1.(1) Saṅgaho asaṅgaho (2) saṅgahitena asaṅgahitaṃ (3) asaṅgahitena saṅgahitaṃ (4) saṅgahitena saṅgahitaṃ (5) asaṅgahitena asaṅgahitaṃ (6) sampayogo vippayogo (7)sampayuttena vippayuttaṃ (8) vippayuttena sampayuttaṃ (9) sampayuttena sampayuttaṃ (10)vippayuttena vippayuttaṃ (11) saṅgahitena sampayuttaṃ vippayuttaṃ (12) sampayuttena saṅgahitaṃ asaṅgahitaṃ (13) asaṅgahitena sampayuttaṃ vippayuttaṃ (14) vippayuttena saṅgahitaṃ asaṅgahitaṃ.
1. (1) Collection and non-collection (2) collected by means of what is collected and not collected (3) collected by means of what is not collected (4) collected by means of what is collected (5) not collected by means of what is not collected (6) association and dissociation (7) dissociated by means of what is associated (8) associated by means of what is dissociated (9) associated by means of what is associated (10) dissociated by means of what is dissociated (11) associated and dissociated by means of what is collected (12) collected and not collected by means of what is associated (13) associated and dissociated by means of what is not collected (14) collected and not collected by means of what is dissociated.
1.(1) Saṅgaho (Tập hợp) và Asaṅgaho (Không tập hợp) (2) Saṅgahitena asaṅgahitaṃ (Được tập hợp và không được tập hợp) (3) Asaṅgahitena saṅgahitaṃ (Không được tập hợp và được tập hợp) (4) Saṅgahitena saṅgahitaṃ (Được tập hợp và được tập hợp) (5) Asaṅgahitena asaṅgahitaṃ (Không được tập hợp và không được tập hợp) (6) Sampayogo (Tương ưng) và Vippayogo (Không tương ưng) (7) Sampayuttena vippayuttaṃ (Tương ưng và không tương ưng) (8) Vippayuttena sampayuttaṃ (Không tương ưng và tương ưng) (9) Sampayuttena sampayuttaṃ (Tương ưng và tương ưng) (10) Vippayuttena vippayuttaṃ (Không tương ưng và không tương ưng) (11) Saṅgahitena sampayuttaṃ vippayuttaṃ (Được tập hợp, tương ưng và không tương ưng) (12) Sampayuttena saṅgahitaṃ asaṅgahitaṃ (Tương ưng, được tập hợp và không được tập hợp) (13) Asaṅgahitena sampayuttaṃ vippayuttaṃ (Không được tập hợp, tương ưng và không tương ưng) (14) Vippayuttena saṅgahitaṃ asaṅgahitaṃ (Không tương ưng, được tập hợp và không được tập hợp).
2.(1) Pañcakkhandhā (2) dvādasāyatanāni (3) aṭṭhārasa dhātuyo (4) cattāri saccāni (5) bāvīsatindriyāni (6) paṭiccasamuppādo (7) cattāro satipaṭṭhānā (8)cattāro sammappadhānā (9) cattāro iddhipādā (10) cattāri jhānāni (11) catasso appamaññāyo (12) pañcindriyāni (13) pañca balāni (14) satta bojjhaṅgā (15)ariyo aṭṭhaṅgiko maggo (16) phasso vedanā saññā cetanā cittaṃ adhimokkho manasikāro.
2. (1) Five aggregates (2) twelve sense-bases (3) eighteen elements (4) four noble truths (5) twenty-two faculties (6) dependent origination (7) four foundations of mindfulness (8) four right exertions (9) four bases of success (10) four jhāna (11) four immeasurables (12) five faculties (13) five powers (14) seven factors of enlightenment (15) the Noble Eightfold Path (16) contact, feeling, perception, volition, consciousness, determination, attention.
2.(1) Năm uẩn (Pañcakkhandhā) (2) Mười hai xứ (Dvādasāyatanāni) (3) Mười tám giới (Aṭṭhārasa dhātuyo) (4) Bốn sự thật (Cattāri saccāni) (5) Hai mươi hai quyền (Bāvīsatindriyāni) (6) Duyên khởi (Paṭiccasamuppādo) (7) Bốn niệm xứ (Cattāro satipaṭṭhānā) (8) Bốn chánh cần (Cattāro sammappadhānā) (9) Bốn thần túc (Cattāro iddhipādā) (10) Bốn thiền (Cattāri jhānāni) (11) Bốn vô lượng tâm (Catasso appamaññāyo) (12) Năm quyền (Pañcindriyāni) (13) Năm lực (Pañca balāni) (14) Bảy giác chi (Satta bojjhaṅgā) (15) Bát chánh đạo (Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo) (16) Xúc (Phasso), Thọ (Vedanā), Tưởng (Saññā), Tư (Cetanā), Tâm (Cittaṃ), Thắng giải (Adhimokkho), Tác ý (Manasikāro).
