2. Kattha kāmarāgānusayo anuseti?
2. Where does the latent tendency of sensual lust lie latent?
2. Tùy miên tham dục giới tiềm ẩn ở đâu?
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha kāmarāgānusayo anuseti.
In the two feelings of the sensuous realm (kāmadhātu), there the latent tendency of sensual lust lies latent.
Trong hai thọ thuộc Dục giới, tùy miên tham dục giới tiềm ẩn ở đó.
Kattha paṭighānusayo anuseti?
Where does the latent tendency of aversion lie latent?
Tùy miên sân hận tiềm ẩn ở đâu?
Dukkhāya vedanāya ettha paṭighānusayo anuseti.
In painful feeling, there the latent tendency of aversion lies latent.
Trong thọ khổ, tùy miên sân hận tiềm ẩn ở đó.
Kattha mānānusayo anuseti?
Where does the latent tendency of conceit lie latent?
Tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đâu?
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha mānānusayo anuseti.
In the two feelings of the sensuous realm, in the fine-material realm (rūpadhātu), in the immaterial realm (arūpadhātu), there the latent tendency of conceit lies latent.
Trong hai thọ thuộc Dục giới, trong Sắc giới, trong Vô sắc giới, tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đó.
Kattha diṭṭhānusayo anuseti?
Where does the latent tendency of wrong view lie latent?
Tùy miên tà kiến tiềm ẩn ở đâu?
Sabbasakkāyapariyāpannesu dhammesu ettha diṭṭhānusayo anuseti.
In all phenomena comprised within personality view (sakkāyaditthi), there the latent tendency of wrong view lies latent.
Trong tất cả các pháp thuộc thân kiến, tùy miên tà kiến tiềm ẩn ở đó.
Kattha vicikicchānusayo anuseti?
Where does the latent tendency of doubt lie latent?
Tùy miên hoài nghi tiềm ẩn ở đâu?
Sabbasakkāyapariyāpannesu dhammesu ettha vicikicchānusayo anuseti.
In all phenomena comprised within personality view, there the latent tendency of doubt lies latent.
Trong tất cả các pháp thuộc thân kiến, tùy miên hoài nghi tiềm ẩn ở đó.
Kattha bhavarāgānusayo anuseti?
Where does the latent tendency of lust for existence lie latent?
Tùy miên tham hữu tiềm ẩn ở đâu?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha bhavarāgānusayo anuseti.
In the fine-material realm, in the immaterial realm, there the latent tendency of lust for existence lies latent.
Trong Sắc giới, trong Vô sắc giới, tùy miên tham hữu tiềm ẩn ở đó.
Kattha avijjānusayo anuseti?
Where does the latent tendency of ignorance lie latent?
Tùy miên vô minh tiềm ẩn ở đâu?
Sabbasakkāyapariyāpannesu dhammesu ettha avijjānusayo anuseti.
In all phenomena comprised within personality view, there the latent tendency of ignorance lies latent.
Trong tất cả các pháp thuộc thân kiến, tùy miên vô minh tiềm ẩn ở đó.
3.(Ka) yassa kāmarāgānusayo anuseti tassa paṭighānusayo anusetīti?
3.(A) For whom the latent tendency of sensual lust lies latent, for them the latent tendency of aversion lies latent?
3.(Ka) Ai mà tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, thì tùy miên sân hận của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Kha) yassa vā pana paṭighānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of aversion lies latent, for them the latent tendency of sensual lust lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên sân hận tiềm ẩn, thì tùy miên tham dục giới của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Ka) yassa kāmarāgānusayo anuseti tassa mānānusayo anusetīti?
(A) For whom the latent tendency of sensual lust lies latent, for them the latent tendency of conceit lies latent?
(Ka) Ai mà tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, thì tùy miên kiêu mạn của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Kha) yassa vā pana mānānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of conceit lies latent, for them the latent tendency of sensual lust lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, thì tùy miên tham dục giới của người ấy có tiềm ẩn không?
Anāgāmissa mānānusayo anuseti, no ca tassa kāmarāgānusayo anuseti.
For the non-returner (Anāgāmi), the latent tendency of conceit lies latent, but for them the latent tendency of sensual lust does not lie latent.
Đối với bậc Bất Lai, tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, nhưng tùy miên tham dục giới của vị ấy không tiềm ẩn.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ mānānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca anuseti.
For the three types of individuals (Puthujjana, Sotāpanna, Sakadāgāmi), the latent tendency of conceit lies latent and the latent tendency of sensual lust also lies latent.
Đối với ba hạng người, cả tùy miên kiêu mạn lẫn tùy miên tham dục giới đều tiềm ẩn.
(Ka) yassa kāmarāgānusayo anuseti tassa diṭṭhānusayo anusetīti?
(A) For whom the latent tendency of sensual lust lies latent, for them the latent tendency of wrong view lies latent?
(Ka) Ai mà tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, thì tùy miên tà kiến của người ấy có tiềm ẩn không?
Dvinnaṃ puggalānaṃ kāmarāgānusayo anuseti, no ca tesaṃ diṭṭhānusayo anuseti.
For two types of individuals (Sotāpanna, Sakadāgāmi), the latent tendency of sensual lust lies latent, but for them the latent tendency of wrong view does not lie latent.
Đối với hai hạng người, tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, nhưng tùy miên tà kiến của họ không tiềm ẩn.
Puthujjanassa kāmarāgānusayo ca anuseti diṭṭhānusayo ca anuseti.
