
Bahussuto ca medhāvī,
May one who is learned and intelligent,
Người đa văn và có trí tuệ,
44
Sīlesuca samāhito;
Steadfast in sīla;
An trú trong giới hạnh;
45
Cetosamathānuyutto,
Devoted to mental tranquility,
Người chuyên tâm vào sự tĩnh lặng của tâm,
46
Api muddhani tiṭṭhatu.
Remain at the peak.
Nguyện người ấy đứng vững trên đỉnh cao.
47

Abhiyācaka

Author's Plea

Lời thỉnh cầu

Next Page →