Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-1

Edit
3881

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

3882
Hetupaccayo
Root Condition
Nhân Duyên
3883
51. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa hetupaccayena paccayo – upādinnupādāniyā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
51. An kammically appropriated and appropriable phenomenon is a condition for an kammically appropriated and appropriable phenomenon by root condition – kammically appropriated and appropriable roots are a condition for associated aggregates by root condition; at the moment of rebirth, kammically appropriated and appropriable roots are a condition for associated aggregates and kamma-born matter by root condition. (1)
51. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng do nhân duyên; vào khoảnh khắc tái tục, các nhân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sanh do nhân duyên. (1)
3884
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa hetupaccayena paccayo – upādinnupādāniyā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(2)
An kammically appropriated and appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon by root condition – kammically appropriated and appropriable roots are a condition for mind-originated matter by root condition. (2)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho các sắc do tâm sanh do nhân duyên. (2)
3885
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – upādinnupādāniyā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
An kammically appropriated and appropriable phenomenon is a condition for an kammically appropriated and appropriable phenomenon and a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon by root condition – kammically appropriated and appropriable roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root condition. (3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho cả pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh do nhân duyên. (3)
3886
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa hetupaccayena paccayo – anupādinnupādāniyā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
A non-kammically appropriated but appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon by root condition – non-kammically appropriated but appropriable roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root condition. (1)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh do nhân duyên. (1)
3887
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa hetupaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(1)
A non-kammically appropriated and non-appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated and non-appropriable phenomenon by root condition – non-kammically appropriated and non-appropriable roots are a condition for associated aggregates by root condition. (1)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng do nhân duyên. (1)
3888
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa hetupaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(2)
A non-kammically appropriated and non-appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon by root condition – non-kammically appropriated and non-appropriable roots are a condition for mind-originated matter by root condition. (2)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cho các sắc do tâm sanh do nhân duyên. (2)
3889
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)
A non-kammically appropriated and non-appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon and a non-kammically appropriated and non-appropriable phenomenon by root condition – non-kammically appropriated and non-appropriable roots are a condition for associated aggregates and mind-originated matter by root condition. (3)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cho cả pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ do nhân duyên – các nhân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh do nhân duyên. (3)
3890
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Cảnh Duyên
3891
52. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sekkhā vā puthujjanā vā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
52. An kammically appropriated and appropriable phenomenon is a condition for an kammically appropriated and appropriable phenomenon by object condition – trainees or ordinary people discern the eye as impermanent, as suffering, as non-self; they delight in it, they rejoice in it; with that as object, lust arises… ill will arises… vexation arises… and remorse arises… and ignorance arises… sorrow arises… lamentation arises… pain arises… grief arises… despair arises; when wholesome and unwholesome states have ceased, resultant apprehending-object arises.
52. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ do cảnh duyên – các bậc hữu học hoặc phàm nhân quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích; duyên khởi từ đó tham ái sanh khởi…pe… ưu khổ sanh khởi; khi thiện và bất thiện đã diệt, quả dị thục tadārammaṇa sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… upādinnupādāniye rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… upādinnupādāniye khandhe aniccato dukkhato anattato vippassanti, assādenti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
The ear… nose… tongue… body… kammically appropriated and appropriable forms… smells… tastes… tangibles… the base… kammically appropriated and appropriable aggregates, they discern as impermanent, as suffering, as non-self; they delight in it, they rejoice in it; with that as object, lust arises… ill will arises… vexation arises… and remorse arises… and ignorance arises… sorrow arises… lamentation arises… pain arises… grief arises… despair arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… các hương… các vị… các xúc chạm… y xứ… các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích; duyên khởi từ đó tham ái sanh khởi…pe… ưu khổ sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states have ceased, resultant apprehending-object arises.
Khi thiện và bất thiện đã diệt, quả dị thục tadārammaṇa sanh khởi.
Upādinnupādāniyaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… upādinnupādāniyaṃ gandhāyatanaṃ… rasāyatanaṃ… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
The kammically appropriated and appropriable form-base is a condition for eye-consciousness… the kammically appropriated and appropriable sound-base… smell-base… taste-base… tangible-base is a condition for body-consciousness by object condition. (1)
Sắc xứ bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho nhãn thức…pe… hương xứ bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… vị xứ… xúc xứ là duyên cho thân thức do cảnh duyên. (1)
3892
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
An kammically appropriated and appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon by object condition – one discerns the eye as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in it, one rejoices in it; with that as object, lust arises… ill will arises… vexation arises… remorse arises… ignorance arises… sorrow arises… lamentation arises… pain arises… grief arises… despair arises.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ do cảnh duyên – quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích; duyên khởi từ đó tham ái sanh khởi…pe… ưu khổ sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… upādinnupādāniye rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… upādinnupādāniye khandhe aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
The ear… nose… tongue… body… kammically appropriated and appropriable forms… smells… tastes… tangibles… the base… kammically appropriated and appropriable aggregates, one discerns as impermanent, as suffering, as non-self; one delights in it, one rejoices in it; with that as object, lust arises… ill will arises… vexation arises… remorse arises… ignorance arises… sorrow arises… lamentation arises… pain arises… grief arises… despair arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… các hương… các vị… các xúc chạm… y xứ… các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích; duyên khởi từ đó tham ái sanh khởi…pe… ưu khổ sanh khởi.
Dibbena cakkhunā upādinnupādāniyaṃ rūpaṃ passati, cetopariyañāṇena upādinnupādāniyacittasamaṅgissa cittaṃ jānāti.
With the divine eye one sees kammically appropriated and appropriable form, with the knowledge of penetration of others’ minds one knows the mind of one endowed with a kammically appropriated and appropriable mind.
Với thiên nhãn thấy sắc bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ; với tha tâm thông biết tâm của người có tâm bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ.
Upādinnupādāniyā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
Kammically appropriated and appropriable aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, for the knowledge of penetration of others’ minds, for the knowledge of recollecting past lives, for the knowledge of future events, for advertence, by object condition. (2)
Các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cho thần thông trí, tha tâm thông, túc mạng trí, vị lai trí, sự chú ý do cảnh duyên. (2)
3893
53. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā, sīlaṃ samādiyitvā, uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati, ariyā gotrabhuṃ paccavekkhanti, vodānaṃ paccavekkhanti, ariyā pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti; anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… anupādinnupādāniye khandhe aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
53. A non-kammically appropriated but appropriable phenomenon is a condition for a non-kammically appropriated but appropriable phenomenon by object condition – having given a gift, having undertaken precepts, having performed the Uposatha observance, one reflects on that, one reflects on well-done deeds in the past, having emerged from absorption one reflects on the absorption, noble ones reflect on the Gotrabhū, they reflect on the cleansing, noble ones reflect on the abandoned defilements, they reflect on the suspended defilements, they know the accumulated defilements in the past; non-kammically appropriated but appropriable forms… sounds… smells… tastes… tangibles… non-kammically appropriated but appropriable aggregates, they discern as impermanent, as suffering, as non-self; they delight in them, they rejoice in them; with that as object, lust arises… ill will arises… vexation arises… remorse arises… ignorance arises… sorrow arises… lamentation arises… pain arises… grief arises… despair arises.
53. Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ do cảnh duyên – sau khi bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha, quán xét điều đó, quán xét những điều thiện đã làm trước đây, xuất khỏi thiền quán xét thiền, các bậc Thánh quán xét gotrabhu, quán xét vodāna, các bậc Thánh quán xét các phiền não đã đoạn trừ, quán xét các phiền não đã bị trấn áp, biết các phiền não đã tích lũy trước đây; quán thấy các sắc không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… các âm thanh… các hương… các vị… các xúc chạm… các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích; duyên khởi từ đó tham ái sanh khởi…pe… ưu khổ sanh khởi.
Dibbena cakkhunā anupādinnupādāniyaṃ rūpaṃ passanti, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇanti, cetopariyañāṇena anupādinnupādāniyacittasamaṅgissa cittaṃ jānanti.
With the divine eye they see non-kammically appropriated but appropriable form, with the divine ear-element they hear sound, with the knowledge of penetration of others’ minds they know the mind of one endowed with a non-kammically appropriated but appropriable mind.
Với thiên nhãn thấy sắc không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ, với thiên nhĩ giới nghe âm thanh, với tha tâm thông biết tâm của người có tâm không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ.
Ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by object condition.
Không biên xứ là duyên cho thức biên xứ do cảnh duyên.
Ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The base of nothingness is a condition for the base of neither-perception-nor-non-perception by object condition.
Vô sở hữu xứ là duyên cho phi tưởng phi phi tưởng xứ do cảnh duyên.
Anupādinnupādāniyā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Non-kammically appropriated but appropriable aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers, for the knowledge of penetration of others’ minds, for the knowledge of recollecting past lives, for the knowledge of knowledge of passing away and reappearance according to kamma, for the knowledge of future events, for advertence, by object condition. (1)
Các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên cho thần thông trí, tha tâm thông, túc mạng trí, như nghiệp trí, vị lai trí, sự chú ý do cảnh duyên. (1)
3894
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sekkhā vā puthujjanā vā anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… anupādinnupādāniye khandhe aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
A non-kammically appropriated but appropriable phenomenon is a condition for an kammically appropriated and appropriable phenomenon by object condition – trainees or ordinary people discern non-kammically appropriated but appropriable forms… sounds… smells… tastes… tangibles… non-kammically appropriated but appropriable aggregates as impermanent, as suffering, as non-self; they delight in them, they rejoice in them; with that as object, lust arises… ill will arises… vexation arises… remorse arises… ignorance arises… sorrow arises… lamentation arises… pain arises… grief arises… despair arises.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ do cảnh duyên – các bậc hữu học hoặc phàm nhân quán thấy các sắc không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… các âm thanh… các hương… các vị… các xúc chạm… các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích; duyên khởi từ đó tham ái sanh khởi…pe… ưu khổ sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states have ceased, resultant apprehending-object arises.
Khi thiện và bất thiện đã diệt, quả dị thục tadārammaṇa sanh khởi.
Ākāsānañcāyatanakusalaṃ viññāṇañcāyatanavipākassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome state of the base of infinite space is a condition for the resultant state of the base of infinite consciousness by object condition.
Không biên xứ thiện là duyên cho thức biên xứ dị thục do cảnh duyên.
Ākiñcaññāyatanakusalaṃ nevasaññānāsaññāyatanavipākassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The wholesome state of the base of nothingness is a condition for the resultant state of the base of neither-perception-nor-non-perception by object condition.
Vô sở hữu xứ thiện là duyên cho phi tưởng phi phi tưởng xứ dị thục do cảnh duyên.
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-but-graspable visible form base is a condition for eye-consciousness by way of object condition, and so on... the tangible base is a condition for body-consciousness by way of object condition.
Sắc xứ không bị chấp thủ nhưng có thể bị chấp thủ là duyên cho nhãn thức… v.v… xúc xứ là duyên cho thân thức do đối tượng duyên. (2)
3895
54. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – nibbānaṃ maggassa, phalassa ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for an ungrasped and ungraspable phenomenon by way of object condition – Nibbāna is a condition for the path and the fruit by way of object condition.
54. Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên đối tượng (ārammaṇa-paccaya) cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Nibbāna là duyên đối tượng cho Đạo (magga), cho Quả (phala). (1)
3896
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti; nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon by way of object condition – the Noble Ones, having emerged from the path, reflect on the path, reflect on the fruit, reflect on Nibbāna; Nibbāna is a condition for gotrabhu, for vodāna, for advertence by way of object condition.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – các bậc Thánh (ariyā) sau khi xuất khỏi Đạo (magga) thì quán xét Đạo, quán xét Quả (phala), quán xét Nibbāna; Nibbāna là duyên đối tượng cho Chuyển Tộc (gotrabhu), cho Tịnh Hóa (vodāna), cho Hướng Tâm (āvajjana).
Ariyā cetopariyañāṇena anupādinnaanupādāniyacittasamaṅgissa cittaṃ jānanti; anupādinnaanupādāniyā khandhā cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(2)
The Noble Ones know the mind of one endowed with an ungrasped and ungraspable mind through the knowledge of penetrating minds; the ungrasped and ungraspable aggregates are a condition for the knowledge of penetrating minds, for the knowledge of recollecting past lives, for the knowledge of future events, for advertence by way of object condition.
Các bậc Thánh dùng Tâm Thông Trí (cetopariyañāṇa) để biết tâm của người có tâm không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ; các uẩn (khandhā) không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên đối tượng cho Tâm Thông Trí, cho Túc Mạng Thông Trí (pubbenivāsānussatiñāṇa), cho Vị Lai Thông Trí (anāgataṃsañāṇa), cho Hướng Tâm. (2)
3897
Adhipatipaccayo
Adhipati Condition
Duyên Tăng Thượng (Adhipatipaccaya)
3898
55. Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A grasped and graspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon by way of predominance condition.
55. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.
Ārammaṇādhipati – cakkhuṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Predominance of Object – making the eye paramount, one enjoys and delights in it; making it paramount, passion arises, wrong view arises.
Tăng thượng đối tượng (Ārammaṇādhipati) – lấy mắt làm trọng yếu, hoan hỷ và thích thú; lấy nó làm trọng yếu thì tham (rāga) khởi lên, tà kiến (diṭṭhi) khởi lên.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… upādinnupādāniye rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… upādinnupādāniye khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(1)
Making the ear... nose... tongue... body... grasped and graspable visible forms... smells... tastes... tangibles... the base... grasped and graspable aggregates paramount, one enjoys and delights in them; making them paramount, passion arises, wrong view arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… lấy sắc (rūpa)… thinh (sadda)… hương (gandha)… vị (rasa)… xúc (phoṭṭhabba) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ… lấy vật (vatthu)… các uẩn (khandhā) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ làm trọng yếu, hoan hỷ và thích thú; lấy nó làm trọng yếu thì tham khởi lên, tà kiến khởi lên. (1)
3899
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
An ungrasped-but-graspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon by way of predominance condition – predominance of object, predominance of co-nascence.
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Tăng thượng đối tượng, Tăng thượng câu sinh (sahajātādhipati).
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā, sīlaṃ samādiyitvā, uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃ katvā paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati; jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; sekkhā gotrabhuṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Predominance of Object – having given alms, having undertaken precepts, having performed the Uposatha observance, making that paramount, one reflects; making past good deeds paramount, one reflects; having emerged from jhānas, making the jhāna paramount, one reflects; trainees, making gotrabhu paramount, reflect; making vodāna paramount, reflect.
Tăng thượng đối tượng – sau khi bố thí, thọ trì giới (sīla), thực hiện pháp Uposatha (uposathakamma), lấy điều đó làm trọng yếu để quán xét; lấy những điều thiện đã làm trước đây làm trọng yếu để quán xét; sau khi xuất khỏi thiền (jhāna) thì lấy thiền làm trọng yếu để quán xét; các bậc Hữu Học (sekkhā) lấy Chuyển Tộc (gotrabhu) làm trọng yếu để quán xét, lấy Tịnh Hóa (vodāna) làm trọng yếu để quán xét.
Anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… anupādinnupādāniye khandhe garuṃ katvā assādenti abhinandanti; taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Making ungrasped-but-graspable visible forms... sounds... smells... tastes... tangibles... ungrasped-but-graspable aggregates paramount, they enjoy and delight in them; making them paramount, passion arises, wrong view arises.
Lấy sắc… thinh… hương… vị… xúc không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ… lấy các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ làm trọng yếu, hoan hỷ và thích thú; lấy nó làm trọng yếu thì tham khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – anupādinnupādāniyādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Predominance of Co-nascence – the ungrasped-but-graspable predominance is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of predominance condition.
Tăng thượng câu sinh – Tăng thượng không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho các uẩn tương ưng (sampayutta) và các sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna-rūpa). (1)