For the ordinary person (Puthujjana), the latent tendency of sensual lust lies latent and the latent tendency of wrong view also lies latent.
Đối với phàm phu, cả tùy miên tham dục giới lẫn tùy miên tà kiến đều tiềm ẩn.
(Kha) yassa vā pana diṭṭhānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of wrong view lies latent, for them the latent tendency of sensual lust lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên tà kiến tiềm ẩn, thì tùy miên tham dục giới của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Ka) yassa kāmarāgānusayo anuseti tassa vicikicchānusayo anusetīti?
(A) For whom the latent tendency of sensual lust lies latent, for them the latent tendency of doubt lies latent?
(Ka) Ai mà tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, thì tùy miên hoài nghi của người ấy có tiềm ẩn không?
Dvinnaṃ puggalānaṃ kāmarāgānusayo anuseti, no ca tesaṃ vicikicchānusayo anuseti.
For two types of individuals, the latent tendency of sensual lust lies latent, but for them the latent tendency of doubt does not lie latent.
Đối với hai hạng người, tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, nhưng tùy miên hoài nghi của họ không tiềm ẩn.
Puthujjanassa kāmarāgānusayo ca anuseti vicikicchānusayo ca anuseti.
For the ordinary person, the latent tendency of sensual lust lies latent and the latent tendency of doubt also lies latent.
Đối với phàm phu, cả tùy miên tham dục giới lẫn tùy miên hoài nghi đều tiềm ẩn.
(Kha) yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of doubt lies latent, for them the latent tendency of sensual lust lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên hoài nghi tiềm ẩn, thì tùy miên tham dục giới của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Ka) yassa kāmarāgānusayo anuseti tassa bhavarāgānusayo anusetīti?
(A) For whom the latent tendency of sensual lust lies latent, for them the latent tendency of lust for existence lies latent?
(Ka) Ai mà tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, thì tùy miên tham hữu của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Kha) yassa vā pana bhavarāgānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of lust for existence lies latent, for them the latent tendency of sensual lust lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên tham hữu tiềm ẩn, thì tùy miên tham dục giới của người ấy có tiềm ẩn không?
Anāgāmissa bhavarāgānusayo anuseti, no ca tassa kāmarāgānusayo anuseti.
For the non-returner, the latent tendency of lust for existence lies latent, but for them the latent tendency of sensual lust does not lie latent.
Đối với bậc Bất Lai, tùy miên tham hữu tiềm ẩn, nhưng tùy miên tham dục giới của vị ấy không tiềm ẩn.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ bhavarāgānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca anuseti.
For the three types of individuals, the latent tendency of lust for existence lies latent and the latent tendency of sensual lust also lies latent.
Đối với ba hạng người, cả tùy miên tham hữu lẫn tùy miên tham dục giới đều tiềm ẩn.
(Ka) yassa kāmarāgānusayo anuseti tassa avijjānusayo anusetīti?
(A) For whom the latent tendency of sensual lust lies latent, for them the latent tendency of ignorance lies latent?
(Ka) Ai mà tùy miên tham dục giới tiềm ẩn, thì tùy miên vô minh của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Kha) yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of ignorance lies latent, for them the latent tendency of sensual lust lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên vô minh tiềm ẩn, thì tùy miên tham dục giới của người ấy có tiềm ẩn không?
Anāgāmissa avijjānusayo anuseti, no ca tassa kāmarāgānusayo anuseti.
For the non-returner, the latent tendency of ignorance lies latent, but for them the latent tendency of sensual lust does not lie latent.
Đối với bậc Bất Lai, tùy miên vô minh tiềm ẩn, nhưng tùy miên tham dục giới của vị ấy không tiềm ẩn.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca anuseti.
For the three types of individuals, the latent tendency of ignorance lies latent and the latent tendency of sensual lust also lies latent.
Đối với ba hạng người, cả tùy miên vô minh lẫn tùy miên tham dục giới đều tiềm ẩn.
4.(Ka) yassa paṭighānusayo anuseti tassa mānānusayo anusetīti?
4.(A) For whom the latent tendency of aversion lies latent, for them the latent tendency of conceit lies latent?
4.(Ka) Ai mà tùy miên sân hận tiềm ẩn, thì tùy miên kiêu mạn của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
(Kha) yassa vā pana mānānusayo anuseti tassa paṭighānusayo anusetīti?
(B) Or again, for whom the latent tendency of conceit lies latent, for them the latent tendency of aversion lies latent?
(Kha) Hay là, ai mà tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, thì tùy miên sân hận của người ấy có tiềm ẩn không?
Anāgāmissa mānānusayo anuseti, no ca tassa paṭighānusayo anuseti.
For the non-returner, the latent tendency of conceit lies latent, but for them the latent tendency of aversion does not lie latent.
Đối với bậc Bất Lai, tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, nhưng tùy miên sân hận của vị ấy không tiềm ẩn.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ mānānusayo ca anuseti paṭighānusayo ca anuseti.
For the three types of individuals, the latent tendency of conceit lies latent and the latent tendency of aversion also lies latent.
Đối với ba hạng người, cả tùy miên kiêu mạn lẫn tùy miên sân hận đều tiềm ẩn.
Yassa paṭighānusayo anuseti tassa diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
For whom the latent tendency of aversion lies latent, for them the latent tendency of wrong view… (similar questions for doubt) …the latent tendency of doubt lies latent?
Ai mà tùy miên sân hận tiềm ẩn, thì tùy miên tà kiến…pe… tùy miên hoài nghi của người ấy có tiềm ẩn không?
