Table of Contents

Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya

Edit
11049
Catuvipattikathā
The Discourse on the Four Failings
Phần Tứ Thất Bại
11050
273.
273.
273.
11051
Kati āpattiyo sīla-vipattipaccayā pana;
How many offenses are due to the failing of virtue?
Có bao nhiêu tội do sự thất bại về giới?
11052
Catassova siyuṃ sīla-vipattipaccayā pana.
There would be only four due to the failing of virtue.
Chỉ có bốn tội do sự thất bại về giới.
11053
274.
274.
274.
11054
Jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ, sace chādeti bhikkhunī;
If a bhikkhunī, knowing, conceals a pārājika offense,
Nếu tỳ khưu ni cố ý che giấu tội Pārājika;
11055
Cutā, thullaccayaṃ hoti, sace vematikā siyā.
she is defeated; there is a thullaccaya if she should be in doubt.
Thì bị trục xuất, là tội thullaccaya nếu còn hoài nghi.
11056
275.
275.
275.
11057
Pācitti bhikkhu saṅghādi-sesaṃ chādeti ce pana;
If, however, a bhikkhu conceals a saṅghādisesa, it is a pācittiya;
Nếu tỳ khưu che giấu tội pācittiya hay saṅghādisesa;
11058
Attano pana duṭṭhullaṃ, chādento dukkaṭaṃ phuse.
but when concealing his own duṭṭhulla, he would incur a dukkaṭa.
Còn che giấu sự thô tháo của mình, thì phạm tội dukkaṭa.
11059
276.
276.
276.
11060
Āpattiyo katācāra-vipattipaccayā pana;
Now, the offenses conditioned by a failure in conduct,
Các tội do sự vi phạm về hành vi;
11061
Ekāyeva siyācāra-vipattipaccayā pana.
and those conditioned by a failure in conduct are only one.
Chỉ có một tội do sự vi phạm về hành vi.
11062
277.
277.
277.
11063
Paṭicchādeti ācāra-vipattiṃ pana bhikkhu ce;
If, however, a bhikkhu conceals a failure in conduct,
Nếu tỳ khưu che giấu sự vi phạm về hành vi;
11064
Ekamevassa bhikkhussa, hoti āpatti dukkaṭaṃ.
for that same bhikkhu, there is one offense of dukkaṭa.
Thì tỳ khưu đó chỉ phạm một tội dukkaṭa.
11065
278.
278.
278.
11066
Kati āpattiyo diṭṭhi-vipattipaccayā pana?
How many offenses are there conditioned by a failure in view?
Có bao nhiêu tội do sự vi phạm về tà kiến?
11067
Dve panāpattiyo diṭṭhi-vipattipaccayā siyuṃ.
There are two offenses conditioned by a failure in view.
Có hai tội do sự vi phạm về tà kiến.
11068
279.
279.
279.
11069
Accajaṃ pāpikaṃ diṭṭhiṃ, ñattiyā dukkaṭaṃ phuse;
For not giving up a wrong view, he would incur a dukkaṭa at the motion,
Nếu từ bỏ tà kiến xấu xa, thì phạm tội dukkaṭa khi tuyên bố (ñatti);
11070
Kammavācāya osāne, pācitti pariyāputā.
and at the end of the formal act, a pācittiya is incurred.
Khi kết thúc nghi thức (kammavācā), thì là tội pācittiya được quy định.
11071
280.
280.
280.
11072
Āpattiyo katājīva-vipattipaccayā pana?
Now, how many offenses are conditioned by a failure in livelihood?
Các tội do sự vi phạm về sinh kế?
11073
Chaḷevāpajjatājīva-vipattipaccayā pana.
There are six offenses conditioned by a failure in livelihood.
Có sáu tội do sự vi phạm về sinh kế.
11074
281.
281.
281.
11075
Ājīvahetu pāpiccho, asantaṃ pana attani;
An evil-wisher, for the sake of livelihood, claiming for himself what is not present,
Vì sinh kế, với ý muốn xấu xa, nói về những điều không có trong mình;
11076
Manussuttaridhammaṃ tu, vadaṃ pārājikaṃ phuse.
a state of superior human attainment, would incur a pārājika.
Về pháp thượng nhân, thì phạm tội Pārājika.
11077
282.
282.
282.
