Table of Contents
Saṃyuttanikāye
2
Sagāthāvagga-aṭṭhakathā
3
Ganthārambhakathā
4
1. Devatāsaṃyuttaṃ
43
1. Naḷavaggo
44
1. Oghataraṇasuttavaṇṇanā
45
2. Nimokkhasuttavaṇṇanā
121
3. Upanīyasuttavaṇṇanā
125
4. Accentisuttavaṇṇanā
136
5. Katichindasuttavaṇṇanā
139
6. Jāgarasuttavaṇṇanā
142
7. Appaṭividitasuttavaṇṇanā
145
8. Susammuṭṭhasuttavaṇṇanā
148
9. Mānakāmasuttavaṇṇanā
151
10. Araññasuttavaṇṇanā
155
2. Nandanavaggo
160
1. Nandanasuttavaṇṇanā
161
2. Nandatisuttavaṇṇanā
168
3. Natthiputtasamasuttavaṇṇanā
175
4. Khattiyasuttavaṇṇanā
179
5. Saṇamānasuttavaṇṇanā
182
6. Niddātandīsuttavaṇṇanā
190
7. Dukkarasuttavaṇṇanā
193
8. Hirīsuttavaṇṇanā
198
9. Kuṭikāsuttavaṇṇanā
201
10. Samiddhisuttavaṇṇanā
205
3. Sattivaggo
239
1. Sattisuttavaṇṇanā
240
2. Phusatisuttavaṇṇanā
244
3. Jaṭāsuttavaṇṇanā
246
4. Manonivāraṇasuttavaṇṇanā
252
5. Arahantasuttavaṇṇanā
254
6. Pajjotasuttavaṇṇanā
258
7. Sarasuttavaṇṇanā
260
8. Mahaddhanasuttavaṇṇanā
262
9. Catucakkasuttavaṇṇanā
264
10. Eṇijaṅghasuttavaṇṇanā
266
4. Satullapakāyikavaggo
269
1. Sabbhisuttavaṇṇanā
270
2. Maccharisuttavaṇṇanā
299
3. Sādhusuttavaṇṇanā
306
4. Nasantisuttavaṇṇanā
314
5. Ujjhānasaññisuttavaṇṇanā
329
6. Saddhāsuttavaṇṇanā
337
7. Samayasuttavaṇṇanā
339
8. Sakalikasuttavaṇṇanā
370
9. Paṭhamapajjunnadhītusuttavaṇṇanā
380
10. Dutiyapajjunnadhītusuttavaṇṇanā
382
5. Ādittavaggo
385
1. Ādittasuttavaṇṇanā
386
2. Kiṃdadasuttavaṇṇanā
388
3. Annasuttavaṇṇanā
401
4. Ekamūlasuttavaṇṇanā
403
5. Anomasuttavaṇṇanā
405
6. Accharāsuttavaṇṇanā
407
7. Vanaropasuttavaṇṇanā
417
8. Jetavanasuttavaṇṇanā
420
9. Maccharisuttavaṇṇanā
425
10. Ghaṭīkārasuttavaṇṇanā
429
6. Jarāvaggo
432
1. Jarāsuttavaṇṇanā
433
2. Ajarasāsuttavaṇṇanā
438
3. Mittasuttavaṇṇanā
440
4. Vatthusuttavaṇṇanā
442
5-7. Paṭhamajanasuttādivaṇṇanā
444
8. Uppathasuttavaṇṇanā
448
9. Dutiyasuttavaṇṇanā
450
10. Kavisuttavaṇṇanā
452
7. Addhavaggo
455
1. Nāmasuttavaṇṇanā
456
2-3. Cittasuttādivaṇṇanā
458
4-5. Saṃyojanasuttādivaṇṇanā
461
6. Attahatasuttavaṇṇanā
464
7-9. Uḍḍitasuttādivaṇṇanā
466
10. Lokasuttavaṇṇanā
470
8. Chetvāvaggo
473
1. Chetvāsuttavaṇṇanā
474
2. Rathasuttavaṇṇanā
476
3. Vittasuttavaṇṇanā
478
4. Vuṭṭhisuttavaṇṇanā
480
5. Bhītāsuttavaṇṇanā