Dvinnaṃ puggalānaṃ paṭighānusayo anuseti, no ca tesaṃ vicikicchānusayo anuseti.
For two types of individuals, the latent tendency of aversion lies latent, but for them the latent tendency of doubt does not lie latent.
Đối với hai hạng người, tùy miên sân hận tiềm ẩn, nhưng tùy miên hoài nghi của họ không tiềm ẩn.
Puthujjanassa paṭighānusayo ca anuseti vicikicchānusayo ca anuseti.
For the ordinary person, the latent tendency of aversion lies latent and the latent tendency of doubt also lies latent.
Đối với phàm phu, cả tùy miên sân hận lẫn tùy miên hoài nghi đều tiềm ẩn.
Yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa paṭighānusayo anusetīti?
Or again, for whom the latent tendency of doubt lies latent, for them the latent tendency of aversion lies latent?
Hay là, ai mà tùy miên hoài nghi tiềm ẩn, thì tùy miên sân hận của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
Yassa paṭighānusayo anuseti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
For whom the latent tendency of aversion lies latent, for them the latent tendency of lust for existence… (similar questions for ignorance) …the latent tendency of ignorance lies latent?
Ai mà tùy miên sân hận tiềm ẩn, thì tùy miên tham hữu…pe… tùy miên vô minh của người ấy có tiềm ẩn không?
Āmantā.
Yes.
Vâng, đúng vậy.
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa paṭighānusayo anusetīti?
Or again, for whom the latent tendency of ignorance lies latent, for them the latent tendency of aversion lies latent?
Hay là, ai mà tùy miên vô minh tiềm ẩn, thì tùy miên sân hận của người ấy có tiềm ẩn không?
Anāgāmissa avijjānusayo anuseti, no ca tassa paṭighānusayo anuseti.
For the non-returner, the latent tendency of ignorance lies latent, but for them the latent tendency of aversion does not lie latent.
Đối với bậc Bất Lai, tùy miên vô minh tiềm ẩn, nhưng tùy miên sân hận của vị ấy không tiềm ẩn.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca anuseti paṭighānusayo ca anuseti.
For the three types of individuals, the latent tendency of ignorance lies latent and the latent tendency of aversion also lies latent.
Đối với ba hạng người, cả tùy miên vô minh lẫn tùy miên sân hận đều tiềm ẩn.
5. Yassa mānānusayo anuseti tassa diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
5. Does the underlying tendency of wrong view persist for whom the underlying tendency of conceit persists? …or the underlying tendency of doubt?
5. Nếu ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ai, thì tà kiến tùy miên…hoài nghi tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ mānānusayo anuseti, no ca tesaṃ vicikicchānusayo anuseti.
For three types of individuals, the underlying tendency of conceit persists, but the underlying tendency of doubt does not persist for them.
Ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ba hạng người, nhưng hoài nghi tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa mānānusayo ca anuseti vicikicchānusayo ca anuseti.
For a worldling, the underlying tendency of conceit persists, and the underlying tendency of doubt also persists.
Ngã mạn tùy miên và hoài nghi tùy miên tùy miên nơi phàm phu.
Yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa mānānusayo anusetīti?
Or, for whom the underlying tendency of doubt persists, does the underlying tendency of conceit persist?
Hoặc nếu hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì ngã mạn tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa mānānusayo anuseti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of conceit persists? …or the underlying tendency of ignorance?
Nếu ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa mānānusayo anusetīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, does the underlying tendency of conceit persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì ngã mạn tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
(Kha) yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa diṭṭhānusayo anusetīti?
(b) Or, for whom the underlying tendency of doubt persists, does the underlying tendency of wrong view persist?
(b) Hoặc nếu hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì tà kiến tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa diṭṭhānusayo anuseti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of wrong view persists? …or the underlying tendency of ignorance?
Nếu tà kiến tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa diṭṭhānusayo anusetīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, does the underlying tendency of wrong view persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì tà kiến tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ avijjānusayo anuseti, no ca tesaṃ diṭṭhānusayo anuseti.
For three types of individuals, the underlying tendency of ignorance persists, but the underlying tendency of wrong view does not persist for them.
Vô minh tùy miên tùy miên nơi ba hạng người, nhưng tà kiến tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa avijjānusayo ca anuseti diṭṭhānusayo ca anuseti.
For a worldling, the underlying tendency of ignorance persists, and the underlying tendency of wrong view also persists.
Vô minh tùy miên và tà kiến tùy miên tùy miên nơi phàm phu.
7. Yassa vicikicchānusayo anuseti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
7. Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of doubt persists? …or the underlying tendency of ignorance?
7. Nếu hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa vicikicchānusayo anusetīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, does the underlying tendency of doubt persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì hoài nghi tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ avijjānusayo anuseti, no ca tesaṃ vicikicchānusayo anuseti.
For three types of individuals, the underlying tendency of ignorance persists, but the underlying tendency of doubt does not persist for them.
Vô minh tùy miên tùy miên nơi ba hạng người, nhưng hoài nghi tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa avijjānusayo ca anuseti vicikicchānusayo ca anuseti.
For a worldling, the underlying tendency of ignorance persists, and the underlying tendency of doubt also persists.
Vô minh tùy miên và hoài nghi tùy miên tùy miên nơi phàm phu.
(Kha) yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa bhavarāgānusayo anusetīti?