3900
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for an ungrasped and ungraspable phenomenon by way of predominance condition – predominance of object, predominance of co-nascence.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Tăng thượng đối tượng, Tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – nibbānaṃ maggassa phalassa adhipatipaccayena paccayo.
Predominance of Object – Nibbāna is a condition for the path and the fruit by way of predominance condition.
Tăng thượng đối tượng – Nibbāna là duyên Tăng thượng cho Đạo và Quả.
Sahajātādhipati – anupādinnaanupādāniyādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Predominance of Co-nascence – the ungrasped and ungraspable predominance is a condition for the associated aggregates by way of predominance condition.
Tăng thượng câu sinh – Tăng thượng không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho các uẩn tương ưng. (1)
3901
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon by way of predominance condition – predominance of object, predominance of co-nascence.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Tăng thượng đối tượng, Tăng thượng câu sinh.
Ārammaṇādhipati – ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Predominance of Object – the Noble Ones, having emerged from the path, making the path paramount, reflect; making the fruit paramount, reflect; making Nibbāna paramount, reflect.
Tăng thượng đối tượng – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi Đạo thì lấy Đạo làm trọng yếu để quán xét, lấy Quả làm trọng yếu để quán xét, lấy Nibbāna làm trọng yếu để quán xét.
Nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa adhipatipaccayena paccayo.
Nibbāna is a condition for gotrabhu, for vodāna by way of predominance condition.
Nibbāna là duyên Tăng thượng cho Chuyển Tộc, cho Tịnh Hóa.
Sahajātādhipati – anupādinnaanupādāniyādhipati cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Predominance of Co-nascence – the ungrasped and ungraspable predominance is a condition for mind-originated material phenomena by way of predominance condition.
Tăng thượng câu sinh – Tăng thượng không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho các sắc do tâm sinh. (2)
3902
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon and an ungrasped and ungraspable phenomenon by way of predominance condition.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ.
Sahajātādhipati – anupādinnaanupādāniyādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Predominance of Co-nascence – the ungrasped and ungraspable predominance is a condition for the associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of predominance condition.
Tăng thượng câu sinh – Tăng thượng không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
3903
Anantarapaccayo
Anantara Condition
Duyên Vô Gián (Anantarapaccayo)
3904
56. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upādinnupādāniyā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; pañcaviññāṇaṃ vipākamanodhātuyā anantarapaccayena paccayo; vipākamanodhātu vipākamanoviññāṇadhātuyā anantarapaccayena paccayo.(1)
A grasped and graspable phenomenon is a condition for a grasped and graspable phenomenon by way of immediate condition – earlier earlier grasped and graspable aggregates are a condition for later later grasped and graspable aggregates by way of immediate condition; the five consciousnesses are a condition for the resultant mind-element by way of immediate condition; the resultant mind-element is a condition for the resultant mind-consciousness element by way of immediate condition.
56. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ trước trước là duyên Vô gián cho các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ sau sau; ngũ thức (pañcaviññāṇa) là duyên Vô gián cho ý giới dị thục (vipākamanodhātu); ý giới dị thục là duyên Vô gián cho ý thức giới dị thục (vipākamanoviññāṇadhātu). (1)
3905
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – bhavaṅgaṃ āvajjanāya, vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā anantarapaccayena paccayo.(2)
A grasped and graspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon by way of immediate condition – bhavaṅga is a condition for advertence, the resultant mind-consciousness element is a condition for the functional mind-consciousness element by way of immediate condition.
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – tâm hộ kiếp (bhavaṅga) là duyên Vô gián cho Hướng Tâm; ý thức giới dị thục là duyên Vô gián cho ý thức giới tác ý (kiriyamanoviññāṇadhātu). (2)
3906
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā anupādinnupādāniyā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… āvajjanā anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
An ungrasped-but-graspable phenomenon is a condition for an ungrasped-but-graspable phenomenon by way of immediate condition – earlier earlier ungrasped-but-graspable aggregates are a condition for later later ungrasped-but-graspable aggregates by way of immediate condition; anuloma for gotrabhu... anuloma for vodāna... advertence is a condition for ungrasped-but-graspable aggregates by way of immediate condition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ trước trước là duyên Vô gián cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ sau sau; Thuận Thứ (anuloma) là duyên Vô gián cho Chuyển Tộc… Thuận Thứ là duyên Vô gián cho Tịnh Hóa… Hướng Tâm là duyên Vô gián cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ. (1)
3907
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – āvajjanā pañcannaṃ viññāṇānaṃ anantarapaccayena paccayo; anupādinnupādāniyā khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
An ungrasped-but-graspable phenomenon is a condition for a grasped and graspable phenomenon by way of immediate condition – advertence is a condition for the five consciousnesses by way of immediate condition; ungrasped-but-graspable aggregates are a condition for emerging by way of immediate condition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Hướng Tâm là duyên Vô gián cho ngũ thức; các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho xuất khởi (vuṭṭhāna). (2)
3908
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa… anulomaṃ phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa… nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(3)
An ungrasped-but-graspable phenomenon is a condition for an ungrasped and ungraspable phenomenon by way of immediate condition – gotrabhu for the path... vodāna for the path... anuloma for fruit-attainment... for one emerging from cessation... the sphere of neither perception nor non-perception is a condition for fruit-attainment by way of immediate condition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Chuyển Tộc là duyên Vô gián cho Đạo… Tịnh Hóa là duyên Vô gián cho Đạo… Thuận Thứ là duyên Vô gián cho Quả thiền định (phalasamāpatti)… người xuất khỏi Diệt Thọ Tưởng Định (nirodha)… Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ (nevasaññānāsaññāyatana) là duyên Vô gián cho Quả thiền định. (3)
3909
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā anupādinnaanupādāniyā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ anupādinnaanupādāniyānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for an ungrasped and ungraspable phenomenon by way of immediate condition – earlier earlier ungrasped and ungraspable aggregates are a condition for later later ungrasped and ungraspable aggregates by way of immediate condition.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ trước trước là duyên Vô gián cho các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ sau sau.
Maggo phalassa… phalaṃ phalassa anantarapaccayena paccayo.(1)
The path is a condition for the fruit... the fruit is a condition for the fruit by way of immediate condition.
Đạo là duyên Vô gián cho Quả… Quả là duyên Vô gián cho Quả. (1)
3910
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
An ungrasped and ungraspable phenomenon is a condition for a grasped and graspable phenomenon by way of immediate condition – the fruit is a condition for emerging by way of immediate condition.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Vô gián cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Quả là duyên Vô gián cho xuất khởi. (2)
3911
Samanantarapaccayo
Samanantara Condition
Duyên Đẳng Vô Gián (Samanantarapaccayo)
3912
57. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo (anantarapaccayasadisaṃ).
A grasped and graspable phenomenon is a condition for a grasped and graspable phenomenon by way of contiguity condition (similar to immediate condition).
57. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên Đẳng vô gián cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (tương tự duyên Vô gián).
3913
Sahajātapaccayo
Sahajāta Condition
Duyên Câu Sinh (Sahajātapaccayo)
3914
58. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ…pe… khandhā vatthussa…pe… vatthu khandhānaṃ…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ…pe… tayo mahābhūtā ekassa mahābhūtassa …pe… dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ…pe… mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
58. A grasped and grasping phenomenon is a condition for a grasped and grasping phenomenon by way of conascence condition: One grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates by way of conascence condition...pe... two aggregates for two aggregates...pe... At the moment of rebirth-linking, one grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates and for kamma-born rūpa by way of conascence condition...pe... two aggregates for two aggregates and for kamma-born rūpa...pe... aggregates for the base...pe... the base for aggregates...pe... one great primary element for three great primary elements...pe... three great primary elements for one great primary element...pe... two great primary elements for two great primary elements...pe... great primary elements are a condition for kamma-born rūpa and derived rūpa by way of conascence condition.
58. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho ba uẩn…v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho ba uẩn và các sắc do nghiệp sanh…v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và các sắc do nghiệp sanh…v.v… các uẩn là duyên cho nền tảng…v.v… nền tảng là duyên cho các uẩn…v.v… một đại hiển lộ là duyên cho ba đại hiển lộ…v.v… ba đại hiển lộ là duyên cho một đại hiển lộ…v.v… hai đại hiển lộ là duyên cho hai đại hiển lộ…v.v… các đại hiển lộ là duyên đồng sanh cho các sắc do nghiệp sanh và các sắc y sinh.
Asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
For non-percipient beings, one great primary element...pe.... (1)
Đối với các chúng sanh vô tưởng, một đại hiển lộ…v.v….(1)
3915
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
A grasped and grasping phenomenon is a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of conascence condition: Grasped and grasping aggregates are a condition for mind-originated rūpa by way of conascence condition. (2)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho các sắc do tâm sanh.(2)
3916
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(3)
A grasped and grasping phenomenon is a condition for a grasped and grasping phenomenon and a non-grasped but grasping phenomenon by way of conascence condition: One grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates and for mind-originated rūpa by way of conascence condition...pe... two aggregates for two aggregates and for mind-originated rūpa by way of conascence condition. (3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.(3)
3917
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
A non-grasped but grasping phenomenon is a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of conascence condition: One non-grasped but grasping aggregate is a condition for three aggregates and for mind-originated rūpa by way of conascence condition...pe... two aggregates for two aggregates and for mind-originated rūpa by way of conascence condition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
Anupādinnupādāniyaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ …pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūtā upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
One non-grasped but grasping great primary element...pe... great primary elements are a condition for mind-originated rūpa...pe... external... nutriment-originated... temperature-originated, one great primary element...pe... great primary elements are a condition for derived rūpa by way of conascence condition. (1)
Một đại hiển lộ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ…v.v… các đại hiển lộ là duyên cho các sắc do tâm sanh…v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh, một đại hiển lộ…v.v… các đại hiển lộ là duyên đồng sanh cho các sắc y sinh.(1)
3918
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
A non-grasped and non-grasping phenomenon is a condition for a non-grasped and non-grasping phenomenon by way of conascence condition: One non-grasped and non-grasping aggregate is a condition for three aggregates...pe... two aggregates for two aggregates by way of conascence condition. (1)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn.(1)
3919
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(2)
A non-grasped and non-grasping phenomenon is a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of conascence condition: Non-grasped and non-grasping aggregates are a condition for mind-originated rūpa by way of conascence condition. (2)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho các sắc do tâm sanh.(2)
3920
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo; anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(3)
A non-grasped and non-grasping phenomenon is a condition for a non-grasped but grasping phenomenon and a non-grasped and non-grasping phenomenon by way of conascence condition: One non-grasped and non-grasping aggregate is a condition for three aggregates and for mind-originated rūpa by way of conascence condition...pe... two aggregates for two aggregates and for mind-originated rūpa by way of conascence condition. (3)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ; một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.(3)
3921
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
A non-grasped but grasping phenomenon and a non-grasped and non-grasping phenomenon are a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of conascence condition: Non-grasped and non-grasping aggregates and great primary elements are a condition for mind-originated rūpa by way of conascence condition. (1)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ, và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ, và các đại hiển lộ là duyên đồng sanh cho các sắc do tâm sanh.(1)
3922
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
A grasped and grasping phenomenon and a non-grasped but grasping phenomenon are a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of conascence condition: Grasped and grasping aggregates and great primary elements are a condition for mind-originated rūpa by way of conascence condition. (1)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên đồng sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và các đại hiển lộ là duyên đồng sanh cho các sắc do tâm sanh.(1)
3923
Aññamaññapaccayo
Mutuality Condition
Duyên Hỗ Tương
3924
59. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca…pe… khandhā vatthussa…pe… vatthu khandhānaṃ…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ…pe… dve mahābhūtā dvinnaṃ mahābhūtānaṃ…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
59. A grasped and grasping phenomenon is a condition for a grasped and grasping phenomenon by way of mutuality condition: One grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates by way of mutuality condition...pe... two aggregates for two aggregates...pe... At the moment of rebirth-linking, one grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates and for the base...pe... aggregates for the base...pe... the base for aggregates...pe... one great primary element for three great primary elements...pe... two great primary elements for two great primary elements...pe... for non-percipient beings, one great primary element...pe.... (1)
59. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên hỗ tương cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên hỗ tương cho ba uẩn…v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn và nền tảng…v.v… các uẩn là duyên cho nền tảng…v.v… nền tảng là duyên cho các uẩn…v.v… một đại hiển lộ là duyên cho ba đại hiển lộ…v.v… hai đại hiển lộ là duyên cho hai đại hiển lộ…v.v… đối với các chúng sanh vô tưởng, một đại hiển lộ…v.v….(1)
3925
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
A non-grasped but grasping phenomenon is a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of mutuality condition: One non-grasped but grasping aggregate is a condition for three aggregates...pe... two aggregates for two aggregates by way of mutuality condition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên hỗ tương cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn là duyên hỗ tương cho hai uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)
One great primary element...pe... external... nutriment-originated... temperature-originated, one great primary element...pe.... (1)
Một đại hiển lộ…v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh, một đại hiển lộ…v.v….(1)
3926
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe….(1)
A non-grasped and non-grasping phenomenon is a condition for a non-grasped and non-grasping phenomenon by way of mutuality condition: One non-grasped and non-grasping aggregate is a condition for three aggregates...pe... two aggregates for two aggregates...pe.... (1)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên hỗ tương cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn…v.v… hai uẩn là duyên cho hai uẩn…v.v….(1)
3927
Nissayapaccayo
Support Condition
Duyên Nương Tựa
3928
60. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
60. A grasped and grasping phenomenon is a condition for a grasped and grasping phenomenon by way of support condition: One grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates by way of support condition...pe... at the moment of rebirth-linking...pe... one great primary element...pe... for non-percipient beings, one great primary element...pe... the eye-base for eye-consciousness...pe... the body-base for body-consciousness...pe... the base is a condition for grasped and grasping aggregates by way of support condition. (1)
60. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho ba uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục…v.v… một đại hiển lộ…v.v… đối với các chúng sanh vô tưởng, một đại hiển lộ…v.v… nhãn xứ là duyên nương tựa cho nhãn thức…v.v… thân xứ là duyên nương tựa cho thân thức…v.v… nền tảng là duyên nương tựa cho các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ.(1)
3929
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
A grasped and grasping phenomenon is a condition for a non-grasped but grasping phenomenon by way of support condition: Grasped and grasping aggregates are a condition for mind-originated rūpa by way of support condition.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho các sắc do tâm sanh.
Vatthu anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(2)
The base is a condition for non-grasped but grasping aggregates by way of support condition. (2)
Nền tảng là duyên nương tựa cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ.(2)
3930
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – vatthu anupādinnaanupādāniyānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(3)
A grasped and grasping phenomenon is a condition for a non-grasped and non-grasping phenomenon by way of support condition: The base is a condition for non-grasped and non-grasping aggregates by way of support condition. (3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – nền tảng là duyên nương tựa cho các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ.(3)
3931
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa nissayapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(4)
A grasped and grasping phenomenon is a condition for a grasped and grasping phenomenon and a non-grasped but grasping phenomenon by way of support condition: One grasped and grasping aggregate is a condition for three aggregates and for mind-originated rūpa by way of support condition...pe... two aggregates for two aggregates and for mind-originated rūpa by way of support condition. (4)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh…v.v… hai uẩn là duyên nương tựa cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.(4)
3932
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa… ekā.
A non-grasped but grasping phenomenon... one.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên nương tựa cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ… một.(1)
3933
Anupādinnaanupādāniyo dhammo… tīṇi.
