(Kha) yo vā pana paṭighānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayaṃ nappajahatīti?
(B) Or, does whoever does not abandon the latent tendency of aversion also not abandon the latent tendency of sensual craving?
(Kha) Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên sân hận thì người ấy không đoạn trừ tùy miên dục ái phải không?
Āmantā.
Yes, that is correct.
Vâng, đúng vậy.
Aggamaggasamaṅgī kāmarāgānusayaṃ nappajahati, no ca so mānānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the highest path (arahatta-magga) does not abandon the latent tendency of sensual craving, but he does not not abandon the latent tendency of conceit.
Người thành tựu đạo tối thượng không đoạn trừ tùy miên dục ái, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên mạn.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca nappajahanti mānānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of conceit.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên dục ái và cũng không đoạn trừ tùy miên mạn.
(Kha) yo vā pana mānānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayaṃ nappajahatīti?
(B) Or, does whoever does not abandon the latent tendency of conceit also not abandon the latent tendency of sensual craving?
(Kha) Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên mạn thì người ấy không đoạn trừ tùy miên dục ái phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī mānānusayaṃ nappajahati, no ca so kāmarāgānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the Anāgāmi-path does not abandon the latent tendency of conceit, but he does not not abandon the latent tendency of sensual craving.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên mạn, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên dục ái.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā mānānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of conceit and the latent tendency of sensual craving.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên mạn và cũng không đoạn trừ tùy miên dục ái.
Aṭṭhamako kāmarāgānusayaṃ nappajahati, no ca so vicikicchānusayaṃ nappajahati.
The Aṭṭhamaka (eighth person) does not abandon the latent tendency of sensual craving, but he does not not abandon the latent tendency of doubt.
Người thứ tám không đoạn trừ tùy miên dục ái, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên hoài nghi.
Anāgāmimaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca nappajahanti vicikicchānusayañca nappajahanti.
Excluding the Anāgāmi-path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of doubt.
Trừ người thành tựu đạo Bất Hoàn và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên dục ái và cũng không đoạn trừ tùy miên hoài nghi.
Yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of sensual craving?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên hoài nghi thì người ấy không đoạn trừ tùy miên dục ái phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī vicikicchānusayaṃ nappajahati, no ca so kāmarāgānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the Anāgāmi-path does not abandon the latent tendency of doubt, but he does not not abandon the latent tendency of sensual craving.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên hoài nghi, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên dục ái.
Anāgāmimaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca nappajahanti.
Excluding the Anāgāmi-path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of doubt and the latent tendency of sensual craving.
Trừ người thành tựu đạo Bất Hoàn và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên hoài nghi và cũng không đoạn trừ tùy miên dục ái.
Aggamaggasamaṅgī kāmarāgānusayaṃ nappajahati, no ca so avijjānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the highest path does not abandon the latent tendency of sensual craving, but he does not not abandon the latent tendency of ignorance.
Người thành tựu đạo tối thượng không đoạn trừ tùy miên dục ái, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên vô minh.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca nappajahanti avijjānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of ignorance.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên dục ái và cũng không đoạn trừ tùy miên vô minh.
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of sensual craving?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên vô minh thì người ấy không đoạn trừ tùy miên dục ái phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī avijjānusayaṃ nappajahati, no ca so kāmarāgānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the Anāgāmi-path does not abandon the latent tendency of ignorance, but he does not not abandon the latent tendency of sensual craving.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên vô minh, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên dục ái.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of ignorance and the latent tendency of sensual craving.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên vô minh và cũng không đoạn trừ tùy miên dục ái.
Aggamaggasamaṅgī paṭighānusayaṃ nappajahati, no ca so mānānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the highest path does not abandon the latent tendency of aversion, but he does not not abandon the latent tendency of conceit.
Người thành tựu đạo tối thượng không đoạn trừ tùy miên sân hận, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên mạn.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā paṭighānusayañca nappajahanti mānānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of aversion and the latent tendency of conceit.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên sân hận và cũng không đoạn trừ tùy miên mạn.