3. Tīhi saṅgaho, tīhi asaṅgaho, catūhi sampayogo, catūhi vippayogo.
3. Collection in three ways, non-collection in three ways, association in four ways, dissociation in four ways.
3. Tập hợp theo ba (yếu tố), không tập hợp theo ba (yếu tố), tương ưng theo bốn (yếu tố), không tương ưng theo bốn (yếu tố).
6. Rūpakkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
6. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of form collected?
Sắc uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ekena khandhena ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahito.
The aggregate of form is collected by one aggregate, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn được tập hợp bởi một uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, một xứ, bảy giới.
7. Vedanākkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
7. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of feeling collected?
7. Thọ uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Vedanākkhandho ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
The aggregate of feeling is collected by one aggregate, by one sense-base, by one element.
Thọ uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
8. Saññākkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
8. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of perception collected?
8. Tưởng uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Saññākkhandho ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
The aggregate of perception is collected by one aggregate, by one sense-base, by one element.
Tưởng uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
9. Saṅkhārakkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
9. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of volitional formations collected?
9. Hành uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Saṅkhārakkhandho ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahito.
The aggregate of volitional formations is collected by one aggregate, by one sense-base, by one element.
Hành uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by seventeen elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
10. Viññāṇakkhandho katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahito?
10. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements is the aggregate of consciousness collected?
10. Thức uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Viññāṇakkhandho ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahito.
The aggregate of consciousness is collected by one aggregate, by one sense-base, by seven elements.
Thức uẩn được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahito?
By how many is it not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahito.
It is not collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Không được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
11. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
11. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form and the aggregate of feeling collected?
11. Sắc uẩn và Thọ uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form and the aggregate of feeling are collected by two aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn và Thọ uẩn được tập hợp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by three aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, một xứ, bảy giới.
12. Rūpakkhandho ca saññākkhandho ca…pe… dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
12. The aggregate of form and the aggregate of perception… by two aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements are they collected.
12. Sắc uẩn và Tưởng uẩn… v.v… được tập hợp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by three aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, một xứ, bảy giới.
13. Rūpakkhandho ca saṅkhārakkhandho ca…pe… dvīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
13. The aggregate of form and the aggregate of volitional formations… by two aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements are they collected.
13. Sắc uẩn và Hành uẩn… v.v… được tập hợp bởi hai uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by three aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, một xứ, bảy giới.
14. Rūpakkhandho ca viññāṇakkhandho ca…pe… dvīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
14. The aggregate of form and the aggregate of consciousness… by two aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements are they collected.
14. Sắc uẩn và Thức uẩn… v.v… được tập hợp bởi hai uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Tīhi khandhehi, na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
By three aggregates, not by any sense-bases, not by any elements are they not collected.
Không được tập hợp bởi ba uẩn, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
15. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
15. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of perception collected?
15. Sắc uẩn, Thọ uẩn và Tưởng uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of perception are collected by three aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn, Thọ uẩn và Tưởng uẩn được tập hợp bởi ba uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by two aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi hai uẩn, một xứ, bảy giới.
16. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca…pe… tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
16. The aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of volitional formations… by three aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements are they collected.
16. Sắc uẩn, Thọ uẩn và Hành uẩn… v.v… được tập hợp bởi ba uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by two aggregates, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi hai uẩn, một xứ, bảy giới.
17. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca viññāṇakkhandho ca…pe… tīhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
17. The aggregate of form, the aggregate of feeling, and the aggregate of consciousness… by three aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements are they collected.
17. Sắc uẩn, Thọ uẩn và Thức uẩn… v.v… được tập hợp bởi ba uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Dvīhi khandhehi, na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
By two aggregates, not by any sense-bases, not by any elements are they not collected.
Không được tập hợp bởi hai uẩn, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
18. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
18. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, and the aggregate of volitional formations collected?
18. Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn và Hành uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, and the aggregate of volitional formations are collected by four aggregates, by eleven sense-bases, by eleven elements.
Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn và Hành uẩn được tập hợp bởi bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by one aggregate, by one sense-base, by seven elements.
Không được tập hợp bởi một uẩn, một xứ, bảy giới.
19. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca viññāṇakkhandho ca…pe… catūhi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
19. The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, and the aggregate of consciousness… by four aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements are they collected.
19. Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn và Thức uẩn… v.v… được tập hợp bởi bốn uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Ekena khandhena, na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
By one aggregate, not by any sense-bases, not by any elements are they not collected.
Không được tập hợp bởi một uẩn, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
20. Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca viññāṇakkhandho ca katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
20. By how many aggregates, by how many sense-bases, by how many elements are the aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of volitional formations, and the aggregate of consciousness collected?
20. Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn, Hành uẩn và Thức uẩn được tập hợp bởi bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Rūpakkhandho ca vedanākkhandho ca saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca viññāṇakkhandho ca pañcahi khandhehi dvādasāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of volitional formations, and the aggregate of consciousness are collected by five aggregates, by twelve sense-bases, by eighteen elements.
Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn, Hành uẩn và Thức uẩn được tập hợp bởi năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not collected?
Không được tập hợp bởi bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not collected by any aggregates, not by any sense-bases, not by any elements.
Không được tập hợp bởi uẩn nào, không bởi xứ nào, không bởi giới nào.
21. Pañcakkhandhā katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
21. The five aggregates are comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
21. Năm uẩn được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Pañcakkhandhā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
The five aggregates are comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Năm uẩn được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of any aggregates, any āyatanas, or any dhātus.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
22. Cakkhāyatanaṃ katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitaṃ?
22. The eye āyatana is comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
22. Nhãn xứ được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cakkhāyatanaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
The eye āyatana is comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
Nhãn xứ được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
23. Sotāyatanaṃ … ghānāyatanaṃ… jivhāyatanaṃ… kāyāyatanaṃ… rūpāyatanaṃ… saddāyatanaṃ… gandhāyatanaṃ… rasāyatanaṃ… phoṭṭhabbāyatanaṃ…pe… ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
23. The ear āyatana… the nose āyatana… the tongue āyatana… the body āyatana… the form āyatana… the sound āyatana… the smell āyatana… the taste āyatana… the tangible āyatana… etc. are comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
23. Nhĩ xứ… tỷ xứ… thiệt xứ… thân xứ… sắc xứ… thanh xứ… hương xứ… vị xứ… xúc xứ…pe… được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
They are not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
24. Manāyatanaṃ ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
24. The mind āyatana is comprised of one aggregate, one āyatana, and seven dhātus.
24. Ý xứ được bao gồm trong một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and eleven dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
25. Dhammāyatanaṃ asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
25. Excluding the unconditioned from the aggregates, the dhamma āyatana is comprised of four aggregates, one āyatana, and one dhātu.
25. Pháp xứ, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not comprised of one aggregate, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
26. Cakkhāyatanañca sotāyatanañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
26. The eye āyatana and the ear āyatana are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
26. Nhãn xứ và nhĩ xứ được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
27. Cakkhāyatanañca ghānāyatanañca… cakkhāyatanañca jivhāyatanañca… cakkhāyatanañca kāyāyatanañca… cakkhāyatanañca rūpāyatanañca… cakkhāyatanañca saddāyatanañca… cakkhāyatanañca gandhāyatanañca… cakkhāyatanañca rasāyatanañca… cakkhāyatanañca phoṭṭhabbāyatanañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
27. The eye āyatana and the nose āyatana… the eye āyatana and the tongue āyatana… the eye āyatana and the body āyatana… the eye āyatana and the form āyatana… the eye āyatana and the sound āyatana… the eye āyatana and the smell āyatana… the eye āyatana and the taste āyatana… the eye āyatana and the tangible āyatana are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
27. Nhãn xứ và tỷ xứ… nhãn xứ và thiệt xứ… nhãn xứ và thân xứ… nhãn xứ và sắc xứ… nhãn xứ và thanh xứ… nhãn xứ và hương xứ… nhãn xứ và vị xứ… nhãn xứ và xúc xứ được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
28. Cakkhāyatanañca manāyatanañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
28. The eye āyatana and the mind āyatana are comprised of two aggregates, two āyatanas, and eight dhātus.
28. Nhãn xứ và ý xứ được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of three aggregates, ten āyatanas, and ten dhātus.
