195.(Ka) yassa yattha cakkhāyatanaṃ na nirujjhittha tassa tattha sotāyatanaṃ na nirujjhissatīti?195.(Ka) To whom, or where, the eye base did not cease, will the ear base not cease for him there?195.(Ka) Nhãn xứ của ai ở nơi nào đã không diệt, nhĩ xứ của người ấy ở nơi đó sẽ không diệt phải không?196.(Ka) yassa yattha ghānāyatanaṃ na nirujjhittha tassa tattha rūpāyatanaṃ na nirujjhissatīti?196.(Ka) To whom, or where, the nose base did not cease, will the form base not cease for him there?196.(Ka) Khứu xứ của ai ở nơi nào đã không diệt, sắc xứ của người ấy ở nơi đó sẽ không diệt phải không?197.(Ka) yassa yattha rūpāyatanaṃ na nirujjhittha tassa tattha manāyatanaṃ na nirujjhissatīti?197.(a) For whom, where, the form-faculty did not cease, for them, there, will the mind-faculty not cease?197.(Ka) Nơi nào rūpāyatana (xứ sắc) của ai đã không diệt, thì tại đó manāyatana (xứ ý) của người ấy sẽ không diệt chăng?198.(Ka) yassa yattha manāyatanaṃ na nirujjhittha tassa tattha dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?198.(a) For whom, where, the mind-faculty did not cease, for them, there, will the phenomena-faculty not cease?198.(Ka) Nơi nào manāyatana (xứ ý) của ai đã không diệt, thì tại đó dhammāyatana (xứ pháp) của người ấy sẽ không diệt chăng?199.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ uppajjati tassa sotāyatanaṃ nirujjhatīti?199.(a) For whom the eye-faculty arises, for them does the ear-faculty cease?199.(Ka) Xứ nhãn của ai sanh khởi, thì xứ nhĩ của người ấy diệt chăng?200.(Ka) yassa manāyatanaṃ uppajjati tassa dhammāyatanaṃ nirujjhatīti?200.(a) For whom the mind-faculty arises, for them does the phenomena-faculty cease?200.(Ka) Xứ manāyatana (xứ ý) của ai sanh khởi, thì xứ dhammāyatana (xứ pháp) của người ấy diệt chăng?201. Yattha cakkhāyatanaṃ uppajjati…pe… (yatthakaṃ noti na kātabbaṃ, yatthakaṃ itaresaṃ yatthakānaṃ sadisaṃ kātabbaṃ, yatthakaṃ tīsupi vāresu sadisaṃ).201. Where the eye-faculty arises… (The part 'yatthakaṃ noti na kātabbaṃ' should not be done; the part 'yatthakaṃ itaresaṃ yatthakānaṃ sadisaṃ kātabbaṃ' should be done similar to the other 'yatthakaṃ'; the part 'yatthakaṃ tīsupi vāresu sadisaṃ' should be similar in all three sections).201. Nơi nào xứ cakkhāyatana (xứ nhãn) sanh khởi…pe… (không nên làm phần “nơi nào không”, nên làm phần “nơi nào” giống như các phần “nơi nào” khác, phần “nơi nào” giống nhau trong cả ba phần).202. Yassa yattha cakkhāyatanaṃ uppajjati tassa tattha sotāyatanaṃ nirujjhatīti?202. For whom, where, the eye-faculty arises, for them, there, does the ear-faculty cease?202. Nơi nào xứ cakkhāyatana (xứ nhãn) của ai sanh khởi, thì tại đó xứ sotāyatana (xứ nhĩ) của người ấy diệt chăng?203.(Ka) yassa yattha manāyatanaṃ uppajjati tassa tattha dhammāyatanaṃ nirujjhatīti?203.(A) For whom, where the mind-base arises, does the phenomena-base cease there?203.(Ka) Nơi nào xứ manāyatana (xứ ý) của ai sanh khởi, thì tại đó xứ dhammāyatana (xứ pháp) của người ấy diệt chăng?204.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ nuppajjati tassa sotāyatanaṃ na nirujjhatīti?204.