(Kha) yo vā pana mānānusayaṃ nappajahati so paṭighānusayaṃ nappajahatīti?
(B) Or, does whoever does not abandon the latent tendency of conceit also not abandon the latent tendency of aversion?
(Kha) Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên mạn thì người ấy không đoạn trừ tùy miên sân hận phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī mānānusayaṃ nappajahati, no ca so paṭighānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the Anāgāmi-path does not abandon the latent tendency of conceit, but he does not not abandon the latent tendency of aversion.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên mạn, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên sân hận.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā mānānusayañca nappajahanti paṭighānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of conceit and the latent tendency of aversion.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên mạn và cũng không đoạn trừ tùy miên sân hận.
Aṭṭhamako paṭighānusayaṃ nappajahati, no ca so vicikicchānusayaṃ nappajahati.
The Aṭṭhamaka does not abandon the latent tendency of aversion, but he does not not abandon the latent tendency of doubt.
Người thứ tám không đoạn trừ tùy miên sân hận, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên hoài nghi.
Anāgāmimaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā paṭighānusayañca nappajahanti vicikicchānusayañca nappajahanti.
Excluding the Anāgāmi-path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of aversion and the latent tendency of doubt.
Trừ người thành tựu đạo Bất Hoàn và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên sân hận và cũng không đoạn trừ tùy miên hoài nghi.
Yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so paṭighānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of aversion?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên hoài nghi thì người ấy không đoạn trừ tùy miên sân hận phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī vicikicchānusayaṃ nappajahati, no ca so paṭighānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the Anāgāmi-path does not abandon the latent tendency of doubt, but he does not not abandon the latent tendency of aversion.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên hoài nghi, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên sân hận.
Anāgāmimaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti paṭighānusayañca nappajahanti.
Excluding the Anāgāmi-path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of doubt and the latent tendency of aversion.
Trừ người thành tựu đạo Bất Hoàn và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên hoài nghi và cũng không đoạn trừ tùy miên sân hận.
Aggamaggasamaṅgī paṭighānusayaṃ nappajahati, no ca so avijjānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the highest path does not abandon the latent tendency of aversion, but he does not not abandon the latent tendency of ignorance.
Người thành tựu đạo tối thượng không đoạn trừ tùy miên sân hận, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên vô minh.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā paṭighānusayañca nappajahanti avijjānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of aversion and the latent tendency of ignorance.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên sân hận và cũng không đoạn trừ tùy miên vô minh.
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so paṭighānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of aversion?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên vô minh thì người ấy không đoạn trừ tùy miên sân hận phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī avijjānusayaṃ nappajahati, no ca so paṭighānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the Anāgāmi-path does not abandon the latent tendency of ignorance, but he does not not abandon the latent tendency of aversion.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên vô minh, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên sân hận.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti paṭighānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-attainers, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of ignorance and the latent tendency of aversion.
Trừ hai người thành tựu đạo, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên vô minh và cũng không đoạn trừ tùy miên sân hận.
Aṭṭhamako mānānusayaṃ nappajahati, no ca so vicikicchānusayaṃ nappajahati.
The Aṭṭhamaka does not abandon the latent tendency of conceit, but he does not not abandon the latent tendency of doubt.
Người thứ tám không đoạn trừ tùy miên mạn, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên hoài nghi.
Aggamaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā mānānusayañca nappajahanti vicikicchānusayañca nappajahanti.
Excluding the highest path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of conceit and the latent tendency of doubt.
Trừ người thành tựu đạo tối thượng và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên mạn và cũng không đoạn trừ tùy miên hoài nghi.
Yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so mānānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of conceit?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên hoài nghi thì người ấy không đoạn trừ tùy miên mạn phải không?
Aggamaggasamaṅgī vicikicchānusayaṃ nappajahati, no ca so mānānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the highest path does not abandon the latent tendency of doubt, but he does not not abandon the latent tendency of conceit.
Người thành tựu đạo tối thượng không đoạn trừ tùy miên hoài nghi, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên mạn.
Aggamaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti mānānusayañca nappajahanti.
Excluding the highest path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of doubt and the latent tendency of conceit.