483
6. Najīratisuttavaṇṇanā
487
7. Issariyasuttavaṇṇanā
489
8. Kāmasuttavaṇṇanā
491
9. Pātheyyasuttavaṇṇanā
493
10. Pajjotasuttavaṇṇanā
495
11. Araṇasuttavaṇṇanā
497
2. Devaputtasaṃyuttaṃ
502
1. Paṭhamavaggo
503
1. Paṭhamakassapasuttavaṇṇanā
504
2. Dutiyakassapasuttavaṇṇanā
508
3-4. Māghasuttādivaṇṇanā
510
5. Dāmalisuttavaṇṇanā
513
6. Kāmadasuttavaṇṇanā
516
7. Pañcālacaṇḍasuttavaṇṇanā
519
8. Tāyanasuttavaṇṇanā
521
9. Candimasuttavaṇṇanā
524
10. Sūriyasuttavaṇṇanā
526
2. Anāthapiṇḍikavaggo
529
1. Candimasasuttavaṇṇanā
530
2. Veṇḍusuttavaṇṇanā
532
3. Dīghalaṭṭhisuttavaṇṇanā
534
4. Nandanasuttavaṇṇanā
536
5-6. Candanasuttādivaṇṇanā
538
7. Subrahmasuttavaṇṇanā
541
8-10. Kakudhasuttādivaṇṇanā
546
3. Nānātitthiyavaggo
551
1-2. Sivasuttādivaṇṇanā
552
3-4. Serīsuttādivaṇṇanā
555
5. Jantusuttavaṇṇanā
560
6. Rohitassasuttavaṇṇanā
566
9. Susimasuttavaṇṇanā
572
10. Nānātitthiyasāvakasuttavaṇṇanā
602
3. Kosalasaṃyuttaṃ
613
1. Paṭhamavaggo
614
1. Daharasuttavaṇṇanā
615
2. Purisasuttavaṇṇanā
632
3. Jarāmaraṇasuttavaṇṇanā
634
4. Piyasuttavaṇṇanā
639
5. Attarakkhitasuttavaṇṇanā
641
6. Appakasuttavaṇṇanā
643
7. Aḍḍakaraṇasuttavaṇṇanā
645
8. Mallikāsuttavaṇṇanā
647
9. Yaññasuttavaṇṇanā
650
10. Bandhanasuttavaṇṇanā
675
2. Dutiyavaggo
682
1. Sattajaṭilasuttavaṇṇanā
683
2. Pañcarājasuttavaṇṇanā
694
3. Doṇapākasuttavaṇṇanā
699
4. Paṭhamasaṅgāmasuttavaṇṇanā
703
5. Dutiyasaṅgāmasuttavaṇṇanā
706
6. Mallikāsuttavaṇṇanā
709
7. Appamādasuttavaṇṇanā
711
8. Kalyāṇamittasuttavaṇṇanā
714
9. Paṭhamaaputtakasuttavaṇṇanā
725
10. Dutiyaaputtakasuttavaṇṇanā
729
3. Tatiyavaggo
736
1. Puggalasuttavaṇṇanā
737
2. Ayyikāsuttavaṇṇanā
742
4. Issattasuttavaṇṇanā
745
5. Pabbatūpamasuttavaṇṇanā
754
4. Mārasaṃyuttaṃ
762
1. Paṭhamavaggo
763
1. Tapokammasuttavaṇṇanā
764
2. Hatthirājavaṇṇasuttavaṇṇanā
768
3. Subhasuttavaṇṇanā
772
4. Paṭhamamārapāsasuttavaṇṇanā
774
5. Dutiyamārapāsasuttavaṇṇanā
777
6. Sappasuttavaṇṇanā
782
7. Supatisuttavaṇṇanā
787
8. Nandatisuttavaṇṇanā
791
9. Paṭhamaāyusuttavaṇṇanā
793
10. Dutiyaāyusuttavaṇṇanā
796
2. Dutiyavaggo
799
1. Pāsāṇasuttavaṇṇanā
800
2. Kinnusīhasuttavaṇṇanā
802
3. Sakalikasuttavaṇṇanā
804
4. Patirūpasuttavaṇṇanā
806
5. Mānasasuttavaṇṇanā