(b) Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, does the underlying tendency of craving for existence persist? (Single Root)
(b) Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Āmantā.(Ekamūlakaṃ )
Yes.
Đúng vậy. (Một gốc)
9.(Ka) yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tassa mānānusayo anusetīti?
9.(a) Does the underlying tendency of conceit persist for whom the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist?
9.(a) Nếu dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi ai, thì ngã mạn tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
(Kha) yassa vā pana mānānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
(b) Or, for whom the underlying tendency of conceit persists, do the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist?
(b) Hoặc nếu ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Anāgāmissa mānānusayo anuseti, no ca tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
For a non-returner, the underlying tendency of conceit persists, but the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion do not persist for him.
Ngã mạn tùy miên tùy miên nơi bậc Bất Lai, nhưng dục ái tùy miên và sân hận tùy miên không tùy miên nơi vị ấy.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ mānānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
For three types of individuals, the underlying tendency of conceit persists, and the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion also persist.
Ngã mạn tùy miên, dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi ba hạng người.
Yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tassa diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
Does the underlying tendency of wrong view persist for whom the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist? …or the underlying tendency of doubt?
Nếu dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi ai, thì tà kiến tùy miên…hoài nghi tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Dvinnaṃ puggalānaṃ kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti, no ca tesaṃ vicikicchānusayo anuseti.
For two types of individuals, the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist, but the underlying tendency of doubt does not persist for them.
Dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi hai hạng người, nhưng hoài nghi tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti vicikicchānusayo ca anuseti.
For a worldling, the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist, and the underlying tendency of doubt also persists.
Dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên, và hoài nghi tùy miên tùy miên nơi phàm phu.
Yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
Or, for whom the underlying tendency of doubt persists, do the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist?
Hoặc nếu hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist? …or the underlying tendency of ignorance?
Nếu dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, do the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Anāgāmissa avijjānusayo anuseti, no ca tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
For a non-returner, the underlying tendency of ignorance persists, but the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion do not persist for him.
Vô minh tùy miên tùy miên nơi bậc Bất Lai, nhưng dục ái tùy miên và sân hận tùy miên không tùy miên nơi vị ấy.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.(Dukamūlakaṃ)
For three types of individuals, the underlying tendency of ignorance persists, and the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion also persist. (Double Root)
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên và sân hận tùy miên tùy miên nơi ba hạng người. (Hai gốc)
10. Yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti tassa diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
10. Does the underlying tendency of wrong view persist for whom the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist? …or the underlying tendency of doubt?
10. Nếu dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ai, thì tà kiến tùy miên…hoài nghi tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Dvinnaṃ puggalānaṃ kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tesaṃ vicikicchānusayo anuseti.
For two types of individuals, the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist, but the underlying tendency of doubt does not persist for them.
Dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi hai hạng người, nhưng hoài nghi tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti vicikicchānusayo ca anuseti.
For a worldling, the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist, and the underlying tendency of doubt also persists.
Dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên, và hoài nghi tùy miên tùy miên nơi phàm phu.
Yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusentīti?
Or, for whom the underlying tendency of doubt persists, do the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist?
Hoặc nếu hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist? …or the underlying tendency of ignorance?
Nếu dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusentīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, do the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Anāgāmissa avijjānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
For a non-returner, the underlying tendency of ignorance and the underlying tendency of conceit persist, but the underlying tendency of sensual craving and the underlying tendency of aversion do not persist for him.
Vô minh tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi bậc Bất Lai, nhưng dục ái tùy miên và sân hận tùy miên không tùy miên nơi vị ấy.
Tiṇṇaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti.(Tikamūlakaṃ)
For three types of individuals, the underlying tendency of ignorance persists, and the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit also persist. (Triple Root)
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi ba hạng người. (Ba gốc)
11.(Ka) yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti tassa vicikicchānusayo anusetīti?
11.(a) Does the underlying tendency of doubt persist for whom the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, and the underlying tendency of wrong view persist?
11.(a) Nếu dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên và tà kiến tùy miên tùy miên nơi ai, thì hoài nghi tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
(Kha) yassa vā pana vicikicchānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusentīti?
(b) Or, for whom the underlying tendency of doubt persists, do the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, and the underlying tendency of wrong view persist?
(b) Hoặc nếu hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên và tà kiến tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, and the underlying tendency of wrong view persist? …or the underlying tendency of ignorance?
Nếu dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên và tà kiến tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusentīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, do the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, and the underlying tendency of wrong view persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên và tà kiến tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Anāgāmissa avijjānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti.
For a non-returner, the underlying tendency of ignorance and the underlying tendency of conceit persist, but the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of wrong view do not persist for him.
Vô minh tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi bậc Bất Lai, nhưng dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và tà kiến tùy miên không tùy miên nơi vị ấy.
Dvinnaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tesaṃ diṭṭhānusayo anuseti.
For two types of individuals, the underlying tendency of ignorance, the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist, but the underlying tendency of wrong view does not persist for them.
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi hai hạng người, nhưng tà kiến tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti.(Catukkamūlakaṃ)
For a worldling, the underlying tendency of ignorance persists, and the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, and the underlying tendency of wrong view also persist. (Quadruple Root)
Vô minh tùy miên tùy miên, và dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên và tà kiến tùy miên tùy miên nơi phàm phu. (Bốn gốc)
12. Yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti tassa bhavarāgānusayo…pe… avijjānusayo anusetīti?
12. Does the underlying tendency of craving for existence persist for whom the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, the underlying tendency of wrong view, and the underlying tendency of doubt persist? …or the underlying tendency of ignorance?
