1.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati na nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati?1.(A) For whom does consciousness arise and not cease, will consciousness cease and not arise?1.(A) Tâm của ai đang sinh khởi mà không diệt tận, thì tâm của người ấy sẽ diệt tận mà không sinh khởi?2.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppannaṃ?2.(A) For whom does consciousness arise, for him is consciousness arisen?2.(A) Tâm của ai đang sinh khởi, thì tâm của người ấy đã sinh?3.(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ uppannaṃ?3.(A) For whom does consciousness cease, for him is consciousness arisen?3.(A) Tâm của ai đang diệt tận, thì tâm của người ấy đã sinh?4.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppajjittha?4.(A) For whom does consciousness arise, for him did consciousness arise?4.(A) Tâm của ai đang sinh khởi, thì tâm của người ấy đã sinh khởi?5.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ uppajjissati?5.(A) For whom does consciousness arise, for him will consciousness arise?5.(A) Tâm của ai đang sinh khởi, thì tâm của người ấy sẽ sinh khởi?6.(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ uppajjissati?6.(A) For whom did consciousness arise, for him will consciousness arise?6.(A) Tâm của ai đã sinh khởi, thì tâm của người ấy sẽ sinh khởi?7.(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhittha?7.(A) For whom does consciousness cease, for him did consciousness cease?7.(A) Tâm của ai đang diệt tận, thì tâm của người ấy đã diệt tận?8.(Ka) yassa cittaṃ nirujjhati tassa cittaṃ nirujjhissati?8.(A) For whom does consciousness cease, for him will consciousness cease?8.(A) Đối với ai tâm diệt đi, thì tâm người ấy sẽ diệt đi?9.(Ka) yassa cittaṃ nirujjhittha tassa cittaṃ nirujjhissati?9.(A) For whom did consciousness cease, for him will consciousness cease?9.(A) Đối với ai tâm đã diệt đi, thì tâm người ấy sẽ diệt đi?10.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ nirujjhittha?10.(A) For whom does consciousness arise, for him did consciousness cease?10.(A) Đối với ai tâm sinh khởi, thì tâm người ấy đã diệt đi?11.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ nirujjhissati?11.(A) For whom does consciousness arise, for him will consciousness cease?11.(A) Đối với ai tâm sinh khởi, thì tâm người ấy sẽ diệt đi?12.(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha tassa cittaṃ nirujjhissati?12.(A) For whom did consciousness arise, for him will consciousness cease?12.(A) Đối với ai tâm đã sinh khởi, thì tâm người ấy sẽ diệt đi?13.(Ka) yassa cittaṃ uppajjati tassa cittaṃ na nirujjhati?13.(A) For whom does consciousness arise, for him does consciousness not cease?13.(A) Đối với ai tâm sinh khởi, thì tâm người ấy không diệt đi?14.(Ka) yassa cittaṃ uppajjamānaṃ tassa cittaṃ uppannaṃ?14.(A) For whom is consciousness arising, for him is consciousness arisen?14.(A) Đối với ai tâm đang sinh khởi, thì tâm người ấy đã sinh khởi?15.(Ka) yassa cittaṃ nirujjhamānaṃ tassa cittaṃ uppannaṃ?15.(A) For whom is consciousness ceasing, for him is consciousness arisen?15.(A) Đối với ai tâm đang diệt đi, thì tâm người ấy đã sinh khởi?16.(Ka) yassa cittaṃ uppannaṃ tassa cittaṃ uppajjittha?16.(Ka) Whose mind has arisen, did his mind arise?16.(A) Đối với ai tâm đã sinh khởi, thì tâm người ấy đã sinh khởi?17.(Ka) yassa cittaṃ uppajjittha no ca tassa cittaṃ uppannaṃ, tassa cittaṃ uppajjissati?17.(Ka) Whose mind arose but has not arisen, will his mind arise?17.(A) Đối với ai tâm đã sinh khởi nhưng tâm người ấy không đã sinh khởi, thì tâm người ấy sẽ sinh khởi?18.(Ka) uppannaṃ uppajjamānaṃ?18.(Ka) Has it arisen (and) is it arising?18.(A) Đã sinh khởi là đang sinh khởi?19.(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānaṃ?19.(Ka) Has it ceased (and) is it ceasing?19.(A) Đã diệt đi là đang diệt đi?20.(Ka) yassa cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ tassa cittaṃ?20.(Ka) Whose mind, moment by moment passing, is of past time, is his mind moment by moment passing, of past time, ceasing?20.