808
6. Pattasuttavaṇṇanā
810
7. Chaphassāyatanasuttavaṇṇanā
813
8. Piṇḍasuttavaṇṇanā
815
9. Kassakasuttavaṇṇanā
820
10. Rajjasuttavaṇṇanā
824
3. Tatiyavaggo
828
1. Sambahulasuttavaṇṇanā
829
2. Samiddhisuttavaṇṇanā
831
3. Godhikasuttavaṇṇanā
833
4. Sattavassānubandhasuttavaṇṇanā
841
5. Māradhītusuttavaṇṇanā
851
5. Bhikkhunīsaṃyuttaṃ
864
1. Āḷavikāsuttavaṇṇanā
865
2. Somāsuttavaṇṇanā
867
3. Kisāgotamīsuttavaṇṇanā
869
4. Vijayāsuttavaṇṇanā
873
5. Uppalavaṇṇāsuttavaṇṇanā
875
6. Cālāsuttavaṇṇanā
877
7. Upacālāsuttavaṇṇanā
879
8. Sīsupacālāsuttavaṇṇanā
881
9. Selāsuttavaṇṇanā
884
10. Vajirāsuttavaṇṇanā
886
6. Brahmasaṃyuttaṃ
890
1. Paṭhamavaggo
891
1. Brahmāyācanasuttavaṇṇanā
892
2. Gāravasuttavaṇṇanā
916
3. Brahmadevasuttavaṇṇanā
924
4. Bakabrahmasuttavaṇṇanā
936
5. Aññatarabrahmasuttavaṇṇanā
948
6. Brahmalokasuttavaṇṇanā
952
7. Kokālikasuttavaṇṇanā
955
8. Katamodakatissasuttavaṇṇanā
957
9. Turūbrahmasuttavaṇṇanā
959
10. Kokālikasuttavaṇṇanā
964
2. Dutiyavaggo
973
1. Sanaṅkumārasuttavaṇṇanā
974
2. Devadattasuttavaṇṇanā
976
3. Andhakavindasuttavaṇṇanā
978
4. Aruṇavatīsuttavaṇṇanā
985
5. Parinibbānasuttavaṇṇanā
988
7. Brāhmaṇasaṃyuttaṃ
997
1. Arahantavaggo
998
1. Dhanañjānīsuttavaṇṇanā
999
2. Akkosasuttavaṇṇanā
1014
3. Asurindakasuttavaṇṇanā
1018
4. Bilaṅgīkasuttavaṇṇanā
1020
5. Ahiṃsakasuttavaṇṇanā
1022
6. Jaṭāsuttavaṇṇanā
1024
7. Suddhikasuttavaṇṇanā
1026
8. Aggikasuttavaṇṇanā
1028
9. Sundarikasuttavaṇṇanā
1034
10. Bahudhītarasuttavaṇṇanā
1047
2. Upāsakavaggo
1059
1. Kasibhāradvājasuttavaṇṇanā
1060
2. Udayasuttavaṇṇanā
1096
3. Devahitasuttavaṇṇanā
1102
4. Mahāsālasuttavaṇṇanā
1108
5. Mānatthaddhasuttavaṇṇanā
1121
6. Paccanīkasuttavaṇṇanā
1124
7. Navakammikasuttavaṇṇanā
1126
8. Kaṭṭhahārasuttavaṇṇanā
1128
9. Mātuposakasuttavaṇṇanā
1135
10. Bhikkhakasuttavaṇṇanā
1137
11. Saṅgāravasuttavaṇṇanā
1139
12. Khomadussasuttavaṇṇanā
1141
8. Vaṅgīsasaṃyuttaṃ
1146
1. Nikkhantasuttavaṇṇanā
1147
2. Aratīsuttavaṇṇanā
1151
3. Pesalasuttavaṇṇanā
1157
4. Ānandasuttavaṇṇanā
1159
5. Subhāsitasuttavaṇṇanā
1162
6. Sāriputtasuttavaṇṇanā
1178
7. Pavāraṇāsuttavaṇṇanā
1181
8. Parosahassasuttavaṇṇanā
1188
9. Koṇḍaññasuttavaṇṇanā
1194
10. Moggallānasuttavaṇṇanā