12. Nếu dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên, tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên tùy miên nơi ai, thì hữu ái tùy miên…vô minh tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusentīti?
Or, for whom the underlying tendency of ignorance persists, do the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of conceit, the underlying tendency of wrong view, and the underlying tendency of doubt persist?
Hoặc nếu vô minh tùy miên tùy miên nơi ai, thì dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, ngã mạn tùy miên, tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên tùy miên nơi người ấy phải không?
Anāgāmissa avijjānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti.
For a non-returner, the underlying tendency of ignorance and the underlying tendency of conceit persist, but the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, the underlying tendency of wrong view, and the underlying tendency of doubt do not persist for him.
Vô minh tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi bậc Bất Lai, nhưng dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên không tùy miên nơi vị ấy.
Dvinnaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tesaṃ diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti.
For two types of individuals, the underlying tendency of ignorance, the underlying tendency of sensual craving, the underlying tendency of aversion, and the underlying tendency of conceit persist, but the underlying tendency of wrong view and the underlying tendency of doubt do not persist for them.
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên và ngã mạn tùy miên tùy miên nơi hai hạng người, nhưng tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên không tùy miên nơi họ.
Puthujjanassa avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti.(Pañcakamūlakaṃ)
For an ordinary person, the latent tendency of ignorance underlies, and the latent tendency of sensual lust, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, the latent tendency of wrong view, and the latent tendency of doubt underlie. (Pentad-Root Section)
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên, tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên tiềm tàng nơi phàm phu. (Phẩm Năm)
13.(Ka) yassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti tassa avijjānusayo anusetīti?
13.(a) For whom do the latent tendency of sensual lust, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, the latent tendency of wrong view, the latent tendency of doubt, and the latent tendency of lust for existence underlie, for that person does the latent tendency of ignorance underlie?
13.(A) Có phải vô minh tùy miên tiềm tàng nơi người mà dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên, tà kiến tùy miên, hoài nghi tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng không?
(Kha) yassa vā pana avijjānusayo anuseti tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusentīti?
(b) Or for whom does the latent tendency of ignorance underlie, for that person do the latent tendency of sensual lust, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, the latent tendency of wrong view, the latent tendency of doubt, and the latent tendency of lust for existence underlie?
(B) Hay vô minh tùy miên tiềm tàng nơi người mà dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên, tà kiến tùy miên, hoài nghi tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng không?
Anāgāmissa avijjānusayo ca mānānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti, no ca tassa kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti.
For a non-returner, the latent tendency of ignorance, the latent tendency of conceit, and the latent tendency of lust for existence underlie, but not for that person do the latent tendency of sensual lust, the latent tendency of aversion, the latent tendency of wrong view, and the latent tendency of doubt underlie.
Vô minh tùy miên, mạn tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng nơi bậc Bất hoàn, nhưng dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên không tiềm tàng nơi người ấy.
Dvinnaṃ puggalānaṃ avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti, no ca tesaṃ diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti.
For two individuals, the latent tendency of ignorance, the latent tendency of sensual lust, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, and the latent tendency of lust for existence underlie, but not for them do the latent tendency of wrong view and the latent tendency of doubt underlie.
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng nơi hai hạng người, nhưng tà kiến tùy miên và hoài nghi tùy miên không tiềm tàng nơi những người ấy.
Puthujjanassa avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti.(Chakkamūlakaṃ)
For an ordinary person, the latent tendency of ignorance underlies, and the latent tendency of sensual lust, the latent tendency of aversion, the latent tendency of conceit, the latent tendency of wrong view, the latent tendency of doubt, and the latent tendency of lust for existence underlie. (Hexad-Root Section)
Vô minh tùy miên, dục ái tùy miên, sân hận tùy miên, mạn tùy miên, tà kiến tùy miên, hoài nghi tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng nơi phàm phu. (Phẩm Sáu)
14.(Ka) yattha kāmarāgānusayo anuseti tattha paṭighānusayo anusetīti?
14.(a) Where the latent tendency of sensual lust underlies, does the latent tendency of aversion underlie there?
14.(A) Ở đâu dục ái tùy miên tiềm tàng, ở đó sân hận tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana paṭighānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of aversion underlies, does the latent tendency of sensual lust underlie there?
(B) Hay ở đâu sân hận tùy miên tiềm tàng, ở đó dục ái tùy miên có tiềm tàng không?
(Ka) yattha kāmarāgānusayo anuseti tattha mānānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of sensual lust underlies, does the latent tendency of conceit underlie there?
(A) Ở đâu dục ái tùy miên tiềm tàng, ở đó mạn tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana mānānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of conceit underlies, does the latent tendency of sensual lust underlie there?
(B) Hay ở đâu mạn tùy miên tiềm tàng, ở đó dục ái tùy miên có tiềm tàng không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha mānānusayo anuseti, no ca tattha kāmarāgānusayo anuseti.
In the rūpa-sphere and in the arūpa-sphere, the latent tendency of conceit underlies, but not the latent tendency of sensual lust there.
Ở Sắc giới và Vô sắc giới, mạn tùy miên tiềm tàng, nhưng dục ái tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha mānānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, the latent tendency of conceit underlies, and the latent tendency of sensual lust underlies there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, mạn tùy miên và dục ái tùy miên tiềm tàng ở đó.