Không được bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười giới.
29. Cakkhāyatanañca dhammāyatanañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
29. Excluding the unconditioned from the aggregates, the eye āyatana and the dhamma āyatana are comprised of four aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
29. Nhãn xứ và pháp xứ, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of one aggregate, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
30. Dvādasāyatanāni katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
30. The twelve āyatanas are comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
30. Mười hai xứ được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Dvādasāyatanāni asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
Excluding the unconditioned from the aggregates, the twelve āyatanas are comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Mười hai xứ, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of any aggregates, any āyatanas, or any dhātus.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
31. Cakkhudhātu katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
31. The eye dhātu is comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
31. Nhãn giới được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cakkhudhātu ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
The eye dhātu is comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
Nhãn giới được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
It is not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
32. Sotadhātu… ghānadhātu… jivhādhātu… kāyadhātu… rūpadhātu… saddadhātu… gandhadhātu… rasadhātu… phoṭṭhabbadhātu… cakkhuviññāṇadhātu… sotaviññāṇadhātu… ghānaviññāṇadhātu… jivhāviññāṇadhātu… kāyaviññāṇadhātu… manodhātu… manoviññāṇadhātu ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
32. The ear dhātu… the nose dhātu… the tongue dhātu… the body dhātu… the form dhātu… the sound dhātu… the smell dhātu… the taste dhātu… the tangible dhātu… the eye-consciousness dhātu… the ear-consciousness dhātu… the nose-consciousness dhātu… the tongue-consciousness dhātu… the body-consciousness dhātu… the mind dhātu… the mind-consciousness dhātu are comprised of one aggregate, one āyatana, and one dhātu.
32. Nhĩ giới… tỷ giới… thiệt giới… thân giới… sắc giới… thanh giới… hương giới… vị giới… xúc giới… nhãn thức giới… nhĩ thức giới… tỷ thức giới… thiệt thức giới… thân thức giới… ý giới… ý thức giới được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
33. Dhammadhātu asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitā.
33. Excluding the unconditioned from the aggregates, the dhamma dhātu is comprised of four aggregates, one āyatana, and one dhātu.
33. Pháp giới, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitā.
It is not comprised of one aggregate, eleven āyatanas, and seventeen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
34. Cakkhudhātu ca sotadhātu ca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
34. The eye dhātu and the ear dhātu are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
34. Nhãn giới và nhĩ giới được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
35. Cakkhudhātu ca ghānadhātu ca… cakkhudhātu ca jivhādhātu ca… cakkhudhātu ca kāyadhātu ca… cakkhudhātu ca rūpadhātu ca… cakkhudhātu ca saddadhātu ca… cakkhudhātu ca gandhadhātu ca… cakkhudhātu ca rasadhātu ca… cakkhudhātu ca phoṭṭhabbadhātu ca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
35. The eye dhātu and the nose dhātu… the eye dhātu and the tongue dhātu… the eye dhātu and the body dhātu… the eye dhātu and the form dhātu… the eye dhātu and the sound dhātu… the eye dhātu and the smell dhātu… the eye dhātu and the taste dhātu… the eye dhātu and the tangible dhātu are comprised of one aggregate, two āyatanas, and two dhātus.
35. Nhãn giới và tỷ giới… nhãn giới và thiệt giới… nhãn giới và thân giới… nhãn giới và sắc giới… nhãn giới và thanh giới… nhãn giới và hương giới… nhãn giới và vị giới… nhãn giới và xúc giới được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of four aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
36. Cakkhudhātu ca cakkhuviññāṇadhātu ca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
36. The eye dhātu and the eye-consciousness dhātu are comprised of two aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
36. Nhãn giới và nhãn thức giới được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of three aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
37. Cakkhudhātu ca sotaviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca ghānaviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca jivhāviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca kāyaviññāṇadhātu ca… cakkhudhātu ca manodhātu ca… cakkhudhātu ca manoviññāṇadhātu ca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
37. The eye dhātu and the ear-consciousness dhātu… the eye dhātu and the nose-consciousness dhātu… the eye dhātu and the tongue-consciousness dhātu… the eye dhātu and the body-consciousness dhātu… the eye dhātu and the mind dhātu… the eye dhātu and the mind-consciousness dhātu are comprised of two aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
37. Nhãn giới và nhĩ thức giới… nhãn giới và tỷ thức giới… nhãn giới và thiệt thức giới… nhãn giới và thân thức giới… nhãn giới và ý giới… nhãn giới và ý thức giới được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of three aggregates, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
38. Cakkhudhātu ca dhammadhātu ca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā catūhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
38. Excluding the unconditioned from the aggregates, the eye dhātu and the dhamma dhātu are comprised of four aggregates, two āyatanas, and two dhātus.
