168.168.168.169.169.169.170.170.170.171.171.171.172.172.172.173.173.173.174.174.174.175.175.175.176.176.176.177.177.177.178.178.178.179.179.179.iva, vā, tulya, samāna, nibha, sannibhā;yathā, saṅkāsa, tulita, ppakāsa, patirūpakā.180.180.180.sarī, sarikkha, saṃvādī, virodhi, sadisā, viya;paṭipakkha, paccanīkā, sapakkho, pamito, pamā.181.181.181.paṭibimba, paṭicchanna, sarūpa, sama, samitā;savaṇṇā, bhā, paṭinidhi, sadhammā, ādi salakkhaṇā.182.182.182.jayatya, kkosati, hasati, patigajjati, dūbhati;usūyatya, vajānāti, nindati, ssati, rundhati.183.183.183.184.184.184.185.185.185.186.186.186.187.187.187.The Buddha's face is like a lotus";Your lotus (face) is equal to my face".188.188.188.189.189.189.If there were any lotus whose eyes moved tremblingly,It would hold the beauty of your face" – this is abbhutopamā (wonderful simile).190.190.190.Fragrant, connected with beauty, cool, and also opposing the sun's rays;Your face is indeed a lotus" – that is considered silesopamā (pun simile).191.191.191.192.192.192.193.193.193.194.194.195.194.Surpassing the grace of the moon and lotuses, your faceHas become equal only to itself" – this is asādhāraṇopamā (uncommon simile).195.195.195.As if all the radiance of lotuses were gathered somewhere,Your face shines forth" – this is abhūtopamā (unreal simile).196.196.196.samāsa (compounds), paccaya (suffixes), or ādi (etc.) words for comparison.197.197.197.198.198.198.The beauty of my face is like this; enough, O moon, with your boasting;For it is also in the lotus" – this is parikappopamā (conjectural simile).199.199.200.199.Is it a lotus with bees hovering inside, or a face with tremulous eyes?My mind wavers" – this is saṃsayopamā (doubtful simile).200.200.200.201.201.201.202.202.202.iva or viya, that vākyatthopamā (sentence simile) is of two kinds.iva203.203.203.iva204.204.204.205.205.205.206.206.206.207.207.207.The glow-worm shines like the sun" – this is adhikopamā (excessive simile);The ocean of Māra's army surged like the ocean."208.208.208.There is a blemish in the moon, like a bee" – this is upamāpekkhinī (simile needing a simile);the night-maker (moon) with its blemish has the appearance of a white lotus.209.209.209.210.210.210.211.211.211.212.212.212.213.213.213.214.214.214.215.215.215.216.216.216.217.217.217.218.218.218.219.219.219.220.220.220.221.221.221.222.222.222.The moon is a sky-lotus" – this is khaṇḍarūpaka (partial metaphor);"The eyes are a forest of lovely water-lilies" – this is beautiful.223.223.223.224.224.224.225.225.225.226.226.226.227.227.227.228.228.228.229.229.229.230.230.230.231.231.231.232.232.232.233.233.233.234.234.234.235.235.235.236.236.236.237.237.237.238.238.238.239.239.239.hi.hi240.240.240.hi241.241.241.hi242.242.242.hi243.243.243.244.244.244.245.245.245.246.246.246.247.247.247.248.248.248.249.249.249.250.250.250.251.251.251.252.252.252.253.253.253.254.254.254.255.255.255.256.256.256.257.257.258.258.259.259.260.260.261.261.261.262.262.262.263.263.263.264.264.264.265.265.265.266.266.266.267.267.267.268.268.268.269.269.269.270.270.270.271.271.271.272.272.272.273.273.273.274.274.274.275.275.275.276.276.276.277.277.277.278.278.278.279.279.280.280.281.281.282.285.283.283.284.284.285.285.286.286.287.287.288.288.289.289.290.290.291.291.292.292.293.293.294.294.295.295.296.296.297.297.298.298.299.299.300.300.301.301.302.302.303.303.304.304.305.305.306.306.307.307.308.308.309.309.310.310.