Yattha kāmarāgānusayo anuseti tattha diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
Where the latent tendency of sensual lust underlies, does the latent tendency of wrong view...etc., the latent tendency of doubt underlie there?
Ở đâu dục ái tùy miên tiềm tàng, ở đó tà kiến tùy miên…pe… hoài nghi tùy miên có tiềm tàng không?
Yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo anusetīti?
Or where the latent tendency of doubt underlies, does the latent tendency of sensual lust underlie there?
Hay ở đâu hoài nghi tùy miên tiềm tàng, ở đó dục ái tùy miên có tiềm tàng không?
Dukkhāya vedanāya rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo anuseti, no ca tattha kāmarāgānusayo anuseti.
In painful feeling, in the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of doubt underlies, but not the latent tendency of sensual lust there.
Trong khổ thọ, ở Sắc giới và Vô sắc giới, hoài nghi tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng dục ái tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha vicikicchānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, the latent tendency of doubt underlies, and the latent tendency of sensual lust underlies there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, hoài nghi tùy miên và dục ái tùy miên tiềm tàng ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo anuseti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of sensual lust underlies, does the latent tendency of lust for existence underlie there?
(A) Ở đâu dục ái tùy miên tiềm tàng, ở đó hữu ái tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of lust for existence underlies, does the latent tendency of sensual lust underlie there?
(B) Hay ở đâu hữu ái tùy miên tiềm tàng, ở đó dục ái tùy miên có tiềm tàng không?
(Ka) yattha kāmarāgānusayo anuseti tattha avijjānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of sensual lust underlies, does the latent tendency of ignorance underlie there?
(A) Ở đâu dục ái tùy miên tiềm tàng, ở đó vô minh tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance underlies, does the latent tendency of sensual lust underlie there?
(B) Hay ở đâu vô minh tùy miên tiềm tàng, ở đó dục ái tùy miên có tiềm tàng không?
Dukkhāya vedanāya rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo anuseti, no ca tattha kāmarāgānusayo anuseti.
In painful feeling, in the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of ignorance underlies, but not the latent tendency of sensual lust there.
Trong khổ thọ, ở Sắc giới và Vô sắc giới, vô minh tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng dục ái tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha avijjānusayo ca anuseti kāmarāgānusayo ca anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, the latent tendency of ignorance underlies, and the latent tendency of sensual lust underlies there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, vô minh tùy miên và dục ái tùy miên tiềm tàng ở đó.
15.(Ka) yattha paṭighānusayo anuseti tattha mānānusayo anusetīti?
15.(a) Where the latent tendency of aversion underlies, does the latent tendency of conceit underlie there?
15.(A) Ở đâu sân hận tùy miên tiềm tàng, ở đó mạn tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana mānānusayo anuseti tattha paṭighānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of conceit underlies, does the latent tendency of aversion underlie there?
(B) Hay ở đâu mạn tùy miên tiềm tàng, ở đó sân hận tùy miên có tiềm tàng không?
Yattha paṭighānusayo anuseti tattha diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
Where the latent tendency of aversion underlies, does the latent tendency of wrong view...etc., the latent tendency of doubt underlie there?
Ở đâu sân hận tùy miên tiềm tàng, ở đó tà kiến tùy miên…pe… hoài nghi tùy miên có tiềm tàng không?
Yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha paṭighānusayo anusetīti?
Or where the latent tendency of doubt underlies, does the latent tendency of aversion underlie there?
Hay ở đâu hoài nghi tùy miên tiềm tàng, ở đó sân hận tùy miên có tiềm tàng không?
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo anuseti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, in the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of doubt underlies, but not the latent tendency of aversion there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, ở Sắc giới và Vô sắc giới, hoài nghi tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng sân hận tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha vicikicchānusayo ca anuseti paṭighānusayo ca anuseti.
In painful feeling, the latent tendency of doubt underlies, and the latent tendency of aversion underlies there.
Trong khổ thọ, hoài nghi tùy miên và sân hận tùy miên tiềm tàng ở đó.
(Ka) yattha paṭighānusayo anuseti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of aversion underlies, does the latent tendency of lust for existence underlie there?
(A) Ở đâu sân hận tùy miên tiềm tàng, ở đó hữu ái tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha paṭighānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of lust for existence underlies, does the latent tendency of aversion underlie there?
(B) Hay ở đâu hữu ái tùy miên tiềm tàng, ở đó sân hận tùy miên có tiềm tàng không?
(Ka) yattha paṭighānusayo anuseti tattha avijjānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of aversion underlies, does the latent tendency of ignorance underlie there?
(A) Ở đâu sân hận tùy miên tiềm tàng, ở đó vô minh tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha paṭighānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance underlies, does the latent tendency of aversion underlie there?
(B) Hay ở đâu vô minh tùy miên tiềm tàng, ở đó sân hận tùy miên có tiềm tàng không?
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo anuseti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, in the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of ignorance underlies, but not the latent tendency of aversion there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, ở Sắc giới và Vô sắc giới, vô minh tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng sân hận tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo ca anuseti paṭighānusayo ca anuseti.
In painful feeling, the latent tendency of ignorance underlies, and the latent tendency of aversion underlies there.
Trong khổ thọ, vô minh tùy miên và sân hận tùy miên tiềm tàng ở đó.
16. Yattha mānānusayo anuseti tattha diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
16. Where the latent tendency of conceit underlies, does the latent tendency of wrong view...etc., the latent tendency of doubt underlie there?