A non-grasped and non-grasping phenomenon... three.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ… ba.(1)
3934
Upādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnaanupādāniyassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
Clung-to and clingable phenomena and unclung-to and unclung-to phenomena are conditions by way of dependence for unclung-to and unclung-to phenomena — one unclung-to and unclung-to aggregate and the base are conditions by way of dependence for three aggregates…pe… two aggregates and the base are conditions by way of dependence for two aggregates.
Các pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ, và các pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên y chỉ cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ và nền tảng (vật) là duyên y chỉ cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và nền tảng (vật) là duyên y chỉ cho hai uẩn.
3935
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
Unclung-to and clingable phenomena and unclung-to and unclung-to phenomena are conditions by way of dependence for unclung-to and clingable phenomena — unclung-to and unclung-to aggregates and the great elements are conditions by way of dependence for mind-originated material phenomena.
Các pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ, và các pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên y chỉ cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – các uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và các đại hiển là duyên y chỉ cho các sắc do tâm sinh.
3936
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.
Clung-to and clingable phenomena and unclung-to and clingable phenomena are conditions by way of dependence for unclung-to and clingable phenomena — clung-to and clingable aggregates and the great elements are conditions by way of dependence for mind-originated material phenomena.
Các pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ, và các pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên y chỉ cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – các uẩn đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và các đại hiển là duyên y chỉ cho các sắc do tâm sinh.
Anupādinnupādāniyo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
One unclung-to and clingable aggregate and the base are conditions by way of dependence for three aggregates…pe… two aggregates and the base are conditions by way of dependence for two aggregates.
Một uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và nền tảng (vật) là duyên y chỉ cho ba uẩn…v.v… hai uẩn và nền tảng (vật) là duyên y chỉ cho hai uẩn.
3937
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y (Upanissayapaccayo)
3938
61. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
61. A clung-to and clingable phenomenon is a condition by way of decisive support for a clung-to and clingable phenomenon — by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
61. Pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – kāyikaṃ sukhaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.
By way of natural decisive support — bodily well-being is a condition by way of decisive support for bodily well-being, for bodily suffering.
Cận y tự nhiên – khổ thân là duyên cận y cho khổ thân, cho lạc thân.
Kāyikaṃ dukkhaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa…pe… utu kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa…pe… bhojanaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa…pe… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.(1)
Bodily suffering for bodily well-being, for bodily suffering…pe… climate for bodily well-being, for bodily suffering…pe… food for bodily well-being, for bodily suffering…pe… bodily well-being… bodily suffering… climate… food are conditions by way of decisive support for bodily well-being, for bodily suffering.
Lạc thân là duyên cận y cho lạc thân, cho khổ thân…v.v… thời tiết là duyên cận y cho lạc thân, cho khổ thân…v.v… thức ăn là duyên cận y cho lạc thân, cho khổ thân…v.v… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn là duyên cận y cho lạc thân, cho khổ thân.
3939
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A clung-to and clingable phenomenon is a condition by way of decisive support for an unclung-to and clingable phenomenon — by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
Pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – kāyikaṃ sukhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
By way of natural decisive support — relying on bodily well-being, one gives dana, undertakes sīla, performs uposatha-kamma, produces jhana, produces vipassanā, produces abhiññā, produces samāpatti, slays living beings…pe… causes schism in the Sangha.
Cận y tự nhiên – nương vào lạc thân mà bố thí, thọ trì giới, làm việc trai giới, phát sinh thiền, phát sinh tuệ quán, phát sinh thắng trí, phát sinh các sự chứng đắc, sát sinh…v.v… phá hòa hợp Tăng.
Kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… saṅghaṃ bhindati.
Relying on bodily suffering… climate… food, one gives dana…pe… causes schism in the Sangha.
Nương vào khổ thân… thời tiết… thức ăn mà bố thí…v.v… phá hòa hợp Tăng.
Kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ anupādinnupādāniyāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya… rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.(2)
Bodily well-being… bodily suffering… climate… food are conditions by way of decisive support for unclung-to and clingable faith… sīla… learning… generosity… wisdom… greed… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration.
Lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn là duyên cận y cho tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… khát vọng không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ.
3940
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo.
A clung-to and clingable phenomenon is a condition by way of decisive support for an unclung-to and unclung-to phenomenon.
Pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ.
Pakatūpanissayo – kāyikaṃ sukhaṃ upanissāya maggaṃ uppādeti, phalasamāpattiṃ samāpajjati.
By way of natural decisive support — relying on bodily well-being, one produces the path, enters into fruition-attainment.
Cận y tự nhiên – nương vào lạc thân mà phát sinh Đạo, chứng nhập quả định.
Kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ upanissāya maggaṃ uppādeti, phalasamāpattiṃ samāpajjati.
Relying on bodily suffering… climate… food, one produces the path, enters into fruition-attainment.
Nương vào khổ thân… thời tiết… thức ăn mà phát sinh Đạo, chứng nhập quả định.
Kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utu… bhojanaṃ maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(3)
Bodily well-being… bodily suffering… climate… food are conditions by way of decisive support for the path… for fruition-attainment.
Lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn là duyên cận y cho Đạo… cho quả định.
3941
62. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
62. An unclung-to and clingable phenomenon is a condition by way of decisive support for an unclung-to and clingable phenomenon — by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
62. Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – anupādinnupādāniyaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
By way of natural decisive support — relying on unclung-to and clingable faith, one gives dana, undertakes sīla, performs uposatha-kamma, produces jhana, produces vipassanā, produces abhiññā, produces samāpatti, is infatuated with conceit, grasps wrong view.
Cận y tự nhiên – nương vào tín không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ mà bố thí, thọ trì giới, làm việc trai giới, phát sinh thiền, phát sinh tuệ quán, phát sinh thắng trí, phát sinh các sự chứng đắc, khởi lên mạn, nắm giữ tà kiến.
Anupādinnupādāniyaṃ sīlaṃ… sutaṃ… cāgaṃ… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ … diṭṭhiṃ… patthanaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
Relying on unclung-to and clingable sīla… learning… generosity… wisdom… greed… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration… climate… food… dwelling-place, one gives dana…pe… produces samāpatti, is infatuated with conceit, grasps wrong view, slays living beings…pe… causes schism in the Sangha.
Nương vào giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… khát vọng… thời tiết… thức ăn… chỗ ở không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ mà bố thí…v.v… phát sinh các sự chứng đắc, khởi lên mạn, nắm giữ tà kiến, sát sinh…v.v… phá hòa hợp Tăng.
Anupādinnupādāniyā saddhā… sīlaṃ… sutaṃ… cāgo… paññā… rāgo… doso… moho… māno… diṭṭhi… patthanā… utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ… anupādinnupādāniyāya saddhāya… sīlassa… sutassa… cāgassa… paññāya… rāgassa… dosassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya upanissayapaccayena paccayo.
Unclung-to and clingable faith… sīla… learning… generosity… wisdom… greed… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration… climate… food… dwelling-place are conditions by way of decisive support for unclung-to and clingable faith… sīla… learning… generosity… wisdom… greed… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration.
Tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… khát vọng… thời tiết… thức ăn… chỗ ở không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho tín… giới… văn… thí… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… khát vọng không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ.
Paṭhamassa jhānassa parikammaṃ paṭhamassa jhānassa…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… paṭhamaṃ jhānaṃ dutiyassa…pe… ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… pāṇātipāto pāṇātipātassa…pe… niyatamicchādiṭṭhi niyatamicchādiṭṭhiyā…pe….(1)
The preliminary work for the first jhana is a condition by way of decisive support for the first jhana…pe… the preliminary work for the neither-perception-nor-non-perception attainment is a condition by way of decisive support for the neither-perception-nor-non-perception attainment…pe… the first jhana for the second…pe… the sphere of nothingness for the neither-perception-nor-non-perception attainment…pe… the slaying of living beings for the slaying of living beings…pe… fixed wrong view for fixed wrong view…pe….
Chuẩn bị cho sơ thiền là duyên cận y cho sơ thiền…v.v… chuẩn bị cho phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên cận y cho phi tưởng phi phi tưởng xứ…v.v… sơ thiền là duyên cận y cho nhị thiền…v.v… vô sở hữu xứ là duyên cận y cho phi tưởng phi phi tưởng xứ…v.v… sát sinh là duyên cận y cho sát sinh…v.v… tà kiến cố định là duyên cận y cho tà kiến cố định.
3942
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An unclung-to and clingable phenomenon is a condition by way of decisive support for a clung-to and clingable phenomenon — by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – anupādinnupādāniyaṃ saddhaṃ upanissāya attānaṃ ātāpeti paritāpeti, pariyiṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ paccanubhoti.
By way of natural decisive support — relying on unclung-to and clingable faith, one torments and harasses oneself, experiences suffering rooted in seeking.
Cận y tự nhiên – nương vào tín không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ mà tự nung đốt, tự làm khổ, trải nghiệm khổ do tìm cầu.
Anupādinnupādāniyaṃ sīlaṃ …pe… senāsanaṃ upanissāya attānaṃ ātāpeti paritāpeti, pariyiṭṭhimūlakaṃ dukkhaṃ paccanubhoti.
Relying on unclung-to and clingable sīla…pe… dwelling-place, one torments and harasses oneself, experiences suffering rooted in seeking.
Nương vào giới…v.v… chỗ ở không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ mà tự nung đốt, tự làm khổ, trải nghiệm khổ do tìm cầu.
Anupādinnupādāniyā saddhā…pe… senāsanaṃ kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa upanissayapaccayena paccayo.
Unclung-to and clingable faith…pe… dwelling-place are conditions by way of decisive support for bodily well-being, for bodily suffering.
Tín…v.v… chỗ ở không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho lạc thân, cho khổ thân.
Kusalākusalaṃ kammaṃ vipākassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Wholesome and unwholesome kamma are conditions by way of decisive support for resultant.
Nghiệp thiện và bất thiện là duyên cận y cho quả dị thục.
3943
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An unclung-to and clingable phenomenon is a condition by way of decisive support for an unclung-to and unclung-to phenomenon — by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – paṭhamassa maggassa parikammaṃ paṭhamassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
By way of natural decisive support — the preliminary work for the first path is a condition by way of decisive support for the first path.
Cận y tự nhiên – chuẩn bị cho sơ đạo là duyên cận y cho sơ đạo.
Dutiyassa maggassa…pe… tatiyassa maggassa…pe… catutthassa maggassa parikammaṃ catutthassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
The preliminary work for the second path…pe… for the third path…pe… for the fourth path is a condition by way of decisive support for the fourth path.
Chuẩn bị cho nhị đạo…v.v… chuẩn bị cho tam đạo…v.v… chuẩn bị cho tứ đạo là duyên cận y cho tứ đạo.
3944
63. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
63. An unclung-to and unclung-to phenomenon is a condition by way of decisive support for an unclung-to and unclung-to phenomenon — by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
63. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – paṭhamo maggo dutiyassa maggassa upanissayapaccayena paccayo.
By way of natural decisive support — the first path is a condition by way of decisive support for the second path.
Cận y tự nhiên – sơ đạo là duyên cận y cho nhị đạo.
Dutiyo maggo tatiyassa maggassa…pe… tatiyo maggo catutthassa maggassa…pe… maggo phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
The second path for the third path…pe… the third path for the fourth path…pe… the path is a condition by way of decisive support for fruition-attainment.
Nhị đạo là duyên cận y cho tam đạo…v.v… tam đạo là duyên cận y cho tứ đạo…v.v… đạo là duyên cận y cho quả định.
3945
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An unclung-to and unclung-to phenomenon is a condition by way of decisive support for a clung-to and clingable phenomenon — by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support…pe….
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp đã bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – phalasamāpatti kāyikassa sukhassa upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support – The attainment of fruition is a condition for bodily pleasure by way of decisive support. (2)
Y chỉ tự nhiên (Pakatūpanissaya) – Quả thiền định là duyên Y chỉ cho sự an lạc thân (kāyika-sukha). (2)
3946
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūnissayo…pe….
An ungrasped and not conducive to grasping phenomenon is a condition for an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of decisive support – object decisive support, natural decisive support…etc.
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên Y chỉ cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Y chỉ đối tượng (ārammaṇūpanissaya), Y chỉ tự nhiên (pakatūnissaya)…v.v….
Pakatūpanissayo – ariyā maggaṃ upanissāya anuppannaṃ samāpattiṃ uppādenti, uppannaṃ samāpattiṃ samāpajjanti, saṅkhāre aniccato dukkhato anattato vipassanti.
Natural Decisive Support – Noble ones, having decisive support in the path, generate an attainment that has not arisen, enter upon an attainment that has arisen, and discern formations as impermanent, suffering, and non-self.
Tự nhiên y chỉ duyên – các bậc Thánh nương tựa Đạo mà làm sanh khởi các thiền định chưa sanh, nhập các thiền định đã sanh, quán thấy các hành là vô thường, là khổ, là vô ngã.
Maggo ariyānaṃ atthappaṭisambhidāya dhammappaṭisambhidāya niruttippaṭisambhidāya paṭibhānappaṭisambhidāya ṭhānāṭhānakosallassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
The path is a condition for noble ones' analytical knowledge of meaning, analytical knowledge of phenomena, analytical knowledge of language, analytical knowledge of quick-wittedness, and skill in knowing the possible and the impossible by way of decisive support. (3)
Đạo là duyên bằng y chỉ duyên cho Vô ngại giải về nghĩa, Vô ngại giải về pháp, Vô ngại giải về ngôn ngữ, Vô ngại giải về biện tài, và sự khéo léo về lẽ phải và phi lý của các bậc Thánh. (3)
3947
Purejātapaccayo
Pre-nascent Condition
Tiền sanh duyên
3948
64. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
64. A grasped and conducive to grasping phenomenon is a condition for a grasped and conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, basis pre-nascent.
64. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – tiền sanh đối tượng, tiền sanh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – sekkhā vā puthujjanā vā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
Object Pre-nascent – Trainees or ordinary individuals discern the eye as impermanent, suffering, non-self; they delight in it, they rejoice in it; with respect to that, greed arises…etc.…displeasure arises; when wholesome and unwholesome states have ceased, resultant apprehending-of-object arises.
Tiền sanh đối tượng – các bậc Hữu học hoặc phàm phu quán thấy sắc là vô thường, là khổ, là vô ngã; họ hoan hỷ, thích thú; nương tựa vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi; khi các thiện bất thiện diệt, quả dị thục tadārammaṇa sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… upādinnupādāniye rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
They discern the ear…nose…tongue…body…grasped and conducive to grasping forms…sounds…odours…tastes…tangibles…basis as impermanent, suffering, non-self; they delight in it, they rejoice in it; with respect to that, greed arises…etc.…displeasure arises.
Tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… các hương… các vị… các xúc chạm… y xứ là vô thường, là khổ, là vô ngã; họ hoan hỷ, thích thú; nương tựa vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states have ceased, resultant apprehending-of-object arises.
Khi các thiện bất thiện diệt, quả dị thục tadārammaṇa sanh khởi.
Upādinnupādāniyaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… upādinnupādāniyaṃ gandhāyatanaṃ… rasāyatanaṃ… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
A grasped and conducive to grasping visual base is a condition for eye-consciousness…etc.…a grasped and conducive to grasping olfactory base…gustatory base…tactile base is a condition for body-consciousness by way of pre-nascent condition.
Sắc xứ bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho nhãn thức…pe… hương xứ bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… vị xứ… xúc xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho thân thức.
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Basis Pre-nascent – The eye-base is a condition for eye-consciousness…etc.…the body-base is a condition for body-consciousness…etc.…the basis is a condition for grasped and conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition. (1)
Tiền sanh y xứ – nhãn xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho thân thức…pe… y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (1)
3949
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A grasped and conducive to grasping phenomenon is a condition for an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, basis pre-nascent.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ – tiền sanh đối tượng, tiền sanh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Object Pre-nascent – One discerns the eye as impermanent, suffering, non-self; one delights in it, one rejoices in it; with respect to that, greed arises…etc.…displeasure arises.
Tiền sanh đối tượng – họ quán thấy sắc là vô thường, là khổ, là vô ngã; họ hoan hỷ, thích thú; nương tựa vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Sotaṃ…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One discerns the ear…etc.…the basis as impermanent, suffering, non-self; one delights in it, one rejoices in it; with respect to that, greed arises…etc.…displeasure arises.
Tai…pe… y xứ là vô thường, là khổ, là vô ngã; họ hoan hỷ, thích thú; nương tựa vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Dibbena cakkhunā upādinnupādāniyaṃ rūpaṃ passanti.
With divine eye, they see a grasped and conducive to grasping form.
Bằng thiên nhãn họ thấy sắc bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ.
Vatthupurejātaṃ – vatthu anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Basis Pre-nascent – The basis is a condition for ungrasped but conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition. (2)
Tiền sanh y xứ – y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (2)
3950
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.
A grasped and conducive to grasping phenomenon is a condition for an ungrasped and not conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ.
Vatthupurejātaṃ – vatthu anupādinnaanupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(3)
