281.281.281.282.282.282.283.283.283.284.284.284.285.285.285.286.286.286.287.287.287.288.288.288.289.289.289.290.290.290.291.291.291.292.292.292.293.293.293.294.294.294.295.295.295.296.296.296.297.297.297.298.298.298.299.299.299.300.300.300.301.301.301.302.302.302.303.303.303.304.304.304.305.305.305.306.306.306.307.307.307.308.308.308.309.309.309.310.310.310.311.311.311.312.312.312.313.313.313.314.314.314.315.315.315.316.316.316.317.317.319.318.318.318.319.319.319.320.320.320.321.321.321.322.322.322.323.323.323.324.324.324.325.325.325.326.326.326.327.337.327.328.328.328.329.329.329.330.330.330.331.331.331.332.332.332.333.333.333.334.334.334.335.335.335.336.336.336.337.337.337.338.338.338.339.339.339.340.340.340.341.341.341.342.342.342.343.343.343.344.344.344.345.345.345.346.346.346.347.347.347.348.348.348.349.349.349.350.350.350.351.351.351.352.352.352.353.353.353.354.354.354.355.355.355.356.356.356.357.357.357.358.358.358.359.359.359.360.360.360.361.361.361.362.362.362.363.363.363.364.364.364.365.365.365.366.366.366.367.367.367.368.368.368.369.369.369.370.370.370.371.371.371.372.372.372.373.373.373.374.374.374.375.375.376.376.377.377.378.378.379.379.380.380.381.381.382.382.383.383.384. ‘‘Ahaṃ, bhante, ekaṃ thullaccayāpattiṃ āpajjiṃ, taṃ tumhamūle paṭidesemī’’ti vatvā tena ‘‘passasi, āvuso, taṃ āpatti’’nti vutte ‘‘āma, bhante, passāmī’’ti vatvā puna tena ‘‘āyatiṃ, āvuso, saṃvareyyāsī’’ti vutte ‘‘sādhu suṭṭhu, bhante, saṃvarissāmī’’ti vattabbaṃ.385.385.386.(Ka) idaṃ me, bhante, cīvaraṃ rattivippavutthaṃ aññatra bhikkhusammutiyā nissaggiyaṃ.386.(a) Venerable sir, this robe of mine, having been kept overnight without the bhikkhus' permission, is subject to relinquishment.387.387.388.388.389.389.390.390.391.391.392.392.393.(Ka) ahaṃ, bhante, nānappakārakaṃ kayavikkayaṃ samāpajjiṃ, idaṃ me, bhante, nissaggiyaṃ.393.(a) Venerable sir, I engaged in various kinds of buying and selling; this of mine, venerable sir, is subject to relinquishment.394.394.395.(Ka) idaṃ me, bhante, bhesajjaṃ sattāhātikkantaṃ nissaggiyaṃ.395.(a) Venerable sir, this medicine of mine, having passed seven days, is subject to relinquishment.396. Sesaṃ sabbaṃ yathāyogaṃ, ādimhi viya yojaye.396. All the rest should be applied as appropriate, as in the beginning.396. Tất cả các phần còn lại, tùy theo sự thích hợp, hãy phối hợp như ở phần đầu.397.(Ka) ahaṃ, bhante, ekaṃ pācittiyāpattiṃ āpajjiṃ.397.(Ka) Bhante, I have fallen into one pācittiya offense.397.(Ka) Bạch Thế Tôn, con đã phạm một tội pācittiya.398.398.398.