16. Ở đâu mạn tùy miên tiềm tàng, ở đó tà kiến tùy miên…pe… hoài nghi tùy miên có tiềm tàng không?
Yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha mānānusayo anusetīti?
Or where the latent tendency of doubt underlies, does the latent tendency of conceit underlie there?
Hay ở đâu hoài nghi tùy miên tiềm tàng, ở đó mạn tùy miên có tiềm tàng không?
Dukkhāya vedanāya ettha vicikicchānusayo anuseti, no ca tattha mānānusayo anuseti.
In painful feeling, the latent tendency of doubt underlies, but not the latent tendency of conceit there.
Trong khổ thọ, hoài nghi tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng mạn tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo ca anuseti mānānusayo ca anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, in the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of doubt underlies, and the latent tendency of conceit underlies there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, ở Sắc giới và Vô sắc giới, hoài nghi tùy miên và mạn tùy miên tiềm tàng ở đó.
(Ka) yattha mānānusayo anuseti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of conceit underlies, does the latent tendency of lust for existence underlie there?
(A) Ở đâu mạn tùy miên tiềm tàng, ở đó hữu ái tùy miên có tiềm tàng không?
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha mānānusayo anuseti, no ca tattha bhavarāgānusayo anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, the latent tendency of conceit underlies, but not the latent tendency of lust for existence there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, mạn tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng hữu ái tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha mānānusayo ca anuseti bhavarāgānusayo ca anuseti.
In the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of conceit underlies, and the latent tendency of lust for existence underlies there.
Ở Sắc giới và Vô sắc giới, mạn tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng ở đó.
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha mānānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of lust for existence underlies, does the latent tendency of conceit underlie there?
(B) Hay ở đâu hữu ái tùy miên tiềm tàng, ở đó mạn tùy miên có tiềm tàng không?
(Ka) yattha mānānusayo anuseti tattha avijjānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of conceit underlies, does the latent tendency of ignorance underlie there?
(A) Ở đâu mạn tùy miên tiềm tàng, ở đó vô minh tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha mānānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance underlies, does the latent tendency of conceit underlie there?
(B) Hay ở đâu vô minh tùy miên tiềm tàng, ở đó mạn tùy miên có tiềm tàng không?
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo anuseti, no ca tattha mānānusayo anuseti.
In painful feeling, the latent tendency of ignorance underlies, but not the latent tendency of conceit there.
Trong khổ thọ, vô minh tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng mạn tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo ca anuseti mānānusayo ca anuseti.
In the kāma-sphere, in two feelings, in the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of ignorance underlies, and the latent tendency of conceit underlies there.
Ở Dục giới, trong hai thọ, ở Sắc giới và Vô sắc giới, vô minh tùy miên và mạn tùy miên tiềm tàng ở đó.
17.(Ka) yattha diṭṭhānusayo anuseti tattha vicikicchānusayo anusetīti?
17.(a) Where the latent tendency of wrong view underlies, does the latent tendency of doubt underlie there?
17.(A) Ở đâu tà kiến tùy miên tiềm tàng, ở đó hoài nghi tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha diṭṭhānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of doubt underlies, does the latent tendency of wrong view underlie there?
(B) Hay ở đâu hoài nghi tùy miên tiềm tàng, ở đó tà kiến tùy miên có tiềm tàng không?
(Ka) yattha diṭṭhānusayo anuseti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of wrong view underlies, does the latent tendency of lust for existence underlie there?
(A) Ở đâu tà kiến tùy miên tiềm tàng, ở đó hữu ái tùy miên có tiềm tàng không?
Kāmadhātuyā tīsu vedanāsu ettha diṭṭhānusayo anuseti, no ca tattha bhavarāgānusayo anuseti.
In the kāma-sphere, in three feelings, the latent tendency of wrong view underlies, but not the latent tendency of lust for existence there.
Ở Dục giới, trong ba thọ, tà kiến tùy miên tiềm tàng ở đó, nhưng hữu ái tùy miên không tiềm tàng ở đó.
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha diṭṭhānusayo ca anuseti bhavarāgānusayo ca anuseti.
In the rūpa-sphere, in the arūpa-sphere, the latent tendency of wrong view underlies, and the latent tendency of lust for existence underlies there.
Ở Sắc giới và Vô sắc giới, tà kiến tùy miên và hữu ái tùy miên tiềm tàng ở đó.
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha diṭṭhānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of lust for existence underlies, does the latent tendency of wrong view underlie there?
(B) Hay ở đâu hữu ái tùy miên tiềm tàng, ở đó tà kiến tùy miên có tiềm tàng không?
(Ka) yattha diṭṭhānusayo anuseti tattha avijjānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendency of wrong view underlies, does the latent tendency of ignorance underlie there?
(A) Ở đâu tà kiến tùy miên tiềm tàng, ở đó vô minh tùy miên có tiềm tàng không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha diṭṭhānusayo anusetīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance underlies, does the latent tendency of wrong view underlie there?
(B) Hay ở đâu vô minh tùy miên tiềm tàng, ở đó tà kiến tùy miên có tiềm tàng không?
18.(Ka) yattha vicikicchānusayo anuseti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
18.(a) Where the latent tendency of doubt underlies, does the latent tendency of lust for existence underlie there?
18.(A) Ở đâu hoài nghi tùy miên tiềm tàng, ở đó hữu ái tùy miên có tiềm tàng không?