11078
Sañcarittaṃ samāpanno, hoti saṅghādisesatā;
One who has engaged in conveying messages becomes liable to saṅghādisesa;
Nếu tham gia vào việc mai mối (sañcaritta), thì là tội saṅghādisesa;
11079
Pariyāyavacane ñāte, tassa thullaccayaṃ siyā.
when an allusive statement is understood, for him there would be a thullaccaya.
Nếu biết đó là lời nói vòng vo, thì là tội thullaccaya.
11080
283.
283.
283.
11081
Paṇītabhojanaṃ vatvā, pācitti paribhuñjato;
For one who consumes after having asked for fine foods, it is a pācittiya;
Nếu nói về thức ăn ngon, thì phạm tội pācittiya khi thọ dụng;
11082
Bhikkhunī tu sace hoti, pāṭidesaniyaṃ siyā.
but if it is a bhikkhunī, it would be a pāṭidesaniya.
Nếu là tỳ khưu ni, thì là tội pāṭidesaniya.
11083
284.
284.
284.
11084
Ājīvahetu sūpaṃ vā, odanaṃ vā panattano;
For the sake of livelihood, having requested either curry or rice for oneself,
Vì sinh kế, nếu xin canh hoặc cơm cho riêng mình;
11085
Atthāya viññāpetvāna, dukkaṭaṃ paribhuñjato.
upon consuming it, it is a dukkaṭa.
Và thọ dụng, thì phạm tội dukkaṭa.
11086
Catuvipattikathā.
The Section on the Four Failures.
Chương về Bốn Sự Vi Phạm.
11087
Adhikaraṇapaccayakathā
The Section on the Condition of a Legal Question
Chương về Các Tội Liên Quan Đến Tranh Chấp
11088
285.
285.
285.
11089
Vivādādhikaraṇamhā, kati āpattiyo siyuṃ?
From a legal question of dispute, how many offenses might there be?
Từ tranh chấp (vivādādhikaraṇa), có bao nhiêu tội?
11090
Vivādādhikaraṇamhā, dve panāpattiyo siyuṃ.
From a legal question of dispute, there might be two offenses.
Từ tranh chấp (vivādādhikaraṇa), có hai tội.
11091
286.
286.
286.
11092
Pācitti upasampannaṃ, hoti omasato pana;
For disparaging an ordained person, it is a pācittiya;
Tỳ khưu xúc phạm người đã thọ giới, thì là tội pācittiya;
11093
Bhikkhussānupasampannaṃ, omasantassa dukkaṭaṃ.
for a bhikkhu disparaging an unordained person, it is a dukkaṭa.
Tỳ khưu xúc phạm người chưa thọ giới, thì là tội dukkaṭa.
11094
287.
287.
287.
11095
Anuvādādhikaraṇa-paccayāpattiyo kati?
How many offenses are conditioned by a legal question of accusation?
Các tội liên quan đến việc cáo buộc (anuvādādhikaraṇa) là bao nhiêu?
11096
Anuvādādhikaraṇa-paccayā tividhā siyuṃ.
Conditioned by a legal question of accusation, they are of three kinds.
Các tội liên quan đến việc cáo buộc (anuvādādhikaraṇa) có ba loại.
11097
288.
288.
288.
11098
Anuddhaṃseti ce bhikkhuṃ, amūlantimavatthunā;
If one harasses a bhikkhu with a groundless, ultimate matter,
Nếu tỳ khưu vu khống một tỳ khưu khác bằng một sự việc không có căn cứ;
11099
Saṅghādisesamāpatti-māpajjati, na saṃsayo.
one falls into a saṅghādisesa offense, there is no doubt.
Thì phạm tội saṅghādisesa, không nghi ngờ gì nữa.
11100
289.
289.
289.
11101
Tathā saṅghādisesena, anuddhaṃseti ce pana;
Likewise, if one harasses with a saṅghādisesa,
Cũng vậy, nếu vu khống bằng tội saṅghādisesa;
11102
Pācitti, dukkaṭaṃ vuttaṃ, tathācāravipattiyā.
it is a pācittiya; a dukkaṭa is stated for a failure in conduct.
Thì là tội pācittiya, tội dukkaṭa được nói đến, cũng như trong vi phạm hành vi.
11103
290.
290.
290.
11104
Āpattipaccayā vuttā, kati āpattiyo pana?
Conditioned by an offense, how many offenses are stated?
Các tội được nói đến do liên quan đến tội (āpatti), có bao nhiêu?
