424. Bhūvādayo dhātavo.424. Bhūvādayo dhātavo.424. Các gốc động từ Bhūvādi.425. Dhātussanto loponekassarassa.425. Dhātussanto loponekassarassa.425. Âm cuối của gốc động từ có nhiều nguyên âm đôi khi bị lược bỏ.426. Vattamānā tianti, sitha, mima, teante, sevhe, emhe.426. Vattamānā tianti, sitha, mima, teante, sevhe, emhe.426. Vattamānā là ti, anti; si, tha; mi, ma; te, ante; se, vhe; e, mhe.427. Kāle.427. Kāle.427. Trong thời gian.428. Vattamānā paccuppanne.428. Vattamānā paccuppanne.428. Vattamānā (thì hiện tại) trong thì hiện tại.429. Atha pubbāni vibhattīnaṃ cha parassapadāni.429. Atha pubbāni vibhattīnaṃ cha parassapadāni.429. Sau đó, sáu ngôi đầu tiên của các vibhatti là parassapada.430. Kattari parassapadaṃ.430. Kattari parassapadaṃ.430. Parassapada trong chủ thể (kattari).431. Dve dve paṭhamamajjhimuttamapurisā.431. Dve dve paṭhamamajjhimuttamapurisā.431. Hai hai là ngôi thứ nhất, thứ hai, thứ ba.432. Nāmamhi payujjamānepitulyādhikaraṇe paṭhamo.432. Nāmamhi payujjamānepitulyādhikaraṇe paṭhamo.432. Ngôi thứ nhất khi danh từ được sử dụng, cũng trong cùng một chủ cách.433. Bhūvādito a.433. 'a' after 'bhū', etc.433. Từ căn Bhū và các căn tương tự, hậu tố a.434. Aññesu ca.434. And in others.434. Trong các hậu tố khác.435. O ava sare.435. 'o' becomes 'ava' before a vowel.435. O thành ava khi có nguyên âm.436. Tumhe majjhimo.436. 'tumha' takes the middle person.436. Khi có Tumha, ngôi giữa.437. Amhe uttamo.437. 'amha' takes the first person.437. Khi có Amha, ngôi tối thượng.438. Akāro dīghaṃ himimesu.438. 'a' becomes long in 'hi' and 'mi'.438. Akāra kéo dài trong himima.439. Parāṇyattanopadāni.439. The following are attanopada forms.439. Các hậu tố tự ngã là tiếp theo.440. Kattari ca.440. Also in the agent.440. Trong chủ cách cũng vậy.441. Sabbesamekābhidhāne paro puriso.441. When all are expressed together, the later person (is used).441. Khi tất cả cùng biểu thị, ngôi sau cùng.442. Gamissanto ccho vā sabbāsu.442. The final 'ma' of 'gam' becomes 'ccha' optionally in all (inflections).442. Âm cuối của Gamu có thể thành ccha trong tất cả.443. Gamissa ghammaṃ.443. 'gam' becomes 'ghamma'.443. Gamu thành ghamma.444. Attanopadāni bhāve ca kammani.444. 'attanopada' forms in 'bhāva' and 'kamma'.444. Attanopada trong bhāva và kamma.445. Bhāvakammesu yo.445. The ya suffix in bhāva (impersonal) and kamma (passive) constructions.445. * ya trong bhāva và kamma.446. Attanopadāni parassapadattaṃ.446. Attanopada forms take on Parassapada forms.446. Attanopada trở thành parassapada.447. Tassa cavaggayakāravakārattaṃ sadhātvantassa.447. The ya suffix becomes a cavagga consonant, ya, or va consonant along with the preceding final root consonant.447. Sự biến đổi thành cavagga, yakāra, vakāra của nó cùng với âm cuối của căn động từ.448. Ivaṇṇāgamo vā.448. The vowel i is sometimes inserted.448. Sự thêm vào của nguyên âm i, hoặc.449. Pubbarūpañca.449. And the preceding form.449. Và sự đồng hóa với âm trước.450. Pañcamī tu antu, hi tha, mi ma, taṃ antaṃ, ssuvho, e āmase.450. The twelve endings