Basis Pre-nascent – The basis is a condition for ungrasped and not conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition. (3)
Tiền sanh y xứ – y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (3)
3951
65. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.
65. An ungrasped but conducive to grasping phenomenon is a condition for an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition.
65. Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ.
Ārammaṇapurejātaṃ – anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati …pe… domanassaṃ uppajjati.
Object Pre-nascent – One discerns ungrasped but conducive to grasping forms…sounds…odours…tastes…tangibles as impermanent, suffering, non-self; one delights in them, one rejoices in them; with respect to that, greed arises…etc.…displeasure arises.
Tiền sanh đối tượng – họ quán thấy các sắc không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… các tiếng… các hương… các vị… các xúc chạm là vô thường, là khổ, là vô ngã; họ hoan hỷ, thích thú; nương tựa vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Dibbena cakkhunā anupādinnupādāniyaṃ rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.(1)
With divine eye, one sees an ungrasped but conducive to grasping form; with divine ear-element, one hears a sound. (1)
Bằng thiên nhãn họ thấy sắc không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ, bằng thiên nhĩ giới họ nghe tiếng. (1)
3952
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo.
An ungrasped but conducive to grasping phenomenon is a condition for a grasped and conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ.
Ārammaṇapurejātaṃ – anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Object Pre-nascent – One discerns ungrasped but conducive to grasping forms…sounds…odours…tastes…tangibles as impermanent, suffering, non-self; one delights in them, one rejoices in them; with respect to that, greed arises…etc.…displeasure arises.
Tiền sanh đối tượng – họ quán thấy các sắc không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… các tiếng… các hương… các vị… các xúc chạm là vô thường, là khổ, là vô ngã; họ hoan hỷ, thích thú; nương tựa vào đó tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states have ceased, resultant apprehending-of-object arises.
Khi các thiện bất thiện diệt, quả dị thục tadārammaṇa sanh khởi.
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.(2)
An ungrasped but conducive to grasping visual base is a condition for eye-consciousness…etc.…a tactile base is a condition for body-consciousness by way of pre-nascent condition. (2)
Sắc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho nhãn thức…pe… xúc xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho thân thức. (2)
3953
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
Grasped and conducive to grasping phenomena and ungrasped but conducive to grasping phenomena are a condition for a grasped and conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, basis pre-nascent.
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ cùng các pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – tiền sanh đối tượng, tiền sanh y xứ.
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanañca cakkhāyatanañca cakkhuviññāṇassa purejātapaccayena paccayo…pe… anupādinnupādāniyaṃ phoṭṭhabbāyatanañca kāyāyatanañca kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
An ungrasped but conducive to grasping visual base and the eye-base are a condition for eye-consciousness by way of pre-nascent condition…etc.…an ungrasped but conducive to grasping tactile base and the body-base are a condition for body-consciousness by way of pre-nascent condition.
Sắc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và nhãn xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho nhãn thức…pe… xúc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và thân xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho thân thức.
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanañca vatthu ca upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo…pe… anupādinnupādāniyaṃ phoṭṭhabbāyatanañca vatthu ca upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
An ungrasped but conducive to grasping visual base and the basis are a condition for grasped and conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition…etc.…an ungrasped but conducive to grasping tactile base and the basis are a condition for grasped and conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition. (1)
Sắc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ…pe… xúc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (1)
3954
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
Grasped and conducive to grasping phenomena and ungrasped but conducive to grasping phenomena are a condition for an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of pre-nascent condition – object pre-nascent, basis pre-nascent.
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ cùng các pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên bằng tiền sanh duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ – tiền sanh đối tượng, tiền sanh y xứ.
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanañca vatthu ca anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo…pe… anupādinnupādāniyaṃ phoṭṭhabbāyatanañca vatthu ca anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
An ungrasped but conducive to grasping visual base and the basis are a condition for ungrasped but conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition…etc.…an ungrasped but conducive to grasping tactile base and the basis are a condition for ungrasped but conducive to grasping aggregates by way of pre-nascent condition. (2)
Sắc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ…pe… xúc xứ không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và y xứ là duyên bằng tiền sanh duyên cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (2)
3955
Pacchājātapaccayo
Post-nascent Condition
Hậu sanh duyên
3956
66. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
66. A grasped and conducive to grasping phenomenon is a condition for a grasped and conducive to grasping phenomenon by way of post-nascent condition – post-nascent grasped and conducive to grasping aggregates are a condition for this pre-nascent grasped and conducive to grasping body by way of post-nascent condition. (1)
66. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng hậu sanh duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ hậu sanh là duyên bằng hậu sanh duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (1)
3957
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(2)
A grasped and conducive to grasping phenomenon is a condition for an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of post-nascent condition – post-nascent grasped and conducive to grasping aggregates are a condition for this pre-nascent ungrasped but conducive to grasping body by way of post-nascent condition. (2)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng hậu sanh duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ hậu sanh là duyên bằng hậu sanh duyên cho thân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (2)
3958
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(3)
A grasped and conducive to grasping phenomenon is a condition for a grasped and conducive to grasping phenomenon and an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of post-nascent condition – post-nascent grasped and conducive to grasping aggregates are a condition for this pre-nascent grasped and conducive to grasping body and ungrasped but conducive to grasping body by way of post-nascent condition. (3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng hậu sanh duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ cùng pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ hậu sanh là duyên bằng hậu sanh duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ cùng thân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (3)
3959
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
An ungrasped but conducive to grasping phenomenon is a condition for an ungrasped but conducive to grasping phenomenon by way of post-nascent condition – post-nascent ungrasped but conducive to grasping aggregates are a condition for this pre-nascent ungrasped but conducive to grasping body by way of post-nascent condition. (1)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên bằng hậu sanh duyên cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ – các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ hậu sanh là duyên bằng hậu sanh duyên cho thân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (1)
3960
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon by way of post-nascence. Post-nascent ungrasped-graspable aggregates are a condition to this pre-nascent grasped-graspable body by way of post-nascence.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên hậu sanh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ sanh sau là duyên hậu sanh cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ này đã sanh trước. (2)
3961
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(3)
The ungrasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon and the ungrasped-graspable phenomenon by way of post-nascence. Post-nascent ungrasped-graspable aggregates are a condition to this pre-nascent grasped-graspable body and ungrasped-graspable body by way of post-nascence.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên hậu sanh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ sanh sau là duyên hậu sanh cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho thân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ này đã sanh trước. (3)
3962
67. Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(1)
67. The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon by way of post-nascence. Post-nascent ungrasped-ungraspable aggregates are a condition to this pre-nascent grasped-graspable body by way of post-nascence.
67. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên hậu sanh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ sanh sau là duyên hậu sanh cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ này đã sanh trước. (1)
3963
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of post-nascence. Post-nascent ungrasped-ungraspable aggregates are a condition to this pre-nascent ungrasped-graspable body by way of post-nascence.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên hậu sanh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ sanh sau là duyên hậu sanh cho thân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ này đã sanh trước. (2)
3964
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa pacchājātapaccayena paccayo – pacchājātā anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.(3)
The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon and the ungrasped-graspable phenomenon by way of post-nascence. Post-nascent ungrasped-ungraspable aggregates are a condition to this pre-nascent grasped-graspable body and ungrasped-graspable body by way of post-nascence.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên hậu sanh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ sanh sau là duyên hậu sanh cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho thân không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ này đã sanh trước. (3)
3965
Āsevanapaccayo
Repetition Condition
Duyên Trùng Phục (Āsevanapaccayo)
3966
68. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā anupādinnupādāniyā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.
68. The ungrasped-graspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of repetition. Former, former ungrasped-graspable aggregates are a condition to later, later ungrasped-graspable aggregates by way of repetition.
68. Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên trùng phục cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ trước trước là duyên trùng phục cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ sau sau.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa āsevanapaccayena paccayo.(1)
Adaptation is a condition to gotrabhu… adaptation is a condition to purification by way of repetition.
Thuận thứ cho Gotrabhu (chuyển tánh)… thuận thứ cho Vodāna (tịnh hóa) là duyên trùng phục. (1)
3967
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa āsevanapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-graspable phenomenon is a condition to the ungrasped-ungraspable phenomenon by way of repetition. Gotrabhu is a condition to the path… purification is a condition to the path by way of repetition.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên trùng phục cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – Gotrabhu (chuyển tánh) cho Đạo… Vodāna (tịnh hóa) cho Đạo là duyên trùng phục. (2)
3968
Kammapaccayo
Kamma Condition
Duyên Nghiệp (Kammapaccayo)
3969
69. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa kammapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
69. The grasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon by way of kamma. Grasped-graspable volition is a condition to concomitant aggregates by way of kamma; at the moment of re-linking, grasped-graspable volition is a condition to concomitant aggregates and kamma-born matter by way of kamma.
69. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – Tư (cetanā) bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng; trong khoảnh khắc tái tục, tư bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc pháp do nghiệp sanh.
Cetanā vatthussa kammapaccayena paccayo.(1)
Volition is a condition to the base by way of kamma.
Tư là duyên nghiệp cho y xứ. (1)
3970
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa kammapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
The grasped-graspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of kamma. Grasped-graspable volition is a condition to mind-originated matter by way of kamma.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Tư bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các sắc pháp do tâm sanh. (2)
3971
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
The grasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon and the ungrasped-graspable phenomenon by way of kamma. Grasped-graspable volition is a condition to concomitant aggregates and mind-originated matter by way of kamma.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Tư bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc pháp do tâm sanh. (3)
3972
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa kammapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
The ungrasped-graspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of kamma. Ungrasped-graspable volition is a condition to concomitant aggregates and mind-originated matter by way of kamma.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Tư không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc pháp do tâm sanh. (1)
3973
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa kammapaccayena paccayo – nānākkhaṇikā anupādinnupādāniyā cetanā vipākānaṃ upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon by way of kamma. Ungrasped-graspable volition acting at different moments is a condition to resultant grasped-graspable aggregates and kamma-born matter by way of kamma.
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – Tư không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ dị thời là duyên nghiệp cho các uẩn quả bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và các sắc pháp do nghiệp sanh. (2)
3974
70. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
70. The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the ungrasped-ungraspable phenomenon by way of kamma – conascence, different moments.
70. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – Đồng sanh, dị thời.
Sahajātā – anupādinnaanupādāniyā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.
Conascence – Ungrasped-ungraspable volition is a condition to concomitant aggregates by way of kamma.
Đồng sanh – Tư không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng.
Nānākkhaṇikā – anupādinnaanupādāniyā kusalā cetanā vipākānaṃ anupādinnaanupādāniyānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Different moments – Ungrasped-ungraspable wholesome volition is a condition to resultant ungrasped-ungraspable aggregates by way of kamma.
Dị thời – Tư thiện không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn quả không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. (1)
3975
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa kammapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā cetanā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of kamma. Ungrasped-ungraspable volition is a condition to mind-originated matter by way of kamma.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Tư không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các sắc pháp do tâm sanh. (2)
3976
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa kammapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(3)
The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon and the ungrasped-ungraspable phenomenon by way of kamma. Ungrasped-ungraspable volition is a condition to concomitant aggregates and mind-originated matter by way of kamma.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – Tư không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc pháp do tâm sanh. (3)
3977
Vipākapaccayo
Result Condition
Duyên Quả (Vipākapaccayo)
3978
71. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe vipāko upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.
71. The grasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon by way of result. One resultant grasped-graspable aggregate is a condition to three aggregates by way of result… (etc.)… two aggregates are a condition to two aggregates by way of result; at the moment of re-linking, one resultant grasped-graspable aggregate is a condition to three aggregates and kamma-born matter by way of result… (etc.)… two aggregates are a condition to two aggregates and kamma-born matter by way of result.
71. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – Một uẩn quả bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho ba uẩn… v.v… hai uẩn là duyên quả cho hai uẩn; trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn quả bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho ba uẩn và các sắc pháp do nghiệp sanh… v.v… hai uẩn là duyên quả cho hai uẩn và các sắc pháp do nghiệp sanh.
Khandhā vatthussa vipākapaccayena paccayo.(1)
Aggregates are a condition to the base by way of result.
Các uẩn là duyên quả cho y xứ. (1)
3979
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipākā upādinnupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(2)
The grasped-graspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of result. Resultant grasped-graspable aggregates are a condition to mind-originated matter by way of result.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn quả bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho các sắc pháp do tâm sanh. (2)
3980
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo …pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(3)
The grasped-graspable phenomenon is a condition to the grasped-graspable phenomenon and the ungrasped-graspable phenomenon by way of result. One resultant grasped-graspable aggregate is a condition to three aggregates and mind-originated matter by way of result… (etc.)… two aggregates are a condition to two aggregates and mind-originated matter by way of result.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Một uẩn quả bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho ba uẩn và các sắc pháp do tâm sanh… v.v… hai uẩn là duyên quả cho hai uẩn và các sắc pháp do tâm sanh. (3)
3981
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ vipākapaccayena paccayo.(1)
The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the ungrasped-ungraspable phenomenon by way of result. One resultant ungrasped-ungraspable aggregate is a condition to three aggregates by way of result… (etc.)… two aggregates are a condition to two aggregates by way of result.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ – Một uẩn quả không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho ba uẩn… v.v… hai uẩn là duyên quả cho hai uẩn. (1)
3982
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipākā anupādinnaanupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(2)
The ungrasped-ungraspable phenomenon is a condition to the ungrasped-graspable phenomenon by way of result. Resultant ungrasped-ungraspable aggregates are a condition to mind-originated matter by way of result.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – Các uẩn quả không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên quả cho các sắc pháp do tâm sanh. (2)
3983