11105
Āpattipaccayā vuttā, catassova mahesinā.
Conditioned by an offense, four have been stated by the Great Sage.
Đại Hiền đã nói có bốn tội liên quan đến tội.
11106
291.
291.
291.
11107
Jānaṃ pārājikaṃ dhammaṃ, sace chādeti bhikkhunī;
If a bhikkhunī, knowing, conceals a pārājika offense,
Nếu tỳ khưu ni cố ý che giấu tội Pārājika;
11108
Cutā, thullaccayaṃ hoti, sace vematikā siyā.
she is defeated; there is a thullaccaya if she should be in doubt.
Thì bị trục xuất, là tội thullaccaya nếu còn hoài nghi.
11109
292.
292.
292.
11110
Pācitti bhikkhu saṅghādi-sesaṃ chādeti ce pana;
If a bhikkhu conceals a saṅghādisesa, it is a pācittiya;
Nếu tỳ khưu che giấu tội pācittiya hay saṅghādisesa;
11111
Tathācāravipattiṃ tu, sace chādeti dukkaṭaṃ.
but if he conceals a failure in conduct, it is a dukkaṭa.
Cũng vậy, nếu che giấu sự vi phạm hành vi, thì là tội dukkaṭa.
11112
293.
293.
293.
11113
Āpattiyo hi kiccādhi-karaṇapaccayā kati?
How many offenses are conditioned by a legal question of duties?
Các tội liên quan đến công sự (kiccādhikaraṇa) có bao nhiêu?
11114
Pañceva honti kiccādhi-karaṇapaccayā pana.
There are indeed five conditioned by a legal question of duties.
Có năm tội liên quan đến công sự.
11115
294.
294.
294.
11116
Samanubhāsanāyeva, ñattiyā dukkaṭaṃ phuse;
At the admonition, at the motion, she would incur a dukkaṭa,
Chỉ với lời khiển trách (samanubhāsanā), phạm tội dukkaṭa khi tuyên bố (ñatti);
11117
Samaṇī accajantīva, ukkhittassānuvattikā.
a bhikkhunī who does not give up being a follower of one who has been suspended.
Tỳ khưu ni không từ bỏ, đi theo người bị trục xuất.
11118
295.
295.
295.
11119
Thullaccayaṃ dvayaṃ dvīhi, kammavācāhi sā phuse;
She would incur two thullaccayas from the two formal acts;
Hai lần với hai nghi thức (kammavācā), nàng phạm tội thullaccaya;
11120
Kammavācāya osāne, tassā pārājikaṃ siyā.
at the end of the formal act, for her there would be a pārājika.
Khi kết thúc nghi thức (kammavācā), nàng phạm tội Pārājika.
11121
296.
296.
296.
11122
Samanubhāsanāyeva, bhedakassānuvattikā;
At the admonition, for a follower of a schismatic,
Chỉ với lời khiển trách (samanubhāsanā), đi theo người gây chia rẽ;
11123
Na pariccajati taṃ laddhiṃ, hoti saṅghādisesatā.
who does not renounce that doctrine, there is a saṅghādisesa.
Không từ bỏ tà kiến đó, thì là tội saṅghādisesa.
11124
297.
297.
297.
11125
Samanubhāsanāyeva, pāpikāya ca diṭṭhiyā;
At the admonition, concerning a wrong view,
Chỉ với lời khiển trách (samanubhāsanā), đối với tà kiến xấu xa;
11126
Yāvatatiyakaṃ tassā, pācittaccajatopi ca.
up to the third time, for her, and for not giving it up, it is a pācittiya.
Đến lần thứ ba, dù đã từ bỏ, vẫn là tội pācittiya.
11127
Adhikaraṇapaccayakathā.
The Section on the Condition of a Legal Question.
Chương về Các Tội Liên Quan Đến Tranh Chấp đã hoàn tất.
11128
Khandhakapucchākathā
The Section of Questions on the Khandhakas
Chương Vấn Đáp về Khandhaka
11129
298.
298.
298.
11130
Khandhakesupi āpatti-pabhedaṃ āgataṃ pana;
The classification of offenses that has come in the Khandhakas,
Trong các Khandhaka, sự phân loại tội đã được đề cập;
11131
Pāṭavatthāya bhikkhūnaṃ, pavakkhāmi nibodhatha.
I will explain for the competence of the bhikkhus; understand it.