Trừ người thành tựu đạo tối thượng và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên hoài nghi và cũng không đoạn trừ tùy miên mạn.
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so mānānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of conceit?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên vô minh thì người ấy không đoạn trừ tùy miên mạn phải không?
Āmantā.
Yes, that is correct.
Vâng, đúng vậy.
(Kha) yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so diṭṭhānusayaṃ nappajahatīti?
(B) Or, does whoever does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of wrong view?
(Kha) Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên hoài nghi thì người ấy không đoạn trừ tùy miên tà kiến phải không?
Āmantā …pe….
Yes, that is correct…pe….
Vâng, đúng vậy …pe….
Aggamaggasamaṅgī vicikicchānusayaṃ nappajahati, no ca so avijjānusayaṃ nappajahati.
One who is endowed with the highest path does not abandon the latent tendency of doubt, but he does not not abandon the latent tendency of ignorance.
Người thành tựu đạo tối thượng không đoạn trừ tùy miên hoài nghi, nhưng người ấy đoạn trừ tùy miên vô minh.
Aggamaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti avijjānusayañca nappajahanti.
Excluding the highest path-attainer and the Aṭṭhamaka, the remaining individuals do not abandon both the latent tendency of doubt and the latent tendency of ignorance.
Trừ người thành tựu đạo tối thượng và người thứ tám, những cá nhân còn lại không đoạn trừ tùy miên hoài nghi và cũng không đoạn trừ tùy miên vô minh.
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so vicikicchānusayaṃ nappajahatīti?
Or, does whoever does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of doubt?
Hay là, người nào không đoạn trừ tùy miên vô minh thì người ấy không đoạn trừ tùy miên hoài nghi phải không?
Aṭṭhamako avijjānusayaṃ nappajahati, no ca so vicikicchānusayaṃ nappajahati.
The Stream-enterer does not abandon the latent tendency of ignorance, but he does not abandon the latent tendency of doubt.
Bậc thứ tám không đoạn trừ vô minh tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ nghi tùy miên.
Aggamaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti vicikicchānusayañca nappajahanti.
Excluding one endowed with the Arahant path and the Stream-enterer, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of ignorance and do not abandon the latent tendency of doubt.
Trừ bậc chứng đắc đạo tối thượng và bậc thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ vô minh tùy miên và không đoạn trừ nghi tùy miên.
170.(Ka) yo bhavarāgānusayaṃ nappajahati so avijjānusayaṃ nappajahatīti?
170.(A) Does one who does not abandon the latent tendency of craving for existence also not abandon the latent tendency of ignorance?
170.(A) Người nào không đoạn trừ hữu ái tùy miên thì người ấy không đoạn trừ vô minh tùy miên, phải không?
(Kha) yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so bhavarāgānusayaṃ nappajahatīti?
(B) Or, does one who does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of craving for existence?
(B) Hoặc người nào không đoạn trừ vô minh tùy miên thì người ấy không đoạn trừ hữu ái tùy miên, phải không?
Āmantā.(Ekamūlakaṃ)
Yes.(The single-rooted section)
Đúng vậy.(Một gốc)
171.(Ka) yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati so mānānusayaṃ nappajahatīti?
171.(A) Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion also not abandon the latent tendency of conceit?
171.(A) Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên thì người ấy không đoạn trừ mạn tùy miên, phải không?
Aggamaggasamaṅgī kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati, no ca so mānānusayaṃ nappajahati.
One endowed with the Arahant path does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion, but he does not abandon the latent tendency of conceit.
Bậc chứng đắc đạo tối thượng không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ mạn tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahanti mānānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-endowed ones, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion and do not abandon the latent tendency of conceit.
Trừ hai bậc chứng đắc đạo, những người còn lại không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, và không đoạn trừ mạn tùy miên.
(Kha) yo vā pana mānānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahatīti?
(B) Or, does one who does not abandon the latent tendency of conceit also not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion?
