Table of Contents

Dhammasaṅgaṇīpāḷi

Edit
1318

Rūpavibhatti

Classification of Matter

Phân tích Sắc

1319
Ekakaniddeso
Explanation of the Onefold
Giải thích loại một
1320
594. Sabbaṃ rūpaṃ na hetumeva, ahetukameva, hetuvippayuttameva, sappaccayameva, saṅkhatameva, rūpameva, lokiyameva, sāsavameva, saṃyojaniyameva, ganthaniyameva, oghaniyameva, yoganiyameva, nīvaraṇiyameva, parāmaṭṭhameva, upādāniyameva, saṃkilesikameva, abyākatameva, anārammaṇameva, acetasikameva, cittavippayuttameva, nevavipākanavipākadhammadhammameva, asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikameva, na savitakkasavicārameva, na avitakkavicāramattameva, avitakkaavicārameva, na pītisahagatameva, na sukhasahagatameva, na upekkhāsahagatameva, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbameva, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukameva, neva ācayagāmi na apacayagāmimeva, nevasekkhanāsekkhameva, parittameva, kāmāvacarameva, na rūpāvacarameva, na arūpāvacarameva, pariyāpannameva, no apariyāpannameva, aniyatameva, aniyyānikameva, uppannaṃ chahi viññāṇehi viññeyyameva, aniccameva, jarābhibhūtameva.
594. All matter is indeed not a root cause, indeed without root causes, indeed disjoined from root causes, indeed with conditions, indeed conditioned, indeed matter, indeed mundane, indeed with taints, indeed bound by fetters, indeed bound by ties, indeed carried away by floods, indeed bound by yokes, indeed subject to hindrances, indeed subject to grasping, indeed graspable, indeed defilable, indeed indeterminate, indeed without object, indeed not mental, indeed disjoined from consciousness, indeed neither resultant nor result-producing, indeed undefiled and defilable, indeed not with initial application and sustained application, indeed not only without initial application and with sustained application, indeed without initial application and without sustained application, indeed not accompanied by joy, indeed not accompanied by happiness, indeed not accompanied by equanimity, indeed not to be abandoned by seeing nor by development, indeed not having causes to be abandoned by seeing nor by development, indeed neither leading to accumulation nor to diminution, indeed neither trainee nor adept, indeed limited, indeed belonging to the sense sphere, indeed not belonging to the form sphere, indeed not belonging to the formless sphere, indeed included, indeed not included, indeed undetermined, indeed not leading to liberation, indeed arisen and cognizable by the six consciousnesses, indeed impermanent, indeed overcome by old age.
594. Tất cả sắc chỉ là vô nhân, chỉ là ly nhân, chỉ là ly hệ, chỉ là hữu duyên, chỉ là hữu vi, chỉ là sắc, chỉ là thế gian, chỉ là hữu lậu, chỉ là hệ phược, chỉ là kiết phược, chỉ là bộc lưu, chỉ là ách phược, chỉ là triền cái, chỉ là thủ trước, chỉ là sở y của chấp thủ, chỉ là phiền não, chỉ là vô ký, chỉ là vô sở duyên, chỉ là vô tâm sở, chỉ là ly tâm, chỉ là không phải quả dị thục cũng không phải pháp thuộc về quả dị thục, chỉ là không nhiễm ô mà là phiền não, chỉ là không tầm tứ, chỉ là không chỉ có tứ, chỉ là vô tầm vô tứ, chỉ là không câu hữu với hỷ, chỉ là không câu hữu với lạc, chỉ là không câu hữu với xả, chỉ là không phải đoạn trừ bằng kiến đạo cũng không phải đoạn trừ bằng tu đạo, chỉ là không phải nhân của đoạn trừ bằng kiến đạo cũng không phải nhân của đoạn trừ bằng tu đạo, chỉ là không phải hướng đến tăng trưởng cũng không phải hướng đến suy giảm, chỉ là không phải hữu học cũng không phải vô học, chỉ là hữu hạn, chỉ là thuộc cõi dục, không phải thuộc cõi sắc, không phải thuộc cõi vô sắc, chỉ là thuộc về, không phải không thuộc về, chỉ là bất định, chỉ là không dẫn đến giải thoát, đã sinh, chỉ là có thể nhận biết bằng sáu thức, chỉ là vô thường, chỉ là bị già chi phối.
1321
Evaṃ ekavidhena rūpasaṅgaho.
Thus is the classification of matter by one method.
Như vậy là sự tập hợp các sắc theo một loại.
1322
Ekakaniddeso.
The Explanation of the Onefold.
Giải thích loại một.
1323
Dukaniddeso
Explanation of the Twofold
Giải thích loại hai
Next Page →