tu, antu; hi, tha; mi, ma; taṃ, antaṃ; ssu, vho; e, āmase are Pañcamī (imperative mood).450. Pañcamī là tu, antu, hi, tha, mi, ma, taṃ, antaṃ, ssu, vho, e, āmase.451. Āṇatyāsiṭṭhenuttakāle pañcamī.451. The Pañcamī is used in commands and blessings, referring to indefinite time.451. Pañcamī trong āṇatti và āsīṭṭha ở thì không xác định.452. Hilopaṃ vā.452. The hi ending is sometimes elided.452. Hoặc sự lược bỏ của hi.453. Sattamī eyya eyyuṃ, eyyāsi eyyātha, eyyāmieyyāma, etha eraṃ, etho eyyāvho, eyyaṃeyyāmhe.453. Sattamī: eyya, eyyuṃ; eyyāsi, eyyātha; eyyāmi, eyyāma; etha, eraṃ; etho, eyyāvho; eyyaṃ, eyyāmhe.453. Thất cách (Sattamī): eyya, eyyuṃ, eyyāsi, eyyātha, eyyāmi, eyyāma, etha, eraṃ, etho, eyyāvho, eyyaṃ, eyyāmhe.454. Anumatiparikappatthesu sattamī.454. The sattamī (is used) in the meanings of permission and supposition.454. Thất cách (sattamī) được dùng trong ý nghĩa đồng ý (anumati) và giả định (parikappa).455. Hiyyattanī āū, ottha, aṃmhā, tthatthuṃ, sevhaṃ, iṃmhase.455. Hiyyattanī: ā, ū; o, ttha; aṃ, mhā; ttha, tthuṃ; se, vhaṃ; iṃ, mhase.455. Hiyyattanī (quá khứ cận): ā, ū, o, ttha, aṃ, mhā, ttha, tthuṃ, se, vhaṃ, iṃ, mhase.456. Hiyyopabhuti paccakkhe hiyyattanī.456. The hiyyattanī (is used) in the past from yesterday, whether direct or indirect.456. Hiyyattanī (quá khứ cận) được dùng cho quá khứ từ hôm qua trở đi, dù trực tiếp hay không trực tiếp.457. Akārāgamo hiyyattanī ajjatanīkālātipattīsu.457. The addition of the a-vowel occurs in the hiyyattanī, ajjatanī, and kālātipatti.457. Tiếp đầu ngữ a được thêm vào các động từ ở hiyyattanī (quá khứ cận), ajjatanī (quá khứ xa) và kālātipatti (quá khứ vị lai).458. Hiyyattanī sattamī pañcamī vattamānā sabbadhātukaṃ.458. Hiyyattanī, Sattamī, Pañcamī, Vattamānā are sabbadhātuka.458. Hiyyattanī (quá khứ cận), Sattamī (thất cách), Pañcamī (ngũ cách), Vattamānā (hiện tại) là sabbadhātuka (chung cho mọi động từ).459. Parokkhā a u, e ttha, aṃ mha, ttha re, tho vho, iṃmhe.459. Parokkhā: a, u; e, ttha; aṃ, mha; ttha, re; tho, vho; iṃ, mhe.459. Parokkhā (quá khứ viễn): a, u, e, ttha, aṃ, mha, ttha, re, tho, vho, iṃ, mhe.460. Apaccakkhe parokkhātīte.460. The parokkhā (is used) for the indirect past.460. Parokkhā (quá khứ viễn) được dùng cho quá khứ không trực tiếp.461. Kvacādivaṇṇānamekassarānaṃ dvebhāvo.461. Sometimes the reduplication of initial letters of roots that are monosyllabic.461. Sự nhị trọng hóa các âm tiết đầu tiên có nguyên âm đơn ở một số chỗ.kha, cha, and sa are present in the Parokkhā, there is reduplication for all roots;juhoti and others, in certain contexts.462. Pubbobbhāso.462. The first part is the abbhāsa.462. Tiền tố.abbhāsa—thus, abbhāsa designation.abbhāsa recurs.463. Antassivaṇṇākāro vā.463. The final vowel of the abbhāsa is optionally i or a.463. Nguyên âm i hoặc a ở cuối (tiền tố).abbhāsa is optionally i or a.kha, cha, and sa are present, for a short a sound,i becomes ī when preceded by a heavy syllable;vā and bhū in the Parokkhā,a does not follow.