(B) Hoặc người nào không đoạn trừ mạn tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī mānānusayaṃ nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency of conceit, but he does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo không đoạn trừ mạn tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā mānānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-endowed ones, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of conceit and do not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Trừ hai bậc chứng đắc đạo, những người còn lại không đoạn trừ mạn tùy miên và không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati so diṭṭhānusayaṃ…pe… vicikicchānusayaṃ nappajahatīti?
Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion also not abandon the latent tendency of wrong view ... the latent tendency of doubt?
Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên thì người ấy không đoạn trừ tà kiến tùy miên…pe… không đoạn trừ nghi tùy miên, phải không?
Aṭṭhamako kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati, no ca so vicikicchānusayaṃ nappajahati.
The Stream-enterer does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion, but he does not abandon the latent tendency of doubt.
Bậc thứ tám không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ nghi tùy miên.
Anāgāmimaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahanti vicikicchānusayañca nappajahanti.
Excluding one endowed with the Anāgāmi path and the Stream-enterer, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion and do not abandon the latent tendency of doubt.
Trừ bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo và bậc thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, và không đoạn trừ nghi tùy miên.
Yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahatīti?
Or, does one who does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion?
Hoặc người nào không đoạn trừ nghi tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī vicikicchānusayaṃ nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency of doubt, but he does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo không đoạn trừ nghi tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Anāgāmimaggasamaṅgiñca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahanti.
Excluding one endowed with the Anāgāmi path and the Stream-enterer, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of doubt and do not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Trừ bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo và bậc thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ nghi tùy miên và không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati so bhavarāgānusayaṃ…pe… avijjānusayaṃ nappajahatīti?
Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion also not abandon the latent tendency of craving for existence ... the latent tendency of ignorance?
Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên thì người ấy không đoạn trừ hữu ái tùy miên…pe… không đoạn trừ vô minh tùy miên, phải không?
Aggamaggasamaṅgī kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati, no ca so avijjānusayaṃ nappajahati.
One endowed with the Arahant path does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion, but he does not abandon the latent tendency of ignorance.
Bậc chứng đắc đạo tối thượng không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ vô minh tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahanti avijjānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-endowed ones, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion and do not abandon the latent tendency of ignorance.
Trừ hai bậc chứng đắc đạo, những người còn lại không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, và không đoạn trừ vô minh tùy miên.
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahatīti?
Or, does one who does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion?
Hoặc người nào không đoạn trừ vô minh tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī avijjānusayaṃ nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency of ignorance, but he does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo không đoạn trừ vô minh tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahanti.(Dukamūlakaṃ)
Excluding the two path-endowed ones, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of ignorance and do not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.(The double-rooted section)
Trừ hai bậc chứng đắc đạo, những người còn lại không đoạn trừ vô minh tùy miên và không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.(Hai gốc)
172. Yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahati so diṭṭhānusayaṃ…pe… vicikicchānusayaṃ nappajahatīti?
172. Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit also not abandon the latent tendency of wrong view ... the latent tendency of doubt?
172. Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên thì người ấy không đoạn trừ tà kiến tùy miên…pe… không đoạn trừ nghi tùy miên, phải không?
Aṭṭhamako kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahati, no ca so vicikicchānusayaṃ nappajahati.
The Stream-enterer does not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit, but he does not abandon the latent tendency of doubt.
Bậc thứ tám không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ nghi tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnañca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahanti vicikicchānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-endowed ones and the Stream-enterer, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit and do not abandon the latent tendency of doubt.
Trừ hai bậc chứng đắc đạo và bậc thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên, và không đoạn trừ nghi tùy miên.
Yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahatīti?
Or, does one who does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit?
Hoặc người nào không đoạn trừ nghi tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên, phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī vicikicchānusayañca mānānusayañca nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency of doubt and the latent tendency of conceit, but he does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo không đoạn trừ nghi tùy miên và mạn tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Aggamaggasamaṅgī vicikicchānusayañca kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati, no ca so mānānusayaṃ nappajahati.
One endowed with the Arahant path does not abandon the latent tendency of doubt, the latent tendency of sensual craving, and the latent tendency of aversion, but he does not abandon the latent tendency of conceit.