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa vipākapaccayena paccayo – vipāko anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ vipākapaccayena paccayo.(3)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of resultant condition to an unclung but leading-to-clinging phenomenon and to an unclung and not-leading-to-clinging phenomenon. – One resultant khandha that is unclung and not-leading-to-clinging is a condition by way of resultant condition to the three khandhas and mind-originated rūpas…Two khandhas are a condition by way of resultant condition to two khandhas and mind-originated rūpas.(3)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quả báo cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Quả báo không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ một uẩn là duyên quả báo cho ba uẩn và các sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn là duyên quả báo cho hai uẩn và các sắc do tâm sinh.(3)
3984
Āhārapaccayo
Nutriment Condition
Duyên Vật Thực
3985
72. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
72. A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to associated khandhas; at the moment of rebirth-linking, clung and leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to associated khandhas and kamma-born rūpas.
72. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Các vật thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, các vật thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc nghiệp sinh.
Upādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)
Clung and leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging body.(1)
Vật thực đoàn thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ.(1)
3986
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā āhārā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo; upādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro anupādinnupādāniyassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(2)
A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to mind-originated rūpas; clung and leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging body.(2)
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các vật thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các sắc do tâm sinh; vật thực đoàn thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.(2)
3987
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging phenomenon and to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to associated khandhas and mind-originated rūpas.
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các vật thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Upādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa āhārapaccayena paccayo.(3)
Clung and leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging body and to an unclung but leading-to-clinging body.(3)
Vật thực đoàn thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và thân không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.(3)
3988
73. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
73. An unclung but leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Unclung but leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to associated khandhas and mind-originated rūpas.
73. Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các vật thực không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro anupādinnupādāniyassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)
Unclung but leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging body.(1)
Vật thực đoàn thực không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.(1)
3989
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(2)
An unclung but leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging phenomenon. – Unclung but leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging body.(2)
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Vật thực đoàn thực không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ.(2)
3990
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa āhārapaccayena paccayo.(3)
An unclung but leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging phenomenon and to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Unclung but leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging body and to an unclung but leading-to-clinging body.(3)
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Vật thực đoàn thực không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và thân không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.(3)
3991
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ āhārapaccayena paccayo.(1)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to an unclung and not-leading-to-clinging phenomenon. – Unclung and not-leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to associated khandhas.(1)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Các vật thực không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng.(1)
3992
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā āhārā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(2)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Unclung and not-leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to mind-originated rūpas.(2)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các vật thực không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các sắc do tâm sinh.(2)
3993
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.(3)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging phenomenon and to an unclung and not-leading-to-clinging phenomenon. – Unclung and not-leading-to-clinging nutriments are a condition by way of nutriment to associated khandhas and mind-originated rūpas.(3)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Các vật thực không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
3994
74. Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)
74. Clung and leading-to-clinging phenomena and unclung but leading-to-clinging phenomena are a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging and unclung but leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging body.(1)
74. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Vật thực đoàn thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ.(1)
3995
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca kabaḷīkāro āhāro anupādinnupādāniyassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(2)
Clung and leading-to-clinging phenomena and unclung but leading-to-clinging phenomena are a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging and unclung but leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to an unclung but leading-to-clinging body.(2)
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Vật thực đoàn thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.(2)
3996
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa āhārapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa āhārapaccayena paccayo.(3)
Clung and leading-to-clinging phenomena and unclung but leading-to-clinging phenomena are a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging phenomenon and to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging and unclung but leading-to-clinging material nutriment is a condition by way of nutriment to a clung and leading-to-clinging body and to an unclung but leading-to-clinging body.(3)
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Vật thực đoàn thực bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên vật thực cho thân bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và thân không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ.(3)
3997
Indriyapaccayo
Faculty Condition
Duyên Quyền
3998
75. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
75. A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to a clung and leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas; at the moment of rebirth-linking, clung and leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas and kamma-born rūpas.
75. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ – Các quyền bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, các quyền bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc nghiệp sinh.
Cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyindriyaṃ kāyaviññāṇassa…pe… rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
The eye-faculty is a condition by way of faculty to eye-consciousness…pe… the body-faculty is a condition by way of faculty to body-consciousness…pe… the rūpa-life-faculty is a condition by way of faculty to kamma-born rūpas.(1)
Nhãn quyền là duyên quyền cho nhãn thức…pe… thân quyền là duyên quyền cho thân thức…pe… sắc mạng quyền là duyên quyền cho các sắc nghiệp sinh.(1)
3999
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā indriyā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(2)
A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to mind-originated rūpas.(2)
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các quyền bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các sắc do tâm sinh.(2)
4000
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa indriyapaccayena paccayo – upādinnupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(3)
A clung and leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to a clung and leading-to-clinging phenomenon and to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Clung and leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas and mind-originated rūpas.(3)
Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các quyền bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
4001
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
An unclung but leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Unclung but leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas and mind-originated rūpas.(1)
Pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các quyền không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(1)
4002
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to an unclung and not-leading-to-clinging phenomenon. – Unclung and not-leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas.(1)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Các quyền không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng.(1)
4003
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā indriyā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(2)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to an unclung but leading-to-clinging phenomenon. – Unclung and not-leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to mind-originated rūpas.(2)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ – Các quyền không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các sắc do tâm sinh.(2)
4004
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa indriyapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(3)
An unclung and not-leading-to-clinging phenomenon is a condition by way of faculty to an unclung but leading-to-clinging phenomenon and to an unclung and not-leading-to-clinging phenomenon. – Unclung and not-leading-to-clinging faculties are a condition by way of faculty to associated khandhas and mind-originated rūpas.(3)
Pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ – Các quyền không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ là duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.(3)
4005
Jhānapaccayo
Jhāna Condition
Duyên Thiền
4006
76. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)
76. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of jhāna-condition. At the moment of rebirth-linking, the jhāna factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the kamma-born formations by way of jhāna-condition.(1)
76. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng thiền duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – các thiền chi bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng thiền duyên cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục, các thiền chi bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên bằng thiền duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp. (1)
4007
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni jhānaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the mind-originated formations by way of jhāna-condition.(2)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các sắc do tâm sinh. (2)
4008
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging and for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the mind-originated formations by way of jhāna-condition.(3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
4009
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon that is not clung to but productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are not clung to but productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the mind-originated formations by way of jhāna-condition.(1)
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (1)
4010
77. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ jhānapaccayena paccayo.(1)
77. A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of jhāna-condition.(1)
77. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các uẩn tương ưng. (1)
4011
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa jhānapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni jhānaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the mind-originated formations by way of jhāna-condition.(2)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các sắc do tâm sinh. (2)
4012
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa jhānapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni jhānaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging and for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of jhāna-condition. The jhāna factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the mind-originated formations by way of jhāna-condition.(3)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. Các chi thiền không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên thiền na cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
4013
Maggapaccayo
Magga-Condition
Duyên Đạo
4014
78. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa maggapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.
78. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of magga-condition.
78. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các uẩn tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong khoảnh khắc tái tục… v.v… (1)
4015
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa maggapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni maggaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the mind-originated formations by way of magga-condition.(2)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các sắc do tâm sinh. (2)
4016
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa maggapaccayena paccayo – upādinnupādāniyāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging and for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are clung to and productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the mind-originated formations by way of magga-condition.(3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
4017
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa maggapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon that is not clung to but productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are not clung to but productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the mind-originated formations by way of magga-condition.(1)
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (1)
4018
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa maggapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ maggapaccayena paccayo.(1)
A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the associated aggregates by way of magga-condition.(1)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các uẩn tương ưng. (1)
4019
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa maggapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni maggaṅgāni cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the mind-originated formations by way of magga-condition.(2)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các sắc do tâm sinh. (2)
4020
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa maggapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyāni maggaṅgāni sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging and for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of magga-condition. The magga factors that are not clung to and not productive of clinging are a condition for the associated aggregates and the mind-originated formations by way of magga-condition.(3)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. Các chi đạo không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên đạo cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh. (3)
4021
Sampayuttapaccayo
Sampayutta-Condition
Duyên Tương Ưng
4022
79. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
79. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of sampayutta-condition. One aggregate that is clung to and productive of clinging is a condition for three aggregates by way of sampayutta-condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe….(1)
79. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho ba uẩn… v.v… hai uẩn cho hai uẩn… v.v… trong khoảnh khắc tái tục… v.v… (1)
4023
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – anupādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe….(1)
A phenomenon that is not clung to but productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of sampayutta-condition. One aggregate that is not clung to but productive of clinging is a condition for three aggregates by way of sampayutta-condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates…pe….(1)
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ. Một uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho ba uẩn… v.v… hai uẩn cho hai uẩn… v.v… (1)
4024
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa sampayuttapaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ sampayuttapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ…pe….(1)
A phenomenon that is not clung to and not productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of sampayutta-condition. One aggregate that is not clung to and not productive of clinging is a condition for three aggregates by way of sampayutta-condition…pe… two aggregates are a condition for two aggregates…pe….(1)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. Một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên tương ưng cho ba uẩn… v.v… hai uẩn cho hai uẩn… v.v… (1)
4025
Vippayuttapaccayo
Vippayutta-Condition
Duyên Bất Tương Ưng
4026
80. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
80. A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging by way of vippayutta-condition – conascence, pre-existence, post-existence.
80. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.
Sahajātā – paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascence – At the moment of rebirth-linking, the aggregates that are clung to and productive of clinging are a condition for the kamma-born formations by way of vippayutta-condition.
Đồng sinh: Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho các sắc nghiệp sinh.
Khandhā vatthussa vippayuttapaccayena paccayo.
The aggregates are a condition for the base by way of vippayutta-condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng cho căn vật.
Vatthu khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
The base is a condition for the aggregates by way of vippayutta-condition.
Căn vật là duyên bất tương ưng cho các uẩn.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-existence – The eye-base is a condition for eye-consciousness by way of vippayutta-condition…pe… the body-base is a condition for body-consciousness by way of vippayutta-condition.
Tiền sinh: Nhãn xứ là duyên bất tương ưng cho nhãn thức… v.v… thân xứ là duyên bất tương ưng cho thân thức.
Vatthu upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
The base is a condition for the aggregates that are clung to and productive of clinging by way of vippayutta-condition.
Căn vật là duyên bất tương ưng cho các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ.
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-existence – The aggregates that are clung to and productive of clinging are a condition for this pre-existent body that is clung to and productive of clinging by way of vippayutta-condition.(1)
Hậu sinh: Các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho thân này bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ đã tiền sinh. (1)
4027
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of vippayutta-condition – conascence, pre-existence, post-existence.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.
Sahajātā – upādinnupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascence – The aggregates that are clung to and productive of clinging are a condition for the mind-originated formations by way of vippayutta-condition.
Đồng sinh: Các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho các sắc do tâm sinh.
Purejātaṃ – vatthu anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-existence – The base is a condition for the aggregates that are not clung to but productive of clinging by way of vippayutta-condition.