(A) For whom the eye-base does not arise, does the ear-base not cease?204.(Ka) Xứ cakkhāyatana (xứ nhãn) của ai không sanh khởi, thì xứ sotāyatana (xứ nhĩ) của người ấy không diệt chăng?205.(Ka) yassa ghānāyatanaṃ nuppajjati tassa rūpāyatanaṃ na nirujjhatīti?205.(A) For whom the nose-base does not arise, does the form-base not cease?205.(A) Đối với ai tỷ xứ không sinh lên, thì sắc xứ không diệt đi phải không?206.(Ka) yassa rūpāyatanaṃ nuppajjati tassa manāyatanaṃ na nirujjhatīti?206.(A) For whom the form-base does not arise, does the mind-base not cease?206.(A) Đối với ai sắc xứ không sinh lên, thì ý xứ không diệt đi phải không?207.(Ka) yassa manāyatanaṃ nuppajjati tassa dhammāyatanaṃ na nirujjhatīti?207. (Ka) For whom the mind-base does not arise, does the phenomena-base not cease?207. (A) Ý xứ của ai không sinh khởi thì pháp xứ của người ấy không diệt chăng?208. Yattha cakkhāyatanaṃ nuppajjati…pe….208. Where the eye-base does not arise… and so on.208. Nơi nào nhãn xứ không sinh khởi…pe….209. Yassa yattha cakkhāyatanaṃ nuppajjati…pe….209. For whom, where the eye-base does not arise… and so on.209. Của ai, nơi nào nhãn xứ không sinh khởi…pe….210.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ uppajjittha tassa sotāyatanaṃ nirujjhitthāti?210. (Ka) For whom the eye-base arose, did the ear-base cease?210. (A) Nhãn xứ của ai đã sinh khởi thì nhĩ xứ của người ấy đã diệt chăng?211.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ uppajjissati tassa sotāyatanaṃ nirujjhissatīti?211. (Ka) For whom the eye-base will arise, will the ear-base cease?211. (A) Nhãn xứ của ai sẽ sinh khởi thì nhĩ xứ của người ấy sẽ diệt chăng?212.(Ka) yassa ghānāyatanaṃ uppajjissati tassa rūpāyatanaṃ nirujjhissatīti?212. (Ka) For whom the nose-base will arise, will the form-base cease?212. (A) Tỷ xứ của ai sẽ sinh khởi thì sắc xứ của người ấy sẽ diệt chăng?213. Yassa rūpāyatanaṃ uppajjissati tassa manāyatanaṃ…pe… dhammāyatanaṃ nirujjhissatīti?213. For whom the form-base will arise, will the mind-base… and so on… will the phenomena-base cease?213. Sắc xứ của ai sẽ sinh khởi thì ý xứ…pe… pháp xứ của người ấy sẽ diệt chăng?214.(Ka) yassa manāyatanaṃ uppajjissati tassa dhammāyatanaṃ nirujjhissatīti?214.(A) For whom will the mind-base arise, for him will the phenomenon-base cease?214. (A) Ý xứ của ai sẽ sinh khởi thì pháp xứ của người ấy sẽ diệt chăng?215. Yattha cakkhāyatanaṃ uppajjissati…pe….215. In which the eye-base will arise…etc….215. Nơi nào nhãn xứ sẽ sinh khởi…pe….216.(Ka) yassa yattha cakkhāyatanaṃ uppajjissati tassa tattha sotāyatanaṃ nirujjhissatīti?216.(A) For whom, in which realm, will the eye-base arise, for him, in that realm, will the ear-base cease?216. (A) Của ai, nơi nào nhãn xứ sẽ sinh khởi thì nhĩ xứ của người ấy, nơi đó sẽ diệt chăng?217.(Ka) yassa yattha ghānāyatanaṃ uppajjissati tassa tattha rūpāyatanaṃ nirujjhissatīti?217.(A) For whom, in which realm, will the nose-base arise, for him, in that realm, will the visible-form-base cease?217.(A) Tỷ xứ của người nào sẽ sinh tại nơi nào, sắc xứ của người đó sẽ diệt tại nơi đó phải không?218.