1204
11. Gaggarāsuttavaṇṇanā
1206
12. Vaṅgīsasuttavaṇṇanā
1208
9. Vanasaṃyuttaṃ
1215
1. Vivekasuttavaṇṇanā
1216
2. Upaṭṭhānasuttavaṇṇanā
1218
3. Kassapagottasuttavaṇṇanā
1222
4. Sambahulasuttavaṇṇanā
1225
5. Ānandasuttavaṇṇanā
1228
6. Anuruddhasuttavaṇṇanā
1231
7. Nāgadattasuttavaṇṇanā
1234
8. Kulagharaṇīsuttavaṇṇanā
1236
9. Vajjiputtasuttavaṇṇanā
1239
10. Sajjhāyasuttavaṇṇanā
1241
11. Akusalavitakkasuttavaṇṇanā
1244
12. Majjhanhikasuttavaṇṇanā
1246
13. Pākatindriyasuttavaṇṇanā
1248
14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā
1250
10. Yakkhasaṃyuttaṃ
1258
1. Indakasuttavaṇṇanā
1259
2. Sakkanāmasuttavaṇṇanā
1277
3. Sūcilomasuttavaṇṇanā
1279
4. Maṇibhaddasuttavaṇṇanā
1289
5. Sānusuttavaṇṇanā
1291
6. Piyaṅkarasuttavaṇṇanā
1299
7. Punabbasusuttavaṇṇanā
1302
8. Sudattasuttavaṇṇanā
1308
9. Paṭhamasukkāsuttavaṇṇanā
1318
10-11. Dutiyasukkāsuttādivaṇṇanā
1321
12. Āḷavakasuttavaṇṇanā
1324
11. Sakkasaṃyuttaṃ
1388
1. Paṭhamavaggo
1389
1. Suvīrasuttavaṇṇanā
1390
2. Susīmasuttavaṇṇanā
1401
3. Dhajaggasuttavaṇṇanā
1403
4. Vepacittisuttavaṇṇanā
1407
5. Subhāsitajayasuttavaṇṇanā
1411
6. Kulāvakasuttavaṇṇanā
1413
7. Nadubbhiyasuttavaṇṇanā
1415
8. Verocanaasurindasuttavaṇṇanā
1417
9. Araññāyatanaisisuttavaṇṇanā
1419
10. Samuddakasuttavaṇṇanā
1421
2. Dutiyavaggo
1426
1. Vatapadasuttavaṇṇanā
1427
2. Sakkanāmasuttavaṇṇanā
1429
3. Mahālisuttavaṇṇanā
1431
4. Daliddasuttavaṇṇanā
1433
5. Rāmaṇeyyakasuttavaṇṇanā
1437
6. Yajamānasuttavaṇṇanā
1439
7. Buddhavandanāsuttavaṇṇanā
1442
8. Gahaṭṭhavandanāsuttavaṇṇanā
1444
9. Satthāravandanāsuttavaṇṇanā
1446
10. Saṅghavandanāsuttavaṇṇanā
1448
3. Tatiyavaggo
1452
1. Chetvāsuttavaṇṇanā
1453
2. Dubbaṇṇiyasuttavaṇṇanā
1455
3. Sambarimāyāsuttavaṇṇanā
1457
4. Accayasuttavaṇṇanā
1459
5. Akkodhasuttavaṇṇanā
1461
☰
⮲
Sagāthāvagga-aṭṭhakathā
Settings
Edit
4
Ganthārambhakathā
Account of the Commencement of the Text
Lời Mở Đầu Tác Phẩm
5
Karuṇāsītalahadayaṃ, paññāpajjotavihatamohatamaṃ;
Whose heart is cooled by compassion, who has dispelled the darkness of delusion with the lamp of wisdom;
Tôi xin đảnh lễ Đức Thiện Thệ (Sugata) đã thoát khỏi mọi nẻo luân hồi,
6
Sanarāmaralokagaruṃ, vande
sugataṃ
gativimuttaṃ.