Để các tỳ khưu được thuần thục, tôi sẽ nói, xin hãy lắng nghe.
11132
299.
299.
299.
11133
Khandhake paṭhame tāva, kati āpattiyo siyuṃ?
In the first Khandhaka, how many offenses might there be?
Trong Khandhaka đầu tiên, có bao nhiêu tội?
11134
Khandhake paṭhame tāva, dve panāpattiyo siyuṃ.
In the first Khandhaka, there might be two offenses.
Trong Khandhaka đầu tiên, có hai tội.
11135
300.
300.
300.
11136
Ūnavīsativassaṃ tu, karoto upasampadaṃ;
For one performing the higher ordination on a person under twenty years of age,
Nếu cho người chưa đủ hai mươi tuổi thọ giới cụ túc;
11137
Hoti pācittiyaṃ tassa, sesesu pana dukkaṭaṃ.
for him there is a pācittiya, but in the remaining cases, a dukkaṭa.
Thì là tội pācittiya, trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa.
11138
301.
301.
301.
11139
Kati āpattiyo honti;
How many offenses are there
Có bao nhiêu tội;
11140
Khandhake tu uposathe?
in the Uposatha Khandhaka?
Trong Khandhaka Uposatha?
11141
Tisso āpattiyo honti;
There are three offenses
Có ba tội;
11142
Khandhake tu uposathe.
in the Uposatha Khandhaka.
Trong Khandhaka Uposatha.
11143
302.
302.
302.
11144
‘‘Nassantete vinassantu’’, iti bhedapurakkhakā;
With the intention of creating a schism, thinking, "Let them be destroyed, let them perish,"
“Hãy diệt vong, hãy bị hủy hoại”, với ý muốn chia rẽ;
11145
Uposathassa karaṇe, thullaccayamudīritaṃ.
in the performance of the uposatha, a thullaccaya is declared.
Khi làm lễ Uposatha, được nói là tội thullaccaya.
11146
303.
303.
303.
11147
Ukkhittakena saddhiṃ tu, karontassa uposathaṃ;
For one performing the uposatha together with a suspended person,
Nếu làm lễ Uposatha cùng với người bị trục xuất;
11148
Hoti pācittiyaṃ tassa, sesesu pana dukkaṭaṃ.
for him there is a pācittiya, but in the remaining cases, a dukkaṭa.
Thì là tội pācittiya, trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa.
11149
304.
304.
304.
11150
Kati āpattiyo vuttā, vada vassūpanāyike?
How many offenses are stated, tell me, in the Vassūpanāyika?
Có bao nhiêu tội được nói đến, trong việc an cư mùa mưa?
11151
Ekāva dukkaṭāpatti, vuttā vassūpanāyike.
Only one offense of dukkaṭa is stated in the Vassūpanāyika.
Chỉ có một tội dukkaṭa được nói đến trong việc an cư mùa mưa.
11152
305.
305.
305.
11153
Kati āpattiyo vuttā, khandhake tu pavāraṇe?
How many offenses are stated in the Pavāraṇā Khandhaka?
Có bao nhiêu tội được nói đến, trong Khandhaka Pavāraṇā?
11154
Tisso āpattiyo vuttā, uposathasamā matā.
Three offenses are stated, considered similar to the Uposatha*.
Có ba tội được nói đến, tương tự như Uposatha.
11155
306.
306.
306.
11156
Kati āpattiyo vuttā, camme?
How many offenses are stated regarding leather?
Có bao nhiêu tội được nói đến, trong Khandhaka về da?
Tissova dīpitā;
Three are indeed shown;
Chỉ có ba tội được chỉ rõ;
11157
Mārentānaṃ tu pācitti, gahetvā vacchatariṃ pana.
For those killing, it is a pācittiya, and also for taking a young mule.
Đối với những người giết chết, sau khi bắt một con bê con, là tội pācittiya.
11158
307.
307.
307.
11159
Aṅgajātaṃ chupantassa, rattena pana cetasā;
For one touching the sexual organ with a lustful mind,
Nếu chạm vào bộ phận sinh dục, với tâm nhiễm ô;
11160
Tassa thullaccayaṃ vuttaṃ, sesesu pana dukkaṭaṃ.
for him a thullaccaya is stated, but in the remaining cases, a dukkaṭa.
Thì được nói là tội thullaccaya, trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa.
11161
308.
308.
310.
11162
Kati āpattiyo vuttā, bhesajjakkhandhake pana?
