Vissajjanā – sāvatthiyaṃ bhante paṇḍukalohitake bhikkhū ārabbha anuññātaṃ, paṇḍukalohitakā bhante bhikkhū attanā bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā, yepi caññe bhikkhū bhaṇḍanakārakā kalahakārakā vivādakārakā bhassakārakā saṅghe adhikaraṇakārakā te upasaṅkamitvā evamāhaṃsu ‘‘mā kho tumhe āyasmanto eso ajesi, balavābalavaṃ paṭimantetha, tumhe tena paṇḍitatarā ca byattatarā ca bahussutatarā ca alamattatarā ca, mā cassa bhāyittha, mayampi tumhākaṃ pakkhā bhavissāmā’’ti, tena anuppannāni ceva bhaṇḍanāni uppajjanti, uppannāni ca bhaṇḍanāni bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattanti.
Answer – In Sāvatthī, venerable sir, it was allowed concerning the bhikkhus Paṇḍuka and Lohitaka. The bhikkhus Paṇḍuka and Lohitaka, venerable sir, were themselves causing quarrels, causing disputes, causing contention, causing strife, causing legal issues in the Saṅgha. And also other bhikkhus who were causing quarrels, causing disputes, causing contention, causing strife, causing legal issues in the Saṅgha, these (Paṇḍuka and Lohitaka) approached them and spoke thus: “Venerables, do not let that one defeat you. Reply to the powerful and the weak. You are wiser, more eloquent, more learned, and more competent than him. Do not fear him; we too will be on your side.” Because of this, quarrels that had not arisen, arose, and quarrels that had arisen, increased and grew extensive.
Giải đáp – Thưa Đại đức, tại Sāvatthī, Đức Thế Tôn đã cho phép liên quan đến các tỳ khưu Paṇḍukalohitaka. Thưa Đại đức, các tỳ khưu Paṇḍukalohitaka tự mình là những người gây tranh chấp, gây cãi vã, gây bất hòa, gây xung đột, gây ra các vụ kiện tụng trong Tăng đoàn. Và những tỳ khưu khác cũng gây tranh chấp, gây cãi vã, gây bất hòa, gây xung đột, gây ra các vụ kiện tụng trong Tăng đoàn, họ đến gần và nói như vầy: “Này các Tôn giả, chớ để người ấy thắng, hãy chống lại kẻ mạnh và kẻ yếu. Các Tôn giả thông thái hơn, khéo léo hơn, đa văn hơn và đầy đủ khả năng hơn người ấy. Chớ sợ hãi người ấy, chúng tôi cũng sẽ đứng về phía các Tôn giả.” Do đó, những tranh chấp chưa phát sinh thì phát sinh, và những tranh chấp đã phát sinh thì càng gia tăng và trở nên rộng lớn.
Tasmiṃ bhante vatthusmiṃ anuññātaṃ.
On that occasion, venerable sir, it was allowed.
Thưa Đại đức, trong trường hợp đó thì được cho phép.