The Teacher of the world of humans and devas, I venerate the
Sugata
, liberated from all destinations.
có trái tim mát mẻ với lòng đại bi, đã hoàn toàn diệt trừ bóng tối vô minh bằng ánh sáng trí tuệ, là bậc thầy của thế giới loài người và chư thiên.
7
Buddhopi buddhabhāvaṃ, bhāvetvā ceva sacchikatvā ca;
Having developed and realized the state of Buddhahood (sammāsambodhi),
Đức Phật đã chứng ngộ và hiện thực hóa Phật tánh,
8
Yaṃ upagato gatamalaṃ, vande tamanuttaraṃ
dhammaṃ
.
I venerate that supreme
Dhamma
, which is attained and free from defilements.
tôi xin đảnh lễ Pháp (Dhamma) vô thượng, không còn ô nhiễm mà Ngài đã đạt được.
9
Sugatassa orasānaṃ, puttānaṃ mārasenamathanānaṃ;
I bow my head to the assembly of the eight Noble Saṅgha, the true sons of the Sugata, who crushed the army of Māra.
Tôi xin đảnh lễ toàn thể Tăng đoàn (Ariyasaṅgha) cao quý, gồm tám vị Thánh đệ tử, là những người con ruột của Đức Thiện Thệ, đã nghiền nát quân ma.
10
Aṭṭhannampi samūhaṃ, sirasā vande
ariyasaṅghaṃ
.
I bow my head to the assembly of the eight kinds of noble ones, the Ariyasaṅgha.
Tôi cúi đầu đảnh lễ
Thánh Tăng
gồm tám bậc.
11
Iti me pasannamatino, ratanattayavandanāmayaṃ puññaṃ;
May the merit I have accumulated by venerating the Triple Gem, with a mind full of faith,
Nguyện cho công đức đảnh lễ Tam Bảo này của tôi, với tâm thanh tịnh,
12
Yaṃ suvihatantarāyo, hutvā tassānubhāvena.
cause me to be free from all obstacles by its power.
nhờ năng lực của công đức ấy, mọi chướng ngại sẽ được tiêu trừ hoàn toàn.
13
Saṃyuttavaggapaṭimaṇḍitassa,
saṃyuttaāgamavarassa
;
The supreme
Saṃyutta Āgama
, adorned with the Saṃyutta-vaggas,
Để làm sáng tỏ ý nghĩa của bộ
Saṃyutta Āgama
cao quý,
14
Buddhānubuddhasaṃvaṇṇitassa, ñāṇappabhedajananassa.
extolled by the Buddhas and their chief disciples, which generates various kinds of profound knowledge,
được trang hoàng bằng các phẩm Tương Ưng, được chư Phật và chư vị giác ngộ tán thán, và là nguồn phát sinh các loại trí tuệ.