How many offenses are stated in the Bhesajjakkhandhaka?
Có bao nhiêu tội được nói đến, trong Khandhaka về thuốc men?
11163
Tisso āpattiyo vuttā, bhesajjakkhandhake pana.
Three offenses are stated in the Bhesajjakkhandhaka.
Có ba tội được nói đến, trong Khandhaka về thuốc men.
11164
309.
309.
309.
11165
Samantā dvaṅgule tattha, thullaccayamudīritaṃ;
Therein, within a two-fingerbreadth radius, a thullaccaya is declared;
Ở đó, trong phạm vi hai ngón tay, được nói là tội thullaccaya;
11166
Bhojjayāgūsu pācitti, sesesu pana dukkaṭaṃ.
for food and gruel, a pācittiya, but in the remaining cases, a dukkaṭa.
Trong cháo và thức ăn, là tội pācittiya, trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa.
11167
310.
310.
310.
11168
Kathine natthi āpatti, paññattaṃ kevalaṃ pana;
In the Kathina, there is no offense, only a regulation is laid down.
Trong Kathina không có tội, chỉ được chế định;
11169
Kati cīvarasaṃyutte, vuttā āpattiyo pana?
How many offenses are stated in connection with robes?
Có bao nhiêu tội được nói đến, liên quan đến y phục?
11170
311.
311.
311.
11171
Tisso cīvarasaṃyutte, vuttā āpattiyo pana;
Three offenses are stated in connection with robes.
Có ba tội được nói đến, liên quan đến y phục;
11172
Kusavākamaye cīre, thullaccayamudīritaṃ.
For a robe made of kusa grass or bark, a thullaccaya is declared.
Trong y phục làm bằng cỏ hoặc vỏ cây, được nói là tội thullaccaya.
11173
312.
312.
312.
11174
Sanissaggāva pācitti, atireke tu cīvare;
There is a pācittiya with forfeiture for an extra robe;
Tội pācittiya kèm theo sự xả bỏ, đối với y phục dư thừa;
11175
Sesesu dukkaṭaṃ vuttaṃ, buddhenādiccabandhunā.
in the remaining cases, a dukkaṭa is stated by the Buddha, the Kinsman of the Sun.
Trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa, được Đức Phật, người thân của mặt trời, nói đến.
11176
313.
313.
313.
11177
Campeyyake ca kosambe, kammasmiṃ pārivāsike;
In the Campeyyaka, Kosambaka, in the act of probation,
Trong Campeyya và Kosambī, trong việc hành pháp pārivāsa;
11178
Tathā samuccaye ekā, dukkaṭāpatti dīpitā.
and likewise in the Samuccaya, one offense of dukkaṭa is shown.
Cũng như trong việc tập hợp, chỉ có một tội dukkaṭa được chỉ rõ.
11179
314.
314.
314.
11180
Kati āpattiyo vuttā, samathakkhandhake pana?
How many offenses are stated in the Samathakkhandhaka?
Có bao nhiêu tội được nói đến, trong Khandhaka về sự dàn xếp?
11181
Dveyevāpattiyo vuttā, samathakkhandhake pana.
Only two offenses are stated in the Samathakkhandhaka.
Chỉ có hai tội được nói đến, trong Khandhaka về sự dàn xếp.
11182
315.
315.
315.
11183
Chandassa dāyako bhikkhu, pācitti yadi khīyati;
For a bhikkhu giving his consent, it is a pācittiya if he complains;
Tỳ khưu cho phiếu bầu, là tội pācittiya nếu phiếu bị mất giá trị;
11184
Sesesu pana sabbattha, dukkaṭaṃ samudāhaṭaṃ.
in all remaining cases, a dukkaṭa is declared.
Trong tất cả các trường hợp khác, được nói là tội dukkaṭa.
11185
316.
316.
316.
11186
Kati khuddakavatthusmiṃ, vuttā āpattiyo pana?
How many offenses are stated in the Khuddakavatthu?
Có bao nhiêu tội được nói đến, trong Khandhaka về các việc nhỏ nhặt?
11187
Tisso khuddakavatthusmiṃ, vuttā āpattiyo pana.
Three offenses are stated in the Khuddakavatthu.
Có ba tội được nói đến, trong Khandhaka về các việc nhỏ nhặt.
11188
317.
317.
317.