Tiền sinh: Căn vật là duyên bất tương ưng cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ.
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Post-existence – The aggregates that are clung to and productive of clinging are a condition for this pre-existent body that is not clung to but productive of clinging by way of vippayutta-condition.(2)
Hậu sinh: Các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho thân này không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ đã tiền sinh. (2)
4028
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is not clung to and not productive of clinging by way of vippayutta-condition.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ.
Purejātaṃ – vatthu anupādinnaanupādāniyānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Pre-existence – The base is a condition for the aggregates that are not clung to and not productive of clinging by way of vippayutta-condition.(3)
Tiền sinh: Căn vật là duyên bất tương ưng cho các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ. (3)
4029
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
A phenomenon that is clung to and productive of clinging is a condition for a phenomenon that is clung to and productive of clinging and for a phenomenon that is not clung to but productive of clinging by way of vippayutta-condition.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ.
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(4)
Post-nascent: The khandhas that are clung to and are clinging-objects are a condition to this pre-existent body, which is clung to and a clinging-object, and which is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sinh: Các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho thân này bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, và không bị chấp thủ nhưng là đối tượng của chấp thủ đã tiền sinh. (4)
4030
81. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
81. The phenomenon that is not clung to but is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object by way of the dissociation condition – conascent, post-nascent.
81. Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ – đồng sinh, hậu sinh.
Sahajātā – anupādinnupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent: The khandhas that are not clung to but are clinging-objects are a condition to mind-originated material phenomena by way of the dissociation condition.
Đồng sinh: Các uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên bất tương ưng cho các sắc do tâm sinh.
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent: The khandhas that are not clung to but are clinging-objects are a condition to this pre-existent body, which is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sanh – các uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên bất tương ưng. (1)
4031
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
The phenomenon that is not clung to but is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object by way of the dissociation condition.
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên bất tương ưng.
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Post-nascent: The khandhas that are not clung to but are clinging-objects are a condition to this pre-existent body, which is clung to and is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sanh – các uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên bất tương ưng. (2)
4032
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
The phenomenon that is not clung to but is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object, and to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên bất tương ưng.
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Post-nascent: The khandhas that are not clung to but are clinging-objects are a condition to this pre-existent body, which is clung to and is a clinging-object, and which is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sanh – các uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên bất tương ưng. (3)
4033
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
The phenomenon that is neither clung to nor a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object by way of the dissociation condition.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên bất tương ưng.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-nascent: The khandhas that are neither clung to nor a clinging-object are a condition to this pre-existent body, which is clung to and is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sanh – các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên bất tương ưng. (1)
4034
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
The phenomenon that is neither clung to nor a clinging-object is a condition to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object by way of the dissociation condition – conascent, post-nascent.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent: The khandhas that are neither clung to nor a clinging-object are a condition to mind-originated material phenomena by way of the dissociation condition.
Đồng sanh – các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên bất tương ưng.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(2)
Post-nascent: The khandhas that are neither clung to nor a clinging-object are a condition to this pre-existent body, which is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sanh – các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên bất tương ưng. (2)
4035
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo.
The phenomenon that is neither clung to nor a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object, and to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên bất tương ưng.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Post-nascent: The khandhas that are neither clung to nor a clinging-object are a condition to this pre-existent body, which is clung to and is a clinging-object, and which is not clung to but is a clinging-object, by way of the dissociation condition.
Hậu sanh – các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên bất tương ưng. (3)
4036
Atthipaccayo
Atthi Condition
Duyên Hiện Hữu
4037
82. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
82. The phenomenon that is clung to and is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object by way of the existence condition – conascent, pre-existent, post-nascent, nutriment, faculty.
82. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajāto – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: One khandha that is clung to and is a clinging-object is a condition to three khandhas by way of the existence condition…pe… two khandhas are a condition to two khandhas by way of the existence condition; at the moment of rebirth, one khandha that is clung to and is a clinging-object is a condition to three khandhas and to kamma-born material phenomena by way of the existence condition…pe… two khandhas are a condition to two khandhas and to kamma-born material phenomena by way of the existence condition.
Đồng sanh – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn bằng duyên hiện hữu… cho đến… hai uẩn là duyên cho hai uẩn bằng duyên hiện hữu; vào sát-na tái tục, một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do nghiệp tạo bằng duyên hiện hữu… cho đến… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho các sắc do nghiệp tạo bằng duyên hiện hữu.
Khandhā vatthussa…pe… vatthu khandhānaṃ…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
The khandhas are a condition to the base…pe… the base is a condition to the khandhas…pe… one great primary element…pe… the great primary elements are a condition to kamma-born material phenomena and derived material phenomena by way of the existence condition.
Các uẩn cho vật… cho đến… vật cho các uẩn… cho đến… một đại hiển… cho đến… các đại hiển là duyên cho các sắc do nghiệp tạo và các sắc y sinh bằng duyên hiện hữu.
Asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
For the non-percipient beings (asaññasattas), one great primary element…pe… the great primary elements are a condition to kamma-born material phenomena and derived material phenomena by way of the existence condition.
Đối với chúng sanh vô tưởng, một đại hiển… cho đến… các đại hiển là duyên cho các sắc do nghiệp tạo và các sắc y sinh bằng duyên hiện hữu.
4038
Purejātaṃ – sekkhā vā puthujjanā vā cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Pre-existent: Learners or ordinary individuals discern the eye as impermanent, unsatisfactory, and non-self; they find gratification in it, delight in it; based on that, lust arises…pe… displeasure arises.
Tiền sanh – các bậc hữu học hoặc phàm phu quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó tham sanh khởi… cho đến… ưu sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states cease, resultant states arise as tadārammaṇa.
Khi thiện và bất thiện đã diệt, quả dị thục là na cảnh sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… upādinnupādāniye rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassanti, assādenti abhinandanti; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
The ear… the nose… the tongue… the body… material phenomena that are clung to and are clinging-objects… odours… tastes… tangibles… the base (heart-base) – they discern them as impermanent, unsatisfactory, and non-self; they find gratification in them, delight in them; based on that, lust arises…pe… displeasure arises.
Quán thấy tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ… các hương… các vị… các xúc… vật là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó tham sanh khởi… cho đến… ưu sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states cease, resultant states arise as tadārammaṇa.
Khi thiện và bất thiện đã diệt, quả dị thục là na cảnh sanh khởi.
Upādinnupādāniyaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… upādinnupādāniyaṃ gandhāyatanaṃ… rasāyatanaṃ… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The eye-base that is clung to and is a clinging-object is a condition to eye-consciousness…pe… the odour-base that is clung to and is a clinging-object… the taste-base… the tangible-base is a condition to body-consciousness…pe… the eye-base is a condition to eye-consciousness…pe… the body-base is a condition to body-consciousness…pe… the base (heart-base) is a condition to the khandhas that are clung to and are clinging-objects by way of the existence condition.
Sắc xứ bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ đối với nhãn thức… cho đến… hương xứ bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ… vị xứ… xúc xứ đối với thân thức… cho đến… nhãn xứ đối với nhãn thức… cho đến… thân xứ đối với thân thức… cho đến… vật là duyên cho các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu.
4039
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent: The khandhas that are clung to and are clinging-objects are a condition to this pre-existent body, which is clung to and is a clinging-object, by way of the existence condition.
Hậu sanh – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên hiện hữu.
Upādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
The edible nutriment that is clung to and is a clinging-object is a condition to the body that is clung to and is a clinging-object by way of the existence condition.
Đoàn thực bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu.
Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
The life faculty of matter is a condition to kamma-born material phenomena by way of the existence condition.
Sắc mạng quyền là duyên cho các sắc do nghiệp tạo bằng duyên hiện hữu. (1)
4040
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.
The phenomenon that is clung to and is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object by way of the existence condition – conascent, pre-existent, post-nascent, nutriment.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực.
Sahajātā – upādinnupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: The khandhas that are clung to and are clinging-objects are a condition to mind-originated material phenomena by way of the existence condition.
Đồng sanh – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho các sắc do tâm sanh bằng duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Pre-existent: One discerns the eye as impermanent, unsatisfactory, and non-self; one finds gratification in it, delights in it; based on that, lust arises…pe… displeasure arises.
Tiền sanh – quán thấy mắt là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó tham sanh khởi… cho đến… ưu sanh khởi.
Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… upādinnupādāniye rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
The ear… the nose… the tongue… the body… material phenomena that are clung to and are clinging-objects… odours… tastes… tangibles – one discerns them as impermanent, unsatisfactory, and non-self; one finds gratification in them, delights in them; based on that, lust arises…pe… displeasure arises.
Quán thấy tai… mũi… lưỡi… thân… các sắc bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ… các hương… các vị… các xúc… vật là vô thường, khổ, vô ngã, thưởng thức, hoan hỷ; nương vào đó tham sanh khởi… cho đến… ưu sanh khởi.
Dibbena cakkhunā upādinnupādāniyaṃ rūpaṃ passati.
With the divine eye, one sees a material phenomenon that is clung to and is a clinging-object.
Với thiên nhãn, thấy sắc bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ.
Vatthu anupādinnupādāniyaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The base (heart-base) is a condition to the khandhas that are not clung to but are clinging-objects by way of the existence condition.
Vật là duyên cho các uẩn không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu.
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-nascent: The khandhas that are clung to and are clinging-objects are a condition to this pre-existent body, which is not clung to but is a clinging-object, by way of the existence condition.
Hậu sanh – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên hiện hữu.
Upādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
The edible nutriment that is clung to and is a clinging-object is a condition to the body that is not clung to but is a clinging-object by way of the existence condition.
Đoàn thực bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu. (2)
4041
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
The phenomenon that is clung to and is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is neither clung to nor a clinging-object by way of the existence condition.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu.
Purejātaṃ – vatthu anupādinnaanupādāniyānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Pre-existent: The base (heart-base) is a condition to the khandhas that are neither clung to nor a clinging-object by way of the existence condition.
Tiền sanh – vật là duyên cho các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu. (3)
4042
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.
The phenomenon that is clung to and is a clinging-object is a condition to the phenomenon that is clung to and is a clinging-object, and to the phenomenon that is not clung to but is a clinging-object, by way of the existence condition – conascent, post-nascent, nutriment.
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, hậu sanh, vật thực.
Sahajāto – upādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascent: One khandha that is clung to and is a clinging-object is a condition to three khandhas and to mind-originated material phenomena by way of the existence condition…pe… two khandhas are a condition to two khandhas and to mind-originated material phenomena by way of the existence condition.
Đồng sanh – một uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho ba uẩn và cho các sắc do tâm sanh bằng duyên hiện hữu… cho đến… hai uẩn là duyên cho hai uẩn và cho các sắc do tâm sanh bằng duyên hiện hữu.
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Arisen Subsequently – The khandhas that are clung-to and liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging, and not clung-to and not liable to clinging.
Hậu sanh – các uẩn bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ, sanh trước này, bằng duyên hiện hữu.
Upādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(4)
The edible food that is clung-to and liable to clinging is a condition by way of presence for the body that is clung-to and liable to clinging, and not clung-to and not liable to clinging.
Đoàn thực bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho thân bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ và không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu. (4)
4043
83. Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.
83. A phenomenon not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging – co-arisen, pre-natal, post-natal, food.
83. Pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ là duyên cho pháp không bị chấp thủ và là đối tượng của chấp thủ bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực.
Sahajāto – anupādinnupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – One khandha not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas and for mind-originated physical phenomena…pe… two khandhas are a condition by way of presence for two khandhas and for mind-originated physical phenomena.
Đồng sanh – Một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh…pe… Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
Ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ …pe… mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
One great primary element is a condition by way of presence for three great primary elements…pe… the great primary elements are a condition by way of presence for mind-originated physical phenomena and derived physical phenomena.
Một đại hiển sắc là duyên hiện hữu cho ba đại hiển sắc…pe… Các đại hiển sắc là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh và các sắc sở y.
Bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ … utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….
External… food-originated… temperature-originated one great primary element…pe….
Bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh, một đại hiển sắc…pe….
Purejātaṃ – anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Pre-natal – One discerns physical phenomena… sound… smell… taste… touch, which are not clung-to and not liable to clinging, as impermanent, suffering, non-self; one delights in them, enjoys them; due to them, lust arises…pe… displeasure arises.
Tiền sanh – Quán các sắc không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ… các tiếng… các mùi… các vị… các xúc là vô thường, khổ, vô ngã, nếm vị, hoan hỷ; y cứ vào đó, tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Dibbena cakkhunā anupādinnupādāniyaṃ rūpaṃ passati.
One sees a physical phenomenon not clung-to and not liable to clinging with the divine eye.
Với thiên nhãn, thấy sắc không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ.
Dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.
One hears sound with the divine ear-element.
Với thiên nhĩ giới, nghe tiếng.
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Arisen Subsequently – The khandhas not clung-to and not liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is not clung-to and not liable to clinging.
Hậu sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(1)
The edible food not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for the body not clung-to and not liable to clinging.
Vật thực đoàn thực không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (1)
4044
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.
A phenomenon not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon that is clung-to and liable to clinging – pre-natal, post-natal, food.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – tiền sanh, hậu sanh, vật thực.
Purejātaṃ – anupādinnupādāniye rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati; taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati.
Pre-natal – One discerns physical phenomena… sound… smell… taste… touch, which are not clung-to and not liable to clinging, as impermanent, suffering, non-self; one delights in them, enjoys them; due to them, lust arises…pe… displeasure arises.
Tiền sanh – Quán các sắc không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ… các tiếng… các mùi… các vị… các xúc là vô thường, khổ, vô ngã, nếm vị, hoan hỷ; y cứ vào đó, tham sanh khởi…pe… ưu sanh khởi.
Kusalākusale niruddhe vipāko tadārammaṇatā uppajjati.
When wholesome and unwholesome states have ceased, resultant consciousness arises as tadārammaṇa.
Khi thiện và bất thiện diệt, quả dị thục sanh khởi do duyên đối tượng cảnh đó.
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
The visual object base not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for eye-consciousness…pe… the tangible object base is a condition by way of presence for body-consciousness.
Sắc xứ không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho nhãn thức…pe… Xúc xứ là duyên hiện hữu cho thân thức.