15
Atthappakāsanatthaṃ,
aṭṭhakathā
ādito vasisatehi;
whose
Commentary
was originally recited by five hundred sages during the First Council for the elucidation of its meaning,
Bộ
Chú Giải
này, ban đầu được năm trăm vị Thánh Tăng kết tập,
16
Pañcahi yā saṅgītā, anusaṅgītā ca pacchāpi.
and later re-recited by others as well;
và sau đó cũng được kết tập lại.
17
Sīhaḷadīpaṃ pana ābhatātha, vasinā mahāmahindena;
That Commentary was then brought to the island of Ceylon by the great sage Mahinda,
Sau đó, được Đại Trưởng Lão Mahinda mang đến đảo Sīhaḷa (Tích Lan),
18
Ṭhapitā sīhaḷabhāsāya, dīpavāsīnamatthāya.
and established in the Sinhala language for the benefit of the island's inhabitants.
và được dịch sang tiếng Sīhaḷa vì lợi ích của cư dân trên đảo.
19
Apanetvāna tatohaṃ, sīhaḷabhāsaṃ manoramaṃ bhāsaṃ;
Removing the charming Sinhala language from it, I, too,
Tôi sẽ loại bỏ tiếng Sīhaḷa khỏi đó,
20
Tantinayānucchavikaṃ, āropento vigatadosaṃ.
will present the meaning in the Magadha language, which is faultless and suitable to the method of the Pāli canon.
và dịch sang ngôn ngữ Magadha đẹp đẽ, phù hợp với giáo điển (tantinaya), không có lỗi lầm.
21
Samayaṃ avilomento, therānaṃ theravaṃsadīpānaṃ;
Without distorting the interpretation of the Elders who illuminate the lineage of the Elders,
Không đi ngược lại quan điểm của các vị Trưởng lão, những ngọn đèn của dòng dõi Trưởng lão,
22
Sunipuṇavinicchayānaṃ, mahāvihāre nivāsīnaṃ.
who dwell in the Mahāvihāra and possess excellent discernment,
những bậc có sự phân định tinh tế, đang cư ngụ tại Đại Tịnh Xá (Mahāvihāra).
23
Hitvā punappunāgata-matthaṃ, atthaṃ pakāsayissāmi;
I will clarify the meaning, having omitted what is repeated, for the satisfaction of good people
Tôi sẽ làm sáng tỏ ý nghĩa, bỏ qua những điều đã được lặp đi lặp lại nhiều lần,
24
Sujanassa ca tuṭṭhatthaṃ, ciraṭṭhitatthañca dhammassa.
and for the long endurance of the Dhamma.
vì sự hoan hỷ của người thiện trí và sự trường tồn của Pháp.
25
Sāvatthipabhūtīnaṃ, nagarānaṃ vaṇṇanā katā heṭṭhā;
The descriptions of cities such as Sāvatthī have already been made below
Những mô tả về các thành phố như Sāvatthī và những nơi khác, tôi đã trình bày ở phần dưới,
26
Saṅgītīnaṃ dvinnaṃ, yā me atthaṃ vadantena.
by me when I spoke of the meaning of the two Councils.
khi tôi giải thích ý nghĩa của hai kỳ kết tập.
27
Vitthāravasena sudaṃ, vatthūni ca yāni tattha vuttāni;
And the stories that were extensively stated there,
Và những câu chuyện đã được kể chi tiết ở đó,
28
Tesampi na idha bhiyyo, vitthārakathaṃ karissāmi.
I will not discuss them at length here again.
tôi sẽ không trình bày lại chi tiết ở đây.
29
Suttānaṃ pana atthā, na vinā vatthūhi ye pakāsanti;
However, for the elucidation of the meanings of those suttas that do not become clear without their background stories,
Tuy nhiên, những ý nghĩa của các bài kinh mà không thể làm sáng tỏ nếu không có các câu chuyện,
30
Tesaṃ pakāsanatthaṃ, vatthūnipi dassayissāmi.
I will present those stories as well.
để làm sáng tỏ những ý nghĩa đó, tôi cũng sẽ trình bày các câu chuyện.