11189
Attano aṅgajātaṃ tu, chindaṃ thullaccayaṃ phuse;
One who cuts off his own sexual organ incurs a thullaccaya;
Nếu cắt bỏ bộ phận sinh dục của mình, thì phạm tội thullaccaya;
11190
Romanthe hoti pācitti, sese āpatti dukkaṭaṃ.
for ruminating there is a pācittiya, in the remaining cases, the offense is a dukkaṭa.
Trong việc nhai lại, là tội pācittiya, trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa.
11191
318.
318.
318.
11192
Tathā senāsanasmiṃ tu, tisso āpattiyo siyuṃ;
Likewise, in the Senāsana, there are three offenses;
Cũng vậy, trong Khandhaka về chỗ ở, có ba tội;
11193
Vissajjane ca garuno, thullaccayamudīritaṃ.
for dismissing a senior, a thullaccaya is declared.
Trong việc giải tán người lớn tuổi, được nói là tội thullaccaya.
11194
319.
319.
319.
11195
Nikkaḍḍhane ca pācitti, saṅghikamhā vihārato;
For evicting from a Saṅgha monastery, there is a pācittiya;
Trong việc trục xuất, là tội pācittiya, khỏi tu viện của Tăng đoàn;
11196
Sesesu pana sabbattha, dukkaṭaṃ samudāhaṭaṃ.
in all remaining cases, a dukkaṭa is declared.
Trong tất cả các trường hợp khác, được nói là tội dukkaṭa.
11197
320.
320.
320.
11198
Kati āpattiyo saṅgha-bhede vuttā mahesinā?
How many offenses concerning schism in the Saṅgha are stated by the Great Sage?
Đại Hiền đã nói có bao nhiêu tội trong việc chia rẽ Tăng đoàn?
11199
Dve panāpattiyo saṅgha-bhede vuttā mahesinā.
Two offenses concerning schism in the Saṅgha are stated by the Great Sage.
Đại Hiền đã nói có hai tội trong việc chia rẽ Tăng đoàn.
11200
321.
321.
321.
11201
Bhedānuvattakānaṃ tu, thullaccayamudīritaṃ;
For followers of a schismatic, a thullaccaya is declared;
Đối với những người theo phe chia rẽ, được nói là tội thullaccaya;
11202
Gaṇabhoge tu bhikkhūnaṃ, pācitti paridīpitā.
for bhikkhus in group enjoyment, a pācittiya is shown.
Đối với việc hưởng thụ tài sản của Tăng đoàn, tỳ khưu phạm tội pācittiya.
11203
322.
322.
322.
11204
Khandhake vattasaṃyutte, kati āpattiyo matā?
In the Khandhaka connected with observances, how many offenses are considered?
Trong Khandhaka liên quan đến các giới bổn, có bao nhiêu tội?
11205
Khandhake vattasaṃyutte, dukkaṭāpattiyeva sā.
In the Khandhaka connected with observances, it is only the offense of dukkaṭa.
Trong Khandhaka liên quan đến các giới bổn, chỉ có tội dukkaṭa.
11206
323.
323.
323.
11207
Ṭhapane pātimokkhassa, tathā ekāva dīpitā;
Likewise, for the suspension of the Pātimokkha, only one is shown;
Trong việc tạm dừng Pātimokkha, cũng chỉ có một tội được chỉ rõ;
11208
Bhikkhunikkhandhake cāpi, kati āpattiyo matā?
and in the Bhikkhunikkhandhaka, how many offenses are considered?
Và trong Khandhaka về tỳ khưu ni, có bao nhiêu tội?
11209
324.
324.
324.
11210
Bhikkhunikkhandhake cāpi, dve panāpattiyo matā;
In the Bhikkhunikkhandhaka, two offenses are considered;
Trong Khandhaka về tỳ khưu ni, có hai tội;
11211
Apavāraṇāya pācitti, sesesu pana dukkaṭaṃ.
for revoking the invitation, a pācittiya, but in the remaining cases, a dukkaṭa.
Trong việc không thỉnh cầu, là tội pācittiya, trong các trường hợp khác là tội dukkaṭa.
11212
Khandhakapucchākathā niṭṭhitā.
The Section on Questions about the Khandhakas is finished.
Chương Vấn Đáp về Khandhaka đã hoàn tất.
11213
Samuṭṭhānasīsakathā
The Section on the Headings of Origination
Chương về Các Nguồn Gốc Phát Sinh
Next Page →