ū becomes a.464. Dutiyacatutthānaṃ paṭhamatatiyā.464. The second and fourth (consonants) become the first and third (respectively).464. Phụ âm thứ hai và thứ tư trở thành thứ nhất và thứ ba.abbhāsa become, respectively, the first and third—thus, bha becomes ba.465. Brūbhūnamāhabhūvā parokkhāyaṃ.465. Brū and bhū become āha and bhūva in the Parokkhā.465. Brū và bhū trở thành āhabhūva trong thì quá khứ xa.brū and bhū take the substitutions āha and bhūva in the Parokkhā tense—thus, bhū becomes bhūva. Then, by the rule “saralopo mādesappaccayādimhī” and others, there is vowel elision, etc. So kira rājā babhūva (that king, it is said, was), te kira babhūvu (they, it is said, were).maṇḍūkagati (frog-leap method).466. Ikārāgamo asabbadhātukamhi.466. The insertion of i in the non-sabbadhātuka (tense).466. Sự thêm i-kāra vào asabbadhātuka.sabbadhātuka follows, sometimes the insertion of i occurs after roots.sabbadhātuka starting with a consonant, this insertion is optional;sabbadhātuka is asabbadhātuka,” and by designating Hiyyattanī, Sattamī, Pañcamī, and Vattamānā as sabbadhātuka tenses, the other four tenses are called asabbadhātuka.attanopada: so babhūvittha (he was), babhūvire (they were).attanopada, the insertion of ī, the affix ya, and the insertion of i. When the ya affix is elided in the non-sabbadhātuka by the rule “kvaci dhātū” and others, the insertion of i does not occur. Tayā kira anubabhūvittha (by you, it is said, was experienced), anubabhūvire (by them, it is said, were experienced), etc.gami, reduplication by “kvacādivaṇṇānaṃ” and others, and abbhāsa designation by “pubbobbhāso.”467. Kavaggassa cavaggo.467. The ka group becomes the ca group.467. Kavagga trở thành cavagga.ka group present in the abbhāsa becomes the ca group—thus, ga becomes ja. By “kvaci dhātū” and others, in the first person singular of the non-abbhāsa, the vowel is lengthened.468. Ajjatanī ī uṃ, o ttha, iṃ mhā, ā ū, se vhaṃ, amhe.468. Ajjatanī: ī, uṃ; o, ttha; iṃ, mhā; ā, ū; se, vhaṃ; aṃ, mhe.468. Ajjatanī: ī, uṃ; o, ttha; iṃ, mhā; ā, ū; se, vhaṃ; aṃ, mhe.ī are designated ajjatanī.ajja (today) is ajjatana; this tense is called ajjatanī because it indicates that.469. Samīpejjatanī.469. Samīpejjatanī (near past).469. Ajjatanī gần.ajjatanī tense occurs in the near past, starting from the recent past up to today, in both seen and unseen situations—thus, ī for the third person singular of ajjatanī parassapada.a, and vuddhi (vowel lengthening), etc. By “kvaci dhātuvibhattī” and others, īmhā and other affixes are sometimes shortened, and oāa become itthaa as substitutions, and vowel elision, etc. So abhavi (he was), or abhavī. In the absence of the a insertion, bhavi.maṇḍūkagati (frog-leap method), “vā” recurs.470. Sabbato uṃ iṃ su.470. From all (roots), uṃ becomes iṃsu.470. Từ tất cả (gốc động từ): uṃ trở thành iṃsu.uṃ affix optionally becomes iṃsu.i.ya affix, vuddhi, ava substitution, etc. sukhaṃ tayā anubhavittha (happiness was experienced by you), anvabhūyittha, or anubhūyittha, etc.parassapada: tayā anvabhūyi (by you was experienced), anubhūyi, anvabhūyī, or