Sabbaṃ rūpaṃ na hetu, ahetukaṃ, hetuvippayuttaṃ, sappaccayaṃ, saṅkhataṃ, rūpaṃ* , lokiyaṃ, sāsavaṃ, saṃyojaniyaṃ, ganthaniyaṃ, oghaniyaṃ, yoganiyaṃ, nīvaraṇiyaṃ, parāmaṭṭhaṃ, upādāniyaṃ, saṃkilesikaṃ, abyākataṃ, anārammaṇaṃ, acetasikaṃ, cittavippayuttaṃ, nevavipākanavipākadhammadhammaṃ, asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ, na savitakkasavicāraṃ, na avitakkavicāramattaṃ, avitakkaavicāraṃ, na pītisahagataṃ, na sukhasahagataṃ, na upekkhāsahagataṃ, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbaṃ, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukaṃ, neva ācayagāmi na apacayagāmi, nevasekkhanāsekkhaṃ, parittaṃ, kāmāvacaraṃ, na rūpāvacaraṃ, na arūpāvacaraṃ, pariyāpannaṃ, no apariyāpannaṃ, aniyataṃ, aniyyānikaṃ, uppannaṃ, chahi viññāṇehi viññeyyaṃ, aniccaṃ, jarābhibhūtaṃ.
All form is not a root, rootless, dissociated from roots, conditioned, compounded, form, worldly, with taints, fettering, binding, with floods, with yokes, with hindrances, grasped, with clinging, defiling, indeterminate, without object, non-mental, dissociated from consciousness, neither a result nor productive of results, undefiled but defiling, not with initial and sustained application, not merely with sustained application, without initial and sustained application, not accompanied by joy, not accompanied by pleasure, not accompanied by equanimity, to be abandoned neither by seeing nor by development, having roots to be abandoned neither by seeing nor by development, neither leading to accumulation nor to diminution, neither training nor adept, limited, of the sense-sphere, not of the fine-material sphere, not of the immaterial sphere, included, not unincluded, indeterminate, not leading to liberation, arisen, to be cognized by six consciousnesses, impermanent, overcome by old age.
Tất cả các sắc không phải là nhân (na hetu), vô nhân (ahetukaṃ), không tương ưng với nhân (hetuvippayuttaṃ), có duyên (sappaccayaṃ), hữu vi (saṅkhataṃ), sắc (rūpaṃ), thế gian (lokiyaṃ), hữu lậu (sāsavaṃ), thuộc về kiết sử (saṃyojaniyaṃ), thuộc về phược (ganthaniyaṃ), thuộc về bộc lưu (oghaniyaṃ), thuộc về ách phược (yoganiyaṃ), thuộc về triền cái (nīvaraṇiyaṃ), thuộc về chấp thủ (parāmaṭṭhaṃ), thuộc về thủ (upādāniyaṃ), thuộc về phiền não (saṃkilesikaṃ), vô ký (abyākataṃ), vô đối tượng (anārammaṇaṃ), vô tâm sở (acetasikaṃ), không tương ưng với tâm (cittavippayuttaṃ), không phải là quả cũng không phải là pháp có khả năng sinh quả (nevavipākanavipākadhammadhammaṃ), không ô nhiễm nhưng thuộc về phiền não (asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ), không tầm không tứ (na savitakkasavicāraṃ), không chỉ có tứ (na avitakkavicāramattaṃ), vô tầm vô tứ (avitakkaavicāraṃ), không tương ưng với hỷ (na pītisahagataṃ), không tương ưng với lạc (na sukhasahagataṃ), không tương ưng với xả (na upekkhāsahagataṃ), không phải đoạn trừ bằng thấy cũng không phải đoạn trừ bằng tu (neva dassanena na bhāvanāya pahātabbaṃ), không phải nhân đoạn trừ bằng thấy cũng không phải nhân đoạn trừ bằng tu (neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukaṃ), không đưa đến tích tập cũng không đưa đến tiêu hoại (neva ācayagāmi na apacayagāmi), không phải hữu học cũng không phải vô học (nevasekkhanāsekkhaṃ), nhỏ nhặt (parittaṃ), dục giới (kāmāvacaraṃ), không phải sắc giới (na rūpāvacaraṃ), không phải vô sắc giới (na arūpāvacaraṃ), thuộc phạm vi (pariyāpannaṃ), không phải không thuộc phạm vi (no apariyāpannaṃ), không nhất định (aniyataṃ), không đưa đến giải thoát (aniyyānikaṃ), đã sinh (uppannaṃ), được sáu thức biết (chahi viññāṇehi viññeyyaṃ), vô thường (aniccaṃ), bị già chi phối (jarābhibhūtaṃ).