Bậc chứng đắc đạo tối thượng không đoạn trừ nghi tùy miên, dục ái tùy miên và sân hận tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ mạn tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnañca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahanti.
Excluding the two path-endowed ones and the Stream-enterer, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of doubt and do not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit.
Trừ hai bậc chứng đắc đạo và bậc thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ nghi tùy miên và không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên.
Yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahati so bhavarāgānusayaṃ…pe… avijjānusayaṃ nappajahatīti?
Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit also not abandon the latent tendency of craving for existence ... the latent tendency of ignorance?
Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên thì người ấy không đoạn trừ hữu ái tùy miên…pe… không đoạn trừ vô minh tùy miên, phải không?
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahatīti?
Or, does one who does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit?
Hoặc người nào không đoạn trừ vô minh tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên, phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī avijjānusayañca mānānusayañca nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency of ignorance and the latent tendency of conceit, but he does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo không đoạn trừ vô minh tùy miên và mạn tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnaṃ ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahanti.(Tikamūlakaṃ)
Excluding the two path-endowed ones, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of ignorance and do not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit.(The triple-rooted section)
Trừ hai bậc chứng đắc đạo, những người còn lại không đoạn trừ vô minh tùy miên và không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên.(Ba gốc)
173.(Ka) yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca nappajahati so vicikicchānusayaṃ nappajahatīti?
173.(A) Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, and the latent tendency of wrong view also not abandon the latent tendency of doubt?
173.(A) Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên và tà kiến tùy miên thì người ấy không đoạn trừ nghi tùy miên, phải không?
(Kha) yo vā pana vicikicchānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca nappajahatīti?
(B) Or, does one who does not abandon the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, and the latent tendency of wrong view?
(B) Hoặc người nào không đoạn trừ nghi tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên và tà kiến tùy miên, phải không?
Anāgāmimaggasamaṅgī vicikicchānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency of doubt, the latent tendency of conceit, and the latent tendency of wrong view, but he does not abandon the latent tendency of sensual craving and the latent tendency of aversion.
Bậc chứng đắc A-na-hàm Đạo không đoạn trừ nghi tùy miên, mạn tùy miên và tà kiến tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ dục ái tùy miên và sân hận tùy miên.
Aggamaggasamaṅgī vicikicchānusayañca kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca diṭṭhānusayañca nappajahati, no ca so mānānusayaṃ nappajahati.
One endowed with the Arahant path does not abandon the latent tendency of doubt, the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of wrong view, but he does not abandon the latent tendency of conceit.
Bậc chứng đắc đạo tối thượng không đoạn trừ nghi tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và tà kiến tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ mạn tùy miên.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnañca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā vicikicchānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca nappajahanti …pe….(Catukkamūlakaṃ)
Excluding the two path-endowed ones and the Stream-enterer, the remaining individuals do not abandon the latent tendency of doubt and do not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, and the latent tendency of wrong view ...
Trừ hai bậc chứng đắc đạo và bậc thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ nghi tùy miên và không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên và tà kiến tùy miên …pe….(Bốn gốc)
174. Yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca nappajahati so bhavarāgānusayaṃ…pe… avijjānusayaṃ nappajahatīti?
174. Does one who does not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, the latent tendency of wrong view, and the latent tendency of doubt also not abandon the latent tendency of craving for existence ... the latent tendency of ignorance?
174. Người nào không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên, tà kiến tùy miên và nghi tùy miên thì người ấy không đoạn trừ hữu ái tùy miên…pe… không đoạn trừ vô minh tùy miên, phải không?
Yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca nappajahatīti?
Or, does one who does not abandon the latent tendency of ignorance also not abandon the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, the latent tendency of wrong view, and the latent tendency of doubt?
Hoặc người nào không đoạn trừ vô minh tùy miên thì người ấy không đoạn trừ dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên, tà kiến tùy miên và nghi tùy miên, phải không?
Aṭṭhamako avijjānusayañca kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca nappajahati, no ca so diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca nappajahati.
The Stream-enterer does not abandon the latent tendency of ignorance, the latent tendency of sensual craving, the latent tendency of aversion, and the latent tendency of conceit, but he does not abandon the latent tendency of wrong view and the latent tendency of doubt.