31
Sīlakathā dhutadhammā, kammaṭṭhānāni ceva sabbāni;
The discourses on Sīla, the Dhutadhammas, all the Kammaṭṭhānas,
Pháp thoại về giới (sīlakathā), các pháp hạnh đầu đà (dhutadhammā), tất cả các đề mục thiền định (kammaṭṭhānāni),
32
Cariyāvidhānasahito, jhānasamāpattivitthāro.
the detailed explanation of Jhāna attainments, along with the method of conduct,
sự mở rộng về các tầng thiền và các định (jhānasamāpattivitthāro) cùng với các phương pháp hành trì (cariyāvidhānasahto).
33
Sabbā ca abhiññāyo, paññāsaṅkalananicchayo ceva;
all the Abhiññās, the determination of the enumeration of Paññā, and also
Tất cả các thắng trí (abhiññāyo), sự quyết định tổng hợp về trí tuệ (paññāsaṅkalananicchayo),
34
Khandhādhātāyatanindriyāni, ariyāni ceva cattāri.
the Khandhas, Dhātus, Āyatanas, Indriyas, and the Four Noble Truths,
các uẩn (khandhā), giới (dhātā), xứ (āyatana), căn (indriyāni), và bốn sự thật cao quý (ariyāni cattāri).
35
Saccāni paccayākāradesanā, suparisuddhanipuṇanayā;
the exposition of Dependent Origination (Paṭiccasamuppāda), which is exceedingly pure and subtle in method,
Các sự thật (saccāni), sự thuyết giảng về duyên khởi (paccayākāradesanā) với phương pháp tinh vi và hoàn toàn thanh tịnh (suparisuddhanipuṇanayā),
36
Avimuttatantimaggā, vipassanābhāvanā ceva.
the path of the canon that is not deviating, and the development of Vipassanā,
con đường thiền quán (vipassanābhāvanā) không rời khỏi giáo điển (avimuttatantimaggā).
37
Iti pana sabbaṃ yasmā,
visuddhimagge
mayā suparisuddhaṃ;
Since all of this has been thoroughly expounded by me in the
Visuddhimagga
, it will not be discussed further here.
Vì tất cả những điều này đã được tôi trình bày một cách hoàn toàn thanh tịnh (suparisuddhaṃ) trong bộ
Visuddhimagga
(Thanh Tịnh Đạo),
38
Vuttaṃ tasmā bhiyyo, na taṃ idha vicārayissāmi.
It has been said, therefore, I shall not discuss it further here.
nên tôi sẽ không bàn luận thêm về chúng ở đây.
39
‘‘Majjhe
visuddhimaggo,
esa catunnampi āgamānañhi;
“This
Visuddhimagga
, standing in the midst of the four āgamas (Nikāyas),
"Bộ
Visuddhimagga
này đứng giữa bốn bộ Nikāya,
40
Ṭhatvā pakāsayissati, tattha yathābhāsitamatthaṃ’’.
will elucidate the meaning as taught therein.”
sẽ làm sáng tỏ ý nghĩa đã được thuyết giảng ở đó."
41
Icceva kato tasmā, tampi gahetvāna saddhimetāya;
Since it was composed with this intention, you should take that (Visuddhimagga) also
Vì đã được tạo ra như vậy, nên hãy tiếp nhận cả bộ đó và cùng với bộ Chú Giải này,
42
Aṭṭhakathāya vijānatha, saṃyuttavinissitaṃ atthanti.
and understand the meaning related to the Saṃyutta, together with this commentary.
hãy hiểu ý nghĩa liên quan đến Tương Ưng Bộ.
43
1. Devatāsaṃyuttaṃ
1. Devatāsaṃyutta
1. Tương Ưng Chư Thiên
Next Page →
Settings
Display
Pali
English
Vietnamese
Search Method
Full-Text Search (FTS)
AI Index Search
Pali Text Color
English Text Color
Vietnamese Text Color
Background Color
Cancel
Save