38. Nhãn giới và pháp giới, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong bốn uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of one aggregate, ten āyatanas, and sixteen dhātus.
Không được bao gồm trong một uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
39. Aṭṭhārasa dhātuyo katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitā?
39. The eighteen dhātus are comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
39. Mười tám giới được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Aṭṭhārasa dhātuyo asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
Excluding the unconditioned from the aggregates, the eighteen dhātus are comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Mười tám giới, trừ phi hữu vi khỏi uẩn, được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
Of how many are they not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not comprised of any aggregates, any āyatanas, or any dhātus.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
40. Dukkhasaccaṃ katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitaṃ?
40. The suffering truth is comprised of how many aggregates, how many āyatanas, how many dhātus?
40. Khổ đế được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Dukkhasaccaṃ pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
The suffering truth is comprised of five aggregates, twelve āyatanas, and eighteen dhātus.
Khổ đế được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
Of how many is it not comprised?
Không được bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitaṃ.
Not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
41. Samudayasaccaṃ … maggasaccaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
41. The Truth of the Origin (of suffering) ... the Truth of the Path is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
41. Khổ Tập đế (Samudayasacca) … Đạo đế (Maggasacca) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
42. Nirodhasaccaṃ na kehici khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
42. The Truth of Cessation is not encompassed by any aggregates, but by one sense base, by one element.
42. Khổ Diệt đế (Nirodhasacca) không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, nhưng được bao gồm trong một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Pañcahi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by five aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong năm uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
43. Dukkhasaccañca samudayasaccañca pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
43. The Truth of Suffering and the Truth of the Origin (of suffering) are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements.
43. Khổ đế (Dukkhasacca) và Khổ Tập đế (Samudayasacca) được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
44. Dukkhasaccañca maggasaccañca pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
44. The Truth of Suffering and the Truth of the Path are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements.
44. Khổ đế (Dukkhasacca) và Đạo đế (Maggasacca) được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
45. Dukkhasaccañca nirodhasaccañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
45. The Truth of Suffering and the Truth of Cessation are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
45. Khổ đế (Dukkhasacca) và Khổ Diệt đế (Nirodhasacca), ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
46. Dukkhasaccañca samudayasaccañca maggasaccañca pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
46. The Truth of Suffering, the Truth of the Origin (of suffering), and the Truth of the Path are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements.
46. Khổ đế (Dukkhasacca), Khổ Tập đế (Samudayasacca) và Đạo đế (Maggasacca) được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
47. Dukkhasaccañca samudayasaccañca nirodhasaccañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
47. The Truth of Suffering, the Truth of the Origin (of suffering), and the Truth of Cessation are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
47. Khổ đế (Dukkhasacca), Khổ Tập đế (Samudayasacca) và Khổ Diệt đế (Nirodhasacca), ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
48. Dukkhasaccañca samudayasaccañca maggasaccañca nirodhasaccañca asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitā.
48. The Truth of Suffering, the Truth of the Origin (of suffering), the Truth of the Path, and the Truth of Cessation are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
48. Khổ đế (Dukkhasacca), Khổ Tập đế (Samudayasacca), Đạo đế (Maggasacca) và Khổ Diệt đế (Nirodhasacca), ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
49. Cattāri saccāni katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitāni?
49. By how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements are the four truths encompassed?
49. Bốn Thánh đế (saccāni) được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cattāri saccāni asaṅkhataṃ khandhato ṭhapetvā pañcahi khandhehi dvādasahāyatanehi aṭṭhārasahi dhātūhi saṅgahitāni.
The four truths are encompassed by five aggregates, by twelve sense bases, by eighteen elements, excluding the unconditioned from aggregates.
Bốn Thánh đế, ngoại trừ uẩn vô vi (asaṅkhataṃ khandhato), được bao gồm trong năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới.