Bậc thứ tám không đoạn trừ vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và mạn tùy miên, nhưng người ấy không không đoạn trừ tà kiến tùy miên và nghi tùy miên.
Anāgāmimaggasamaṅgī avijjānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency to ignorance, the latent tendency to conceit, the latent tendency to wrong view, and the latent tendency to doubt; but he does abandon the latent tendency to sensual desire and the latent tendency to aversion.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên vô minh, tùy miên kiêu mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi, nhưng người ấy đã đoạn trừ tùy miên tham dục và tùy miên sân hận.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnañca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca nappajahanti.(Pañcakamūlakaṃ)
Excluding the two endowed with the path and the eighth person (Arahant), the remaining individuals do not abandon the latent tendency to ignorance, the latent tendency to sensual desire, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, the latent tendency to wrong view, and the latent tendency to doubt. (The Pentad Root)
Ngoại trừ hai người thành tựu đạo và người thứ tám (người phàm phu), những người còn lại không đoạn trừ tùy miên vô minh, không đoạn trừ tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi. (Căn bản năm)
175.(Ka) yo kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca bhavarāgānusayañca nappajahati so avijjānusayaṃ nappajahatīti?
175.(A) Does one who does not abandon the latent tendency to sensual desire, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, the latent tendency to wrong view, the latent tendency to doubt, and the latent tendency to craving for existence not abandon the latent tendency to ignorance?
175.(A) Người nào không đoạn trừ tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn, tùy miên tà kiến, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham hữu, người ấy không đoạn trừ tùy miên vô minh phải không?
(Kha) yo vā pana avijjānusayaṃ nappajahati so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca bhavarāgānusayañca nappajahatīti?
(B) Or, does one who does not abandon the latent tendency to ignorance not abandon the latent tendency to sensual desire, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, the latent tendency to wrong view, the latent tendency to doubt, and the latent tendency to craving for existence?
(B) Hay là người nào không đoạn trừ tùy miên vô minh, người ấy không đoạn trừ tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn, tùy miên tà kiến, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham hữu phải không?
Aṭṭhamako avijjānusayañca kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca bhavarāgānusayañca nappajahati, no ca so diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca nappajahati.
The eighth person (Arahant) does not abandon the latent tendency to ignorance, the latent tendency to sensual desire, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to craving for existence; but he does abandon the latent tendency to wrong view and the latent tendency to doubt.
Người thứ tám không đoạn trừ tùy miên vô minh, tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tham hữu, nhưng người ấy đã đoạn trừ tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi.
Anāgāmimaggasamaṅgī avijjānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca bhavarāgānusayañca nappajahati, no ca so kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca nappajahati.
One endowed with the Anāgāmi path does not abandon the latent tendency to ignorance, the latent tendency to conceit, the latent tendency to wrong view, the latent tendency to doubt, and the latent tendency to craving for existence; but he does abandon the latent tendency to sensual desire and the latent tendency to aversion.
Người thành tựu đạo Bất Hoàn không đoạn trừ tùy miên vô minh, tùy miên kiêu mạn, tùy miên tà kiến, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham hữu, nhưng người ấy đã đoạn trừ tùy miên tham dục và tùy miên sân hận.
Dvinnaṃ maggasamaṅgīnañca aṭṭhamakañca ṭhapetvā avasesā puggalā avijjānusayañca nappajahanti kāmarāgānusayañca paṭighānusayañca mānānusayañca diṭṭhānusayañca vicikicchānusayañca bhavarāgānusayañca nappajahanti.(Chakkamūlakaṃ)
Excluding the two endowed with the path and the eighth person, the remaining individuals do not abandon the latent tendency to ignorance, the latent tendency to sensual desire, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, the latent tendency to wrong view, the latent tendency to doubt, and the latent tendency to craving for existence. (The Hexad Root)
Ngoại trừ hai người thành tựu đạo và người thứ tám, những người còn lại không đoạn trừ tùy miên vô minh, không đoạn trừ tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn, tùy miên tà kiến, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham hữu. (Căn bản sáu)