(Ka) yassa yattha rūpāyatanaṃ uppajjissati tassa tattha manāyatanaṃ nirujjhissatīti?218.(A) For whom, in which realm, will the visible-form-base arise, for him, in that realm, will the mind-base cease?218.(A) Sắc xứ của người nào sẽ sinh tại nơi nào, ý xứ của người đó sẽ diệt tại nơi đó phải không?219.(Ka) yassa yattha manāyatanaṃ uppajjissati tassa tattha dhammāyatanaṃ nirujjhissatīti?219.(A) For whom, in which realm, will the mind-base arise, for him, in that realm, will the phenomenon-base cease?219.(A) Ý xứ của người nào sẽ sinh tại nơi nào, pháp xứ của người đó sẽ diệt tại nơi đó phải không?220.(Ka) yassa cakkhāyatanaṃ nuppajjissati tassa sotāyatanaṃ na nirujjhissatīti?220. (A) For whom the eye base will not arise, for them the ear base will not cease?220.(A) Nhãn xứ của người nào sẽ không sinh, thính xứ của người đó sẽ không diệt phải không?221.(Ka) yassa ghānāyatanaṃ nuppajjissati tassa rūpāyatanaṃ na nirujjhissatīti?221. (A) For whom the nose base will not arise, for them the form base will not cease?221.(A) Đối với ai tỉ xứ sẽ không sanh khởi, thì sắc xứ của người ấy sẽ không diệt đi phải không?222. Yassa rūpāyatanaṃ nuppajjissati tassa manāyatanaṃ…pe… dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?222. For whom the form base will not arise, for them the mind base...pe... the mind-object base will not cease?222. Đối với ai sắc xứ sẽ không sanh khởi, thì ý xứ… các pháp xứ của người ấy sẽ không diệt đi phải không?223.(Ka) yassa manāyatanaṃ nuppajjissati tassa dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?223. (A) For whom the mind base will not arise, for them the mind-object base will not cease?223.(A) Đối với ai ý xứ sẽ không sanh khởi, thì pháp xứ của người ấy sẽ không diệt đi phải không?224. Yattha cakkhāyatanaṃ nuppajjissati…pe….224. Where the eye base will not arise...pe....224. Nơi nào nhãn xứ sẽ không sanh khởi… (tương tự như trên).225.(Ka) yassa yattha cakkhāyatanaṃ nuppajjissati tassa tattha sotāyatanaṃ na nirujjhissatīti?225. (A) For whom, where the eye base will not arise, for them, there the ear base will not cease?225.(A) Đối với ai, nơi nào nhãn xứ sẽ không sanh khởi, thì nơi đó nhĩ xứ của người ấy sẽ không diệt đi phải không?226.(Ka) yassa yattha ghānāyatanaṃ nuppajjissati tassa tattha rūpāyatanaṃ na nirujjhissatīti?226.(Ka) For whom, where the nose-sense will not arise, for them there will the rūpa-sense not cease?226.(A) Đối với vị nào ở nơi nào tỷ xứ sẽ không sinh khởi, sắc xứ sẽ không diệt đi ở nơi ấy phải không?227.(Ka) yassa yattha rūpāyatanaṃ nuppajjissati tassa tattha manāyatanaṃ na nirujjhissatīti?227.(Ka) For whom, where the rūpa-sense will not arise, for them there will the mind-sense not cease?227.(A) Đối với vị nào ở nơi nào sắc xứ sẽ không sinh khởi, ý xứ sẽ không diệt đi ở nơi ấy phải không?228.(Ka) yassa yattha manāyatanaṃ nuppajjissati tassa tattha dhammāyatanaṃ na nirujjhissatīti?228.(Ka) For whom, where the mind-sense will not arise, for them there will the phenomena-sense not cease?228.(A) Đối với vị nào ở nơi nào ý xứ sẽ không sinh khởi, pháp xứ sẽ không diệt đi ở nơi ấy phải không?