(A) Đối với ai tâm đang sinh khởi từng khoảnh khắc đã trôi qua, thời gian đã trôi qua, tâm người ấy đang diệt đi từng khoảnh khắc đã trôi qua, thời gian đã trôi qua?21.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati na nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhissati na uppajjissati?21.(Ka) Which mind arises (but) does not cease, will that mind cease (but) not arise?21.(A) Cái tâm nào sinh khởi không diệt đi, thì cái tâm ấy sẽ diệt đi không sẽ sinh khởi?22.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppannaṃ?22.(Ka) Which mind is arising, has that mind arisen?22.(A) Cái tâm nào sinh khởi, thì cái tâm ấy đã sinh khởi?23.(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ uppannaṃ?23.(Ka) Which mind is ceasing, has that mind arisen?23.(A) Cái tâm nào diệt đi, thì cái tâm ấy đã sinh khởi?24.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppajjittha?24.(Ka) Which mind is arising, did that mind arise?24.(A) Tâm nào sanh khởi thì tâm đó đã sanh khởi?25.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ uppajjissati?25.(Ka) Which mind is arising, will that mind arise?25.(A) Tâm nào sanh khởi thì tâm đó sẽ sanh khởi?26.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ uppajjissati?26.(Ka) Which mind arose, will that mind arise?26.(A) Tâm nào đã sanh khởi thì tâm đó sẽ sanh khởi?27.(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhittha?27.(Ka) Which mind is ceasing, did that mind cease?27.(A) Tâm nào diệt đi thì tâm đó đã diệt đi?28.(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhati taṃ cittaṃ nirujjhissati?28.(Ka) Which mind is ceasing, will that mind cease?28.(A) Tâm nào diệt đi thì tâm đó sẽ diệt đi?29.(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhittha taṃ cittaṃ nirujjhissati?29.(Ka) Which mind ceased, will that mind cease?29.(A) Tâm nào đã diệt đi thì tâm đó sẽ diệt đi?30.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhittha?30.(Ka) Which mind is arising, did that mind cease?30.(A) Tâm nào sanh khởi thì tâm đó đã diệt đi?31.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ nirujjhissati?31.(Ka) Which mind is arising, will that mind cease?31.(A) Tâm nào sanh khởi thì tâm đó sẽ diệt đi?32.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha taṃ cittaṃ nirujjhissati?32.(Ka) The mind that arose, will that mind cease?32.(A) Tâm nào đã sanh khởi thì tâm đó sẽ diệt đi?33.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjati taṃ cittaṃ na nirujjhati?33.(Ka) The mind that is arising, is that mind not ceasing?33.(A) Tâm nào sanh khởi thì tâm đó không diệt đi?34.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ taṃ cittaṃ uppannaṃ?34.(Ka) The mind that is arising, is that mind arisen?34.(A) Tâm nào đang sanh khởi thì tâm đó đã sanh?35.(Ka) yaṃ cittaṃ nirujjhamānaṃ taṃ cittaṃ uppannaṃ?35.(Ka) The mind that is ceasing, is that mind arisen?35.(A) Tâm nào đang diệt đi thì tâm đó đã sanh?36.(Ka) yaṃ cittaṃ uppannaṃ taṃ cittaṃ uppajjittha?36.(Ka) The mind that is arisen, did that mind arise?36.(A) Tâm nào đã sanh thì tâm đó đã sanh khởi?37.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjittha no ca taṃ cittaṃ uppannaṃ, taṃ cittaṃ uppajjissati?37.(Ka) The mind that arose, and that mind has not arisen, will that mind arise?37.(A) Tâm nào đã sanh khởi nhưng tâm đó không đã sanh, thì tâm đó sẽ sanh khởi?38.(Ka) uppannaṃ uppajjamānaṃ?38.(Ka) Is it arisen and arising?38.(A) Đã sanh là đang sanh khởi?39.(Ka) niruddhaṃ nirujjhamānaṃ?39.(Ka) Is it ceased and ceasing?39.(A) Đã diệt là đang diệt?40.(Ka) yaṃ cittaṃ uppajjamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ, nirujjhamānaṃ khaṇaṃ khaṇaṃ vītikkantaṃ atikkantakālaṃ taṃ cittaṃ?40.(Ka) The mind that is arising, having passed moment by moment, has transcended time; is that mind ceasing, having passed moment by moment, having transcended time?40.(A) Tâm nào đang sanh khởi từng sát-na trôi qua, thời gian đã qua, tâm đó đang diệt đi từng sát-na trôi qua, thời gian đã qua?