Katihi asaṅgahitāni?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Na kehici khandhehi na kehici āyatanehi na kāhici dhātūhi asaṅgahitāni.
They are not encompassed by any aggregates, not by any sense bases, not by any elements.
Không được bao gồm trong bất kỳ uẩn nào, bất kỳ xứ nào, bất kỳ giới nào.
50. Cakkhundriyaṃ katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitaṃ?
50. By how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements is the eye faculty encompassed?
50. Nhãn quyền (Cakkhundriya) được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Cakkhundriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
The eye faculty is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
Nhãn quyền được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
51. Sotindriyaṃ… ghānindriyaṃ… jivhindriyaṃ… kāyindriyaṃ… itthindriyaṃ … purisindriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
51. The ear faculty ... the nose faculty ... the tongue faculty ... the body faculty ... the female faculty ... the male faculty is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
51. Nhĩ quyền (Sotindriya)… Tỷ quyền (Ghānindriya)… Thiệt quyền (Jivhindriya)… Thân quyền (Kāyindriya)… Nữ quyền (Itthindriya)… Nam quyền (Purisindriya) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
52. Manindriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena sattahi dhātūhi saṅgahitaṃ.
52. The mind faculty is encompassed by one aggregate, by one sense base, by seven elements.
52. Ý quyền (Manindriya) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, bảy giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi ekādasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by eleven elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười một giới.
53. Jīvitindriyaṃ dvīhi khandhehi ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
53. The life faculty is encompassed by two aggregates, by one sense base, by one element.
53. Mạng quyền (Jīvitindriya) được bao gồm trong hai uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by three aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
54. Sukhindriyaṃ … dukkhindriyaṃ… somanassindriyaṃ… domanassindriyaṃ… upekkhindriyaṃ… saddhindriyaṃ… vīriyindriyaṃ… satindriyaṃ… samādhindriyaṃ… paññindriyaṃ… anaññātaññassāmītindriyaṃ… aññindriyaṃ… aññātāvindriyaṃ ekena khandhena ekenāyatanena ekāya dhātuyā saṅgahitaṃ.
54. The faculty of pleasure ... the faculty of pain ... the faculty of mental pleasure ... the faculty of mental pain ... the faculty of equanimity ... the faculty of faith ... the faculty of energy ... the faculty of mindfulness ... the faculty of concentration ... the faculty of wisdom ... the faculty of knowing the unknown ... the faculty of final knowledge ... the faculty of one who has fully known is encompassed by one aggregate, by one sense base, by one element.
54. Lạc quyền (Sukhindriya)… Khổ quyền (Dukkhindriya)… Hỷ quyền (Somanassindriya)… Ưu quyền (Domanassindriya)… Xả quyền (Upekkhindriya)… Tín quyền (Saddhindriya)… Tấn quyền (Vīriyindriya)… Niệm quyền (Satindriya)… Định quyền (Samādhindriya)… Tuệ quyền (Paññindriya)… Vị tri đương tri quyền (Anaññātaññassāmītindriya)… Tri quyền (Aññindriya)… Cụ tri quyền (Aññātāvindriya) được bao gồm trong một uẩn, một xứ, một giới.
Katihi asaṅgahitaṃ?
By how many is it not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi ekādasahāyatanehi sattarasahi dhātūhi asaṅgahitaṃ.
It is not encompassed by four aggregates, by eleven sense bases, by seventeen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười một xứ, mười bảy giới.
55. Cakkhundriyañca sotindriyañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
55. The eye faculty and the ear faculty are encompassed by one aggregate, by two sense bases, by two elements.
55. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Nhĩ quyền (Sotindriya) được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by four aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
56. Cakkhundriyañca ghānindriyañca… cakkhundriyañca jivhindriyañca… cakkhundriyañca kāyindriyañca… cakkhundriyañca itthindriyañca… cakkhundriyañca purisindriyañca ekena khandhena dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
56. The eye faculty and the nose faculty ... the eye faculty and the tongue faculty ... the eye faculty and the body faculty ... the eye faculty and the female faculty ... the eye faculty and the male faculty are encompassed by one aggregate, by two sense bases, by two elements.
56. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Tỷ quyền (Ghānindriya)… Nhãn quyền và Thiệt quyền (Jivhindriya)… Nhãn quyền và Thân quyền (Kāyindriya)… Nhãn quyền và Nữ quyền (Itthindriya)… Nhãn quyền và Nam quyền (Purisindriya) được bao gồm trong một uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Catūhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by four aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong bốn uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
57. Cakkhundriyañca manindriyañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi aṭṭhahi dhātūhi saṅgahitā.
57. The eye faculty and the mind faculty are encompassed by two aggregates, by two sense bases, by eight elements.
57. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Ý quyền (Manindriya) được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, tám giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi dasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by three aggregates, by ten sense bases, by ten elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười giới.
58. Cakkhundriyañca jīvitindriyañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
58. The eye faculty and the life faculty are encompassed by two aggregates, by two sense bases, by two elements.
58. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Mạng quyền (Jīvitindriya) được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by three aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
59. Cakkhundriyañca sukhindriyañca… cakkhundriyañca dukkhindriyañca… cakkhundriyañca somanassindriyañca… cakkhundriyañca domanassindriyañca… cakkhundriyañca upekkhindriyañca… cakkhundriyañca saddhindriyañca… cakkhundriyañca vīriyindriyañca… cakkhundriyañca satindriyañca… cakkhundriyañca samādhindriyañca… cakkhundriyañca paññindriyañca… cakkhundriyañca anaññātaññassāmītindriyañca… cakkhundriyañca aññindriyañca… cakkhundriyañca aññātāvindriyañca dvīhi khandhehi dvīhāyatanehi dvīhi dhātūhi saṅgahitā.
59. The eye faculty and the faculty of pleasure ... the eye faculty and the faculty of pain ... the eye faculty and the faculty of mental pleasure ... the eye faculty and the faculty of mental pain ... the eye faculty and the faculty of equanimity ... the eye faculty and the faculty of faith ... the eye faculty and the faculty of energy ... the eye faculty and the faculty of mindfulness ... the eye faculty and the faculty of concentration ... the eye faculty and the faculty of wisdom ... the eye faculty and the faculty of knowing the unknown ... the eye faculty and the faculty of final knowledge ... the eye faculty and the faculty of one who has fully known are encompassed by two aggregates, by two sense bases, by two elements.
59. Nhãn quyền (Cakkhundriya) và Lạc quyền (Sukhindriya)… Nhãn quyền và Khổ quyền (Dukkhindriya)… Nhãn quyền và Hỷ quyền (Somanassindriya)… Nhãn quyền và Ưu quyền (Domanassindriya)… Nhãn quyền và Xả quyền (Upekkhindriya)… Nhãn quyền và Tín quyền (Saddhindriya)… Nhãn quyền và Tấn quyền (Vīriyindriya)… Nhãn quyền và Niệm quyền (Satindriya)… Nhãn quyền và Định quyền (Samādhindriya)… Nhãn quyền và Tuệ quyền (Paññindriya)… Nhãn quyền và Vị tri đương tri quyền (Anaññātaññassāmītindriya)… Nhãn quyền và Tri quyền (Aññindriya)… Nhãn quyền và Cụ tri quyền (Aññātāvindriya) được bao gồm trong hai uẩn, hai xứ, hai giới.
Katihi asaṅgahitā?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Tīhi khandhehi dasahāyatanehi soḷasahi dhātūhi asaṅgahitā.
They are not encompassed by three aggregates, by ten sense bases, by sixteen elements.
Được không bao gồm trong ba uẩn, mười xứ, mười sáu giới.
60. Bāvīsatindriyāni katihi khandhehi katihāyatanehi katihi dhātūhi saṅgahitāni?
60. By how many aggregates, by how many sense bases, by how many elements are the twenty-two faculties encompassed?
60. Hai mươi hai quyền (Bāvīsatindriyāni) được bao gồm trong bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới?
Bāvīsatindriyāni catūhi khandhehi sattahāyatanehi terasahi dhātūhi saṅgahitāni.
The twenty-two faculties are encompassed by four aggregates, by seven sense bases, by thirteen elements.
Hai mươi hai quyền được bao gồm trong bốn uẩn, bảy xứ, mười ba giới.
Katihi asaṅgahitāni?
By how many are they not encompassed?
Được không bao gồm trong bao nhiêu?
Ekena khandhena pañcahāyatanehi pañcahi dhātūhi asaṅgahitāni.
They are not encompassed by one aggregate, by five sense bases, by five elements.
Được không bao gồm trong một uẩn, năm xứ, năm giới.