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Arisen Subsequently – The khandhas not clung-to and not liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging.
Hậu sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
The edible food not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for the body that is clung-to and liable to clinging.
Vật thực đoàn thực không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (2)
4045
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, āhāraṃ.
A phenomenon not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon that is clung-to and liable to clinging, and for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging – post-natal, food.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – hậu sanh, vật thực.
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Arisen Subsequently – The khandhas not clung-to and not liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging, and not clung-to and not liable to clinging.
Hậu sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(3)
The edible food not clung-to and not liable to clinging is a condition by way of presence for the body that is clung-to and liable to clinging, and not clung-to and not liable to clinging.
Vật thực đoàn thực không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (3)
4046
84. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
84. A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon neither clung-to nor liable to clinging – one khandha neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas…pe… two khandhas are a condition by way of presence for two khandhas.
84. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn…pe… hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn. (1)
4047
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo.
A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon that is clung-to and liable to clinging.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
Arisen Subsequently – The khandhas neither clung-to nor liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging.
Hậu sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (2)
4048
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging – co-arisen, post-natal.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – The khandhas neither clung-to nor liable to clinging are a condition by way of presence for mind-originated physical phenomena.
Đồng sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(3)
Arisen Subsequently – The khandhas neither clung-to nor liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is not clung-to and not liable to clinging.
Hậu sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (3)
4049
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon that is clung-to and liable to clinging, and for a phenomenon neither clung-to nor liable to clinging – co-arisen, post-natal.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajāto – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – One khandha neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas and for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging.
Đồng sanh – Một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Tayo khandhā ekassa khandhassa purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Three khandhas are a condition by way of presence for one khandha and for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(4)
Two khandhas are a condition by way of presence for two khandhas and for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (4)
4050
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging, and for a phenomenon neither clung-to nor liable to clinging – co-arisen, post-natal.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajāto – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – One khandha neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas and for mind-originated physical phenomena.
Đồng sanh – Một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh.
Tayo khandhā ekassa khandhassa cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Three khandhas are a condition by way of presence for one khandha and for mind-originated physical phenomena.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và các sắc do tâm sanh.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Two khandhas are a condition by way of presence for two khandhas and for mind-originated physical phenomena.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
Sahajāto – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – One khandha neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas and for this pre-natal body, which is not clung-to and not liable to clinging.
Đồng sanh – Một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Tayo khandhā ekassa khandhassa purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Three khandhas are a condition by way of presence for one khandha and for this pre-natal body, which is not clung-to and not liable to clinging.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ purejātassa imassa anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(5)
Two khandhas are a condition by way of presence for two khandhas and for this pre-natal body, which is not clung-to and not liable to clinging.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (5)
4051
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo.
A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon that is clung-to and liable to clinging, and for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(6)
Arisen Subsequently – The khandhas neither clung-to nor liable to clinging are a condition by way of presence for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging, and not clung-to and not liable to clinging.
Hậu sanh – Các uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (6)
4052
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.
A phenomenon neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for a phenomenon that is clung-to and liable to clinging, and for a phenomenon not clung-to and not liable to clinging, and for a phenomenon neither clung-to nor liable to clinging – co-arisen, post-natal.
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ – đồng sanh, hậu sanh.
Sahajāto – anupādinnaanupādāniyo eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – One khandha neither clung-to nor liable to clinging is a condition by way of presence for three khandhas and for this pre-natal body, which is clung-to and liable to clinging, and not clung-to and not liable to clinging.
Đồng sanh – Một uẩn không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Tayo khandhā ekassa khandhassa purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.
Three aggregates are conditioned by a single pre-arisen aggregate, for this body which is appropriated-and-appropriatable and unappropriated-and-appropriatable, by way of the presence condition.
Ba uẩn là duyên hiện hữu cho một uẩn và thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này.
Dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ purejātassa imassa upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(7)
Two aggregates are conditioned by two pre-arisen aggregates, for this body which is appropriated-and-appropriatable and unappropriated-and-appropriatable, by way of the presence condition.
Hai uẩn là duyên hiện hữu cho hai uẩn và thân bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và thân không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ tiền sanh này. (7)
4053
85. Upādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, indriyaṃ.
85. Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – post-arisen, faculty.
85. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hiện hữu cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ – hậu sanh, quyền.
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Post-arisen – unappropriated-and-unappropriatable aggregates and the material life faculty are conditioned for kamma-born matter by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyā khandhā) và sắc mạng quyền (rūpajīvitindriya) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các sắc do nghiệp tạo (kaṭattārūpānaṃ). (1)
4054
Upādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnaanupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for unappropriated-and-unappropriatable phenomena by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen.
Các pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyassa dhammassa) – đồng sanh (sahajātaṃ), tiền sanh (purejātaṃ).
Sahajāto – anupādinnaanupādāniyo eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – one unappropriated-and-unappropriatable aggregate and the base are conditioned for three aggregates by way of the presence condition.
Đồng sanh (Sahajāto) – một uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo eko khandho) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho ba uẩn (tiṇṇannaṃ khandhānaṃ).
Tayo khandhā ca vatthu ca ekassa khandhassa atthipaccayena paccayo.
Three aggregates and the base are conditioned for one aggregate by way of the presence condition.
Ba uẩn (Tayo khandhā) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho một uẩn (ekassa khandhassa).
Dve khandhā ca vatthu ca dvinnaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(2)
Two aggregates and the base are conditioned for two aggregates by way of the presence condition.
Hai uẩn (Dve khandhā) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho hai uẩn (dvinnaṃ khandhānaṃ). (2)
4055
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, āhāraṃ.
Unappropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – post-arisen, nutriment.
Các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (Anupādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa dhammassa) – sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ).
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro ca upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(1)
Post-arisen – unappropriated-and-unappropriatable aggregates and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the appropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyā khandhā) và vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa). (1)
4056
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.
Unappropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for unappropriated-and-unappropriatable phenomena by way of the presence condition – co-arisen, post-arisen, nutriment.
Các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (Anupādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa dhammassa) – đồng sanh (sahajātaṃ), sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ).
Sahajātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – unappropriated-and-unappropriatable aggregates and the great elements are conditioned for mind-originated matter by way of the presence condition.
Đồng sanh (Sahajātā) – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyā khandhā) và các đại hiển (mahābhūtā) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ).
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro ca anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
Post-arisen – unappropriated-and-unappropriatable aggregates and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the unappropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyā khandhā) và vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa). (2)
4057
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, āhāraṃ.
Unappropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – post-arisen, nutriment.
Các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (Anupādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa) và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa) – sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ).
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro ca upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(3)
Post-arisen – unappropriated-and-unappropriatable aggregates and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the appropriated-and-appropriatable body and the unappropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyā khandhā) và vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa) và thân (kāyassa) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa). (3)
4058
86. Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
86. Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-appropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty.
86. Các pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa dhammassa) – tiền sanh (purejātaṃ), sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ), quyền (indriyaṃ).
Purejātaṃ – anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanañca cakkhāyatanañca cakkhuviññāṇassa atthipaccayena paccayo…pe… anupādinnupādāniyaṃ phoṭṭhabbāyatanañca kāyāyatanañca kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
Pre-arisen – the unappropriated-and-appropriatable visual-form base and eye base are conditioned for eye-consciousness by way of the presence condition… etc.… the unappropriated-and-appropriatable tactile-sensation base and body base are conditioned for body-consciousness by way of the presence condition.
Tiền sanh (Purejātaṃ) – sắc xứ (rūpāyatana) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyaṃ) và nhãn xứ (cakkhāyatana) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho nhãn thức (cakkhuviññāṇassa)…pe… xúc xứ (phoṭṭhabbāyatana) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyaṃ) và thân xứ (kāyāyatana) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân thức (kāyaviññāṇassa).
Anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanañca vatthu ca upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ…pe… anupādinnupādāniyaṃ phoṭṭhabbāyatanañca vatthu ca upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The unappropriated-and-appropriatable visual-form base and the base are conditioned for appropriated-and-appropriatable aggregates… etc.… the unappropriated-and-appropriatable tactile-sensation base and the base are conditioned for appropriated-and-appropriatable aggregates by way of the presence condition.
Sắc xứ (rūpāyatana) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyaṃ) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ)…pe… xúc xứ (phoṭṭhabbāyatana) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyaṃ) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ).
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā ca anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro ca upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen – appropriated-and-appropriatable aggregates and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the appropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyā khandhā) và vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa).
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Appropriated-and-appropriatable physical nutriment and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the appropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa).
Pacchājātā – anupādinnupādāniyā khandhā ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Post-arisen – unappropriated-and-appropriatable aggregates and the material life faculty are conditioned for kamma-born matter by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyā khandhā) và sắc mạng quyền (rūpajīvitindriya) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các sắc do nghiệp tạo (kaṭattārūpānaṃ). (1)
4059
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.
Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-appropriatable phenomena are conditioned for unappropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen, nutriment.
Các pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa dhammassa) – đồng sanh (sahajātaṃ), tiền sanh (purejātaṃ), sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ).
Sahajātā – upādinnupādāniyā khandhā ca mahābhūtā ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Co-arisen – appropriated-and-appropriatable aggregates and the great elements are conditioned for mind-originated matter by way of the presence condition.
Đồng sanh (Sahajātā) – các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyā khandhā) và các đại hiển (mahābhūtā) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ).
Purejātaṃ – anupādinnupādāniyaṃ rūpāyatanañca vatthu ca anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ…pe… anupādinnupādāniyaṃ phoṭṭhabbāyatanañca vatthu ca anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Pre-arisen – the unappropriated-and-appropriatable visual-form base and the base are conditioned for unappropriated-and-appropriatable aggregates… etc.… the unappropriated-and-appropriatable tactile-sensation base and the base are conditioned for unappropriated-and-appropriatable aggregates by way of the presence condition.
Tiền sanh (Purejātaṃ) – sắc xứ (rūpāyatana) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyaṃ) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ)…pe… xúc xứ (phoṭṭhabbāyatana) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyaṃ) và căn cứ vật (vatthu) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các uẩn không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyānaṃ khandhānaṃ).
Pacchājātā – upādinnupādāniyā khandhā ca anupādinnupādāniyo kabaḷīkāro āhāro ca anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-arisen – appropriated-and-appropriatable aggregates and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the unappropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyā khandhā) và vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa).
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca kabaḷīkāro āhāro anupādinnupādāniyassa kāyassa atthipaccayena paccayo.(2)
Appropriated-and-appropriatable physical nutriment and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the unappropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa). (2)
4060
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo… āhāraṃ… upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca kabaḷīkāro āhāro upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca kāyassa atthipaccayena paccayo.(3)
Appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-appropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena and unappropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition… nutriment… appropriated-and-appropriatable physical nutriment and unappropriated-and-appropriatable physical nutriment are conditioned for the appropriated-and-appropriatable body and the unappropriated-and-appropriatable body by way of the presence condition.
Các pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa) và pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa)… vật thực (āhāraṃ)… vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyo) và không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho thân (kāyassa) bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa) và thân (kāyassa) không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyassa). (3)
4061
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa atthipaccayena paccayo – pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Appropriated-and-appropriatable phenomena, unappropriated-and-appropriatable phenomena, and unappropriated-and-unappropriatable phenomena are conditioned for appropriated-and-appropriatable phenomena by way of the presence condition – post-arisen, nutriment, faculty.
Các pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo), các pháp không bị chấp thủ nhưng dẫn đến chấp thủ (anupādinnupādāniyo) và các pháp không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa dhammassa) – sinh khởi sau (pacchājātaṃ), vật thực (āhāraṃ), quyền (indriyaṃ).
Pacchājātā – anupādinnaanupādāniyā khandhā ca anupādinnaanupādāniyo kabaḷīkāro āhāro ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Post-arisen – unappropriated-and-unappropriatable aggregates, unappropriated-and-unappropriatable physical nutriment, and the material life faculty are conditioned for kamma-born matter by way of the presence condition.
Sinh khởi sau (Pacchājātā) – các uẩn không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyā khandhā), vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) không bị chấp thủ và không dẫn đến chấp thủ (anupādinnaanupādāniyo) và sắc mạng quyền (rūpajīvitindriya) là duyên hiện hữu (atthipaccayena paccayo) cho các sắc do nghiệp tạo (kaṭattārūpānaṃ). (1)
4062
Natthi-vigatāvigatapaccayā
Absence-disappearance-non-disappearance conditions
Các duyên Vô hữu và Bất ly hữu
4063
87. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ.)
87. An appropriated-and-appropriatable phenomenon is conditioned for an appropriated-and-appropriatable phenomenon by way of the absence condition… by way of the disappearance condition… by way of the non-disappearance condition. (Abbreviated.)
87. Pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (Upādinnupādāniyo dhammo) là duyên vô hữu (natthipaccayena paccayo) cho pháp bị chấp thủ và dẫn đến chấp thủ (upādinnupādāniyassa dhammassa)… là duyên ly hữu (vigatapaccayena paccayo)… là duyên bất ly hữu (avigatapaccayena paccayo). (Tóm tắt)
4064