anubhūyī; anvabhūyiṃsu (by them were experienced), anubhūyiṃsu, anvabhūyuṃ, anubhūyuṃ.parassapada: apacci (by him was cooked), pacci; apaccī, or paccī; apacciṃsu (by them were cooked), pacciṃsu; apaccuṃ, paccuṃ.ccha of gam sometimes becomes ñchā in the ajjatanī tense: he went (agañchi, gañchi, agañchī, or gañchī); they went (agañchiṃsu, gañchiṃsu, agañchuṃ, or gañchuṃ).cchā substitution: he went (agami, gami, agamī, or gamī). By the mention of bhāva in "karassa kāsattamajjatanimhi" or by splitting the rule "sattamajjatanimhi," the sā comes, and by "sometimes a root," etc., the ā sound is augmented from the consonant: agamāsi. The uṃ ending sometimes becomes aṃsvā. The u sound is sometimes augmented in tthamha: they went (agamiṃsu, gamiṃsu, agamaṃsu, gamaṃsu, agamuṃ, gamuṃ). You (singular) went (agami, gami, agamo, or gamo); you (plural) went (agamittha, gamittha, agamuttha, gamuttha).gam also becomes gā in the ajjatanī tense: he went (ajjhagā), with loss of the following syllable. They went (ajjhaguṃ).cchā substitution: he went (agamittha, gamittha, agamā, or gamā); they went (agamū, gamū, ajjhagū, or agū).471. Māyoge sabbakāle ca.471. When combined with mā, in all tenses, and ca.471. Māyoge sabbakāle ca (Khi có mā, trong tất cả các thì và ca).472. Bhavissantī ssati ssanti, ssasi ssatha, ssāmissāma, ssate ssante, ssase ssavhe, ssaṃssāmhe.472. Bhavissantī ssati ssanti, ssasi ssatha, ssāmissāma, ssate ssante, ssase ssavhe, ssaṃssāmhe.472. Bhavissantī ssati ssanti, ssasi ssatha, ssāmissāma, ssate ssante, ssase ssavhe, ssaṃssāmhe.ssati are called bhavissantī.Bhavissantī means "that which will be." This ending is called bhavissantī because it indicates that time.473. Anāgate bhavissantī.473. Bhavissantī in the future.473. Anāgate bhavissantī (Bhavissantī trong thì vị lai).i vowel is augmented, there is lengthening and avā substitution, and vowel elision, etc.ya suffix: happiness will be experienced by you (sukhaṃ tayā anubhavissate, anubhavissante).ya suffix elision: it will be experienced (anubhūyissate, anubhūyissante), etc.ya suffix elision: it will be gone to (gamissate, gamissante).484. Kālātipatti ssā ssaṃsu, sse ssatha, ssaṃssāmhā, ssatha ssisu, ssase ssavhe, ssiṃssāmhase.484. Kālātipatti ssā ssaṃsu, sse ssatha, ssaṃssāmhā, ssatha ssisu, ssase ssavhe, ssiṃssāmhase.484. Kālātipatti ssā ssaṃsu, sse ssatha, ssaṃssāmhā, ssatha ssisu, ssase ssavhe, ssiṃssāmhase.ssā are called kālātipatti.Kālātipatti means "transgression of time," which is the non-occurrence of an action due to the incidence of opposing conditions or the deficiency of causes. This ending is called kālātipattī because it indicates such.475. Kriyātipannetīte kālātipatti.475. Kālātipatti in the past when an action has been missed.475. Kriyātipannetīte kālātipatti (Kālātipatti trong thì quá khứ của kriyātipanna).a and i, and lengthenings and avā substitutions. By "sometimes a root," etc., the endings ssā and ssāmhā are sometimes shortened, and the ending sse sometimes becomes a.ya suffix elision, it would be 'apacīyissatha', etc.