1. Paccayānulomaṃ

1. Conditional Order

1. Thuận duyên

4065

2. Saṅkhyāvāro

2. Numbering Section

2. Phần đếm

4066
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
4067
88. Hetuyā satta, ārammaṇe cha, adhipatiyā pañca, anantare satta, samanantare satta, sahajāte nava, aññamaññe tīṇi, nissaye ekādasa, upanissaye nava, purejāte satta, pacchājāte nava, āsevane dve, kamme aṭṭha, vipāke cha, āhāre dvādasa, indriye satta, jhāne satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte dasa, atthiyā tevīsa, natthiyā satta, vigate satta, avigate tevīsa.
88. Seven by way of root, six by way of object, five by way of dominance, seven by way of contiguity, seven by way of immediate contiguity, nine by way of co-arisen, three by way of mutuality, eleven by way of support, nine by way of decisive support, seven by way of pre-arisen, nine by way of post-arisen, two by way of repetition, eight by way of kamma, six by way of result, twelve by way of nutriment, seven by way of faculty, seven by way of jhana, seven by way of path, three by way of association, ten by way of dissociation, twenty-three by way of presence, seven by way of absence, seven by way of disappearance, twenty-three by way of non-disappearance.
88. Duyên nhân (Hetuyā) bảy, duyên cảnh (ārammaṇe) sáu, duyên tăng thượng (adhipatiyā) năm, duyên vô gián (anantare) bảy, duyên đẳng vô gián (samanantare) bảy, duyên đồng sanh (sahajāte) chín, duyên hỗ tương (aññamaññe) ba, duyên y chỉ (nissaye) mười một, duyên cận y (upanissaye) chín, duyên tiền sanh (purejāte) bảy, duyên sinh khởi sau (pacchājāte) chín, duyên thường hành (āsevane) hai, duyên nghiệp (kamme) tám, duyên dị thục (vipāke) sáu, duyên vật thực (āhāre) mười hai, duyên quyền (indriye) bảy, duyên thiền (jhāne) bảy, duyên đạo (magge) bảy, duyên tương ưng (sampayutte) ba, duyên bất tương ưng (vippayutte) mười, duyên hiện hữu (atthiyā) hai mươi ba, duyên vô hữu (natthiyā) bảy, duyên ly hữu (vigate) bảy, duyên bất ly hữu (avigate) hai mươi ba.
4068
Sabhāgaṃ
Mixed
Có phần
4069
Hetupaccayā adhipatiyā cattāri, sahajāte satta, aññamaññe tīṇi, nissaye satta, vipāke cha, indriye satta, magge satta, sampayutte tīṇi, vippayutte cattāri, atthiyā satta, avigate satta (saṃkhittaṃ).
By way of root condition: four by way of dominance, seven by way of co-arisen, three by way of mutuality, seven by way of support, six by way of result, seven by way of faculty, seven by way of path, three by way of association, four by way of dissociation, seven by way of presence, seven by way of non-disappearance (abbreviated).
Duyên nhân (Hetupaccayā) bốn cho duyên tăng thượng (adhipatiyā), bảy cho duyên đồng sanh (sahajāte), ba cho duyên hỗ tương (aññamaññe), bảy cho duyên y chỉ (nissaye), sáu cho duyên dị thục (vipāke), bảy cho duyên quyền (indriye), bảy cho duyên đạo (magge), ba cho duyên tương ưng (sampayutte), bốn cho duyên bất tương ưng (vippayutte), bảy cho duyên hiện hữu (atthiyā), bảy cho duyên bất ly hữu (avigate) (tóm tắt).
4070
(Yathā kusalattikassa gaṇanā sajjhāyamaggena gaṇitā, evaṃ gaṇetabbā. Kusalattikassa gaṇanato upādinnattike gaṇanā gambhīrā sukhumatarā ca, evaṃ kātūna asammohantena gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration of the Kusalattika is counted by way of recitation, so should it be counted. The enumeration in the Upādinnattika, compared to the enumeration of the Kusalattika, is profound and more subtle. Thus, it should be counted without confusion.)
(Giống như sự tính toán của tam đề thiện đã được tính bằng phương pháp tụng đọc, thì cũng nên tính như vậy. Từ sự tính toán của tam đề thiện, sự tính toán trong tam đề bị chấp thủ thì sâu sắc và tinh tế hơn, nên làm như vậy mà tính toán không bị nhầm lẫn.)
4071
Anulomaṃ.
Direct Order.
Thuận.
4072
Paccanīyuddhāro
Extraction of the Negative Method
Phần Trình Bày Về Đối Nghịch
4073
89. Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo … pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)
89. A grasped and grasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.(1)
89. Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… là duyên câu sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)
4074
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo.(2)
A grasped and grasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition.(2)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… là duyên câu sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực. (2)
4075
Upādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
A grasped and grasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of strong dependence condition… by way of pre-nascence condition.(3)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ… là duyên tiền sinh. (3)
4076
Upādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa sahajātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo.(4)
A grasped and grasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of co-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition.(4)
Pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực. (4)
4077
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo.(1)
An ungrasped but grasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition.(1)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… là duyên câu sinh… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên vật thực. (1)
4078
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo.(2)
An ungrasped but grasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon by way of object condition… by way of strong dependence condition… by way of pre-nascence condition… by way of post-nascence condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition.(2)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… là duyên cận y… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực. (2)
4079
Anupādinnupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo.(3)
An ungrasped but grasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of strong dependence condition.(3)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (3)
4080
Anupādinnupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo.(4)
An ungrasped but grasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of post-nascence condition… by way of nutriment condition.(4)
Pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên hậu sinh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… là duyên vật thực. (4)
4081
90. Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnaanupādāniyassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)
90. An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition.(1)
90. Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ… là duyên cận y. (1)
4082
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(2)
An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon by way of strong dependence condition… by way of post-nascence condition.(2)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên cận y cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ… là duyên hậu sinh. (2)
4083
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.(3)
An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of object condition… by way of co-nascence condition… by way of strong dependence condition… by way of post-nascence condition.(3)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên đối tượng cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ… là duyên câu sinh… là duyên cận y… là duyên hậu sinh. (3)
4084
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ.(4)
An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence, post-nascence.(4)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh, duyên hậu sinh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (4)
4085
Anupādinnaanupādāniyo dhammo anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ.(5)
An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for an ungrasped but grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence, post-nascence.(5)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh, duyên hậu sinh cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (5)
4086
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa pacchājātapaccayena paccayo.(6)
An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of post-nascence condition.(6)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hậu sinh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (6)
4087
Anupādinnaanupādāniyo dhammo upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca anupādinnaanupādāniyassa ca dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ.(7)
An ungrasped and ungrasped-at phenomenon is a condition for a grasped and grasped-at phenomenon, an ungrasped but grasped-at phenomenon, and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence, post-nascence.(7)
Pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh, duyên hậu sinh cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (7)
4088
Upādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātaṃ, indriyaṃ.(1)
A grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon are conditions for a grasped and grasped-at phenomenon by way of post-nascence, faculty.(1)
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hậu sinh, duyên quyền cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (1)
4089
Upādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnaanupādāniyassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ.(2)
A grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon are conditions for an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence, pre-nascence.(2)
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh, duyên tiền sinh cho pháp không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ. (2)
4090
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātaṃ, āhāraṃ.(1)
An ungrasped but grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon are conditions for a grasped and grasped-at phenomenon by way of post-nascence, nutriment.(1)
Các pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hậu sinh, duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (1)
4091
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.(2)
An ungrasped but grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon are conditions for an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of co-nascence, post-nascence, nutriment.(2)
Các pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh, duyên hậu sinh, duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (2)
4092
Anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa pacchājātaṃ, āhāraṃ.(3)
An ungrasped but grasped-at phenomenon and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon are conditions for a grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of post-nascence, nutriment.(3)
Các pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hậu sinh, duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (3)
4093
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(1)
A grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon are conditions for a grasped and grasped-at phenomenon by way of pre-nascence, post-nascence, nutriment, faculty.(1)
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên tiền sinh, duyên hậu sinh, duyên vật thực, duyên quyền cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (1)
4094
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā anupādinnupādāniyassa dhammassa sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ.(2)
A grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon are conditions for an ungrasped and ungrasped-at phenomenon by way of co-nascence, pre-nascence, post-nascence, nutriment.(2)
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên câu sinh, duyên tiền sinh, duyên hậu sinh, duyên vật thực cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (2)
4095
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa ca anupādinnupādāniyassa ca dhammassa āhāraṃ.(3)
A grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon are conditions for a grasped and grasped-at phenomenon and an ungrasped but grasped-at phenomenon by way of nutriment.(3)
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ là duyên vật thực cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và cho pháp không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ. (3)
4096
Upādinnupādāniyo ca anupādinnupādāniyo ca anupādinnaanupādāniyo ca dhammā upādinnupādāniyassa dhammassa pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.(1)
A grasped and grasped-at phenomenon, an ungrasped but grasped-at phenomenon, and an ungrasped and ungrasped-at phenomenon are conditions for a grasped and grasped-at phenomenon by way of post-nascence, nutriment, faculty.(1)
Các pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ nhưng là đối tượng chấp thủ và không bị chấp thủ và không là đối tượng chấp thủ là duyên hậu sinh, duyên vật thực, duyên quyền cho pháp bị chấp thủ và là đối tượng chấp thủ. (1)
4097

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative of Conditions

2. Paccayapaccanīyaṃ

4098

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Chapter

2. Saṅkhyāvāro

4099
Suddhaṃ
Simple
Suddhaṃ
4100
91. Nahetuyā catuvīsati, naārammaṇe catuvīsati, naadhipatiyā catuvīsati, naanantare catuvīsati, nasamanantare catuvīsati, nasahajāte vīsati, naaññamaññe vīsati, nanissaye vīsati, naupanissaye tevīsati, napurejāte tevīsati, napacchājāte sattarasa, naāsevane catuvīsati, nakamme catuvīsati, navipāke catuvīsati, naāhāre vīsati, naindriye bāvīsati, najhāne catuvīsati, namagge catuvīsati, nasampayutte vīsati, navippayutte cuddasa, noatthiyā nava, nonatthiyā catuvīsati, novigate catuvīsati, noavigate nava.
91. Not by way of root there are twenty-four, not by way of object twenty-four, not by way of dominance twenty-four, not by way of contiguity twenty-four, not by way of immediate contiguity twenty-four, not by way of co-nascence twenty, not by way of mutuality twenty, not by way of dependence twenty, not by way of strong dependence twenty-three, not by way of pre-nascence twenty-three, not by way of post-nascence seventeen, not by way of repetition twenty-four, not by way of kamma twenty-four, not by way of result twenty-four, not by way of nutriment twenty, not by way of faculty twenty-two, not by way of jhāna twenty-four, not by way of path twenty-four, not by way of association twenty, not by way of dissociation fourteen, not by way of presence nine, not by way of absence twenty-four, not by way of disappearance twenty-four, not by way of non-disappearance nine.
91. Trong Nahetu (không duyên nhân) có hai mươi bốn, trong Naārammaṇa (không duyên đối tượng) có hai mươi bốn, trong Naadhipati (không duyên tăng thượng) có hai mươi bốn, trong Naanantara (không duyên vô gián) có hai mươi bốn, trong Nasamanantara (không duyên đẳng vô gián) có hai mươi bốn, trong Nasahajāta (không duyên câu sinh) có hai mươi, trong Naaññamañña (không duyên hỗ tương) có hai mươi, trong Nanissaya (không duyên nương tựa) có hai mươi, trong Naupanissaya (không duyên cận y) có hai mươi ba, trong Napurejāta (không duyên tiền sinh) có hai mươi ba, trong Napacchājāta (không duyên hậu sinh) có mười bảy, trong Naāsevana (không duyên thường cận) có hai mươi bốn, trong Nakamma (không duyên nghiệp) có hai mươi bốn, trong Navipāka (không duyên dị thục) có hai mươi bốn, trong Naāhāra (không duyên vật thực) có hai mươi, trong Naindriya (không duyên quyền) có hai mươi hai, trong Najhāna (không duyên thiền) có hai mươi bốn, trong Namagga (không duyên đạo) có hai mươi bốn, trong Nasampayutta (không duyên tương ưng) có hai mươi, trong Navippayutta (không duyên bất tương ưng) có mười bốn, trong Noatthi (không có) có chín, trong Nonatthi (không không có) có hai mươi bốn, trong Novigata (không đã diệt) có hai mươi bốn, trong Noavigata (không chưa diệt) có chín.
4101
Dukaṃ
Dyad
Dukaṃ
4102
92. Nahetupaccayā naārammaṇe catuvīsati (saṃkhittaṃ).
92. Not by way of root condition, not by way of object, twenty-four (abbreviated).
92. Trong Nahetupaccayā (không duyên nhân) và Naārammaṇa (không duyên đối tượng) có hai mươi bốn (tóm tắt).
4103
(Yathā kusalattike paccanīyagaṇanā vitthāritā, evaṃ vitthāretabbaṃ.)
(Just as the negative enumeration was expanded in the Kusalattika, so should it be expanded here.)
(Giống như sự tính toán đối nghịch trong tam đề thiện đã được trình bày chi tiết, thì cũng nên trình bày chi tiết như vậy.)
4104
Paccanīyaṃ.
Negative.
Đối nghịch.
4105

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Affirmative-Negative of Conditions

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

4106
Hetudukaṃ
Root Dyad
Hetudukaṃ
4107
93. Hetupaccayā naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe cattāri, naupanissaye satta, napurejāte satta, napacchājāte satta, naāsevane satta, nakamme satta, navipāke cattāri, naāhāre satta, naindriye satta, najhāne satta, namagge satta, nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta.
93. By way of root condition, not by way of object seven; not by way of dominance seven; not by way of contiguity seven; not by way of immediate contiguity seven; not by way of mutuality four; not by way of strong dependence seven; not by way of pre-nascence seven; not by way of post-nascence seven; not by way of repetition seven; not by way of kamma seven; not by way of result four; not by way of nutriment seven; not by way of faculty seven; not by way of jhāna seven; not by way of path seven; not by way of association four; not by way of dissociation three; not by way of absence seven; not by way of disappearance seven.
93. Trong Hetupaccayā (duyên nhân) và Naārammaṇa (không duyên đối tượng) có bảy, trong Naadhipati (không duyên tăng thượng) có bảy, trong Naanantara (không duyên vô gián) có bảy, trong Nasamanantara (không duyên đẳng vô gián) có bảy, trong Naaññamañña (không duyên hỗ tương) có bốn, trong Naupanissaya (không duyên cận y) có bảy, trong Napurejāta (không duyên tiền sinh) có bảy, trong Napacchājāta (không duyên hậu sinh) có bảy, trong Naāsevana (không duyên thường cận) có bảy, trong Nakamma (không duyên nghiệp) có bảy, trong Navipāka (không duyên dị thục) có bốn, trong Naāhāra (không duyên vật thực) có bảy, trong Naindriya (không duyên quyền) có bảy, trong Najhāna (không duyên thiền) có bảy, trong Namagga (không duyên đạo) có bảy, trong Nasampayutta (không duyên tương ưng) có bốn, trong Navippayutta (không duyên bất tương ưng) có ba, trong Nonatthi (không không có) có bảy, trong Novigata (không đã diệt) có bảy.
4108
Hetughaṭanā
Root Combination
Hetughaṭanā
4109
94. Hetu-sahajāta-nissaya-atthi-avigatanti naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta…pe… naaññamaññe cattāri…pe… navipāke cattāri…pe… nasampayutte cattāri, navippayutte tīṇi, nonatthiyā satta, novigate satta (saṃkhittaṃ).
94. For root, co-arisen, support, presence, and non-disappearance conditions: not in object condition, seven; not in predominance condition, seven; not in contiguity condition, seven... and so on... not in mutuality condition, four... not in resultant condition, four... not in association condition, four; not in dissociation condition, three; not in absence condition, seven; not in disappearance condition, seven (summarized).
94. Nhân-đồng sinh-nương tựa-hiện hữu-bất ly: không đối tượng có bảy, không tăng thượng có bảy, không vô gián có bảy…pe… không hỗ tương có bốn…pe… không dị thục có bốn…pe… không tương ưng có bốn, không bất tương ưng có ba, không vô hữu có bảy, không vô ly có bảy (tóm tắt).
4110
(Yathā kusalattike anulomapaccanīyagaṇanā vibhattā, evaṃ gaṇetabbā.)
(Just as the enumeration of the direct-negative was analyzed in the triad of wholesome, so should it be enumerated.)
(Như trong ba pháp thiện, sự tính toán thuận nghịch đã được phân tích, cũng vậy cần phải tính toán.)
4111
Anulomapaccanīyaṃ.
The Direct-Negative.
Thuận nghịch.
4112

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. The Negative-Direct

4. Thuận theo nghịch duyên

4113
Nahetudukaṃ
The Duad of 'Not Root'
Hai pháp vô nhân
Next Page →