Kāmadhātuyā tīsu vedanāsu ettha vicikicchānusayo anuseti, no ca tattha bhavarāgānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the three feelings, the latent tendency to doubt lies latent here, but the latent tendency to craving for existence does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi ba thọ, tùy miên hoài nghi tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham hữu không tiềm ẩn ở đó.
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo ca anuseti bhavarāgānusayo ca anuseti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to doubt lies latent here, and the latent tendency to craving for existence also lies latent.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham hữu đều tiềm ẩn ở đây.
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha vicikicchānusayo anusetīti?
(B) Or where the latent tendency to craving for existence lies latent, does the latent tendency to doubt lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên tham hữu tiềm ẩn, nơi đó tùy miên hoài nghi có tiềm ẩn không?
(Ka) yattha vicikicchānusayo anuseti tattha avijjānusayo anusetīti?
(A) Where the latent tendency to doubt lies latent, does the latent tendency to ignorance lie latent there?
(Ka) Nơi nào tùy miên hoài nghi tiềm ẩn, nơi đó tùy miên vô minh có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha vicikicchānusayo anusetīti?
(B) Or where the latent tendency to ignorance lies latent, does the latent tendency to doubt lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên vô minh tiềm ẩn, nơi đó tùy miên hoài nghi có tiềm ẩn không?
19.(Ka) yattha bhavarāgānusayo anuseti tattha avijjānusayo anusetīti?
19. (A) Where the latent tendency to craving for existence lies latent, does the latent tendency to ignorance lie latent there?
19.(Ka) Nơi nào tùy miên tham hữu tiềm ẩn, nơi đó tùy miên vô minh có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(B) Or where the latent tendency to ignorance lies latent, does the latent tendency to craving for existence lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên vô minh tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham hữu có tiềm ẩn không?
Kāmadhātuyā tīsu vedanāsu ettha avijjānusayo anuseti, no ca tattha bhavarāgānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the three feelings, the latent tendency to ignorance lies latent here, but the latent tendency to craving for existence does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi ba thọ, tùy miên vô minh tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham hữu không tiềm ẩn ở đó.
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo ca anuseti bhavarāgānusayo ca anuseti.(Ekamūlakaṃ)
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to ignorance lies latent here, and the latent tendency to craving for existence also lies latent. (Single Root Section)
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên vô minh và tùy miên tham hữu đều tiềm ẩn ở đây. (Một gốc)
20.(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tattha mānānusayo anusetīti?
20. (A) Where the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent, does the latent tendency to conceit lie latent there?
20.(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục và tùy miên sân hận tiềm ẩn, nơi đó tùy miên kiêu mạn có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana mānānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to conceit lies latent, do the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục và tùy miên sân hận có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha mānānusayo anuseti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to conceit lies latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha mānānusayo ca kāmarāgānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the two feelings, the latent tendency to conceit and the latent tendency to sensual craving lie latent here, but the latent tendency to aversion does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi hai thọ, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tham dục tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tattha diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
Where the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent, does the latent tendency to wrong view…pe… the latent tendency to doubt lie latent there?
Nơi nào tùy miên tham dục và tùy miên sân hận tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tà kiến…pe… tùy miên hoài nghi có tiềm ẩn không?
Yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
Or where the latent tendency to doubt lies latent, do the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent there?
Hay là nơi nào tùy miên hoài nghi tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục và tùy miên sân hận có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo anuseti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to doubt lies latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên hoài nghi tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha vicikicchānusayo ca kāmarāgānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the two feelings, the latent tendency to doubt and the latent tendency to sensual craving lie latent here, but the latent tendency to aversion does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi hai thọ, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham dục tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha vicikicchānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo anuseti.
In painful feeling, the latent tendency to doubt and the latent tendency to aversion lie latent here, but the latent tendency to sensual craving does not lie latent there.
Trong khổ thọ, tùy miên hoài nghi và tùy miên sân hận tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục không tiềm ẩn ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(A) Where the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent, does the latent tendency to craving for existence lie latent there?
(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục và tùy miên sân hận tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham hữu có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to craving for existence lies latent, do the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên tham hữu tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục và tùy miên sân hận có tiềm ẩn không?
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti tattha avijjānusayo anusetīti?
(A) Where the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent, does the latent tendency to ignorance lie latent there?
(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục và tùy miên sân hận tiềm ẩn, nơi đó tùy miên vô minh có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to ignorance lies latent, do the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên vô minh tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục và tùy miên sân hận có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo anuseti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to ignorance lies latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên vô minh tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the two feelings, the latent tendency to ignorance and the latent tendency to sensual craving lie latent here, but the latent tendency to aversion does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi hai thọ, tùy miên vô minh và tùy miên tham dục tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo anuseti.(Dukamūlakaṃ)
In painful feeling, the latent tendency to ignorance and the latent tendency to aversion lie latent here, but the latent tendency to sensual craving does not lie latent there. (Dual Root Section)
Trong khổ thọ, tùy miên vô minh và tùy miên sân hận tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục không tiềm ẩn ở đó. (Hai gốc)
21. Yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti tattha diṭṭhānusayo…pe… vicikicchānusayo anusetīti?
21. Where the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to conceit lie latent, does the latent tendency to wrong view…pe… the latent tendency to doubt lie latent there?
21. Nơi nào tùy miên tham dục, tùy miên sân hận và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tà kiến…pe… tùy miên hoài nghi có tiềm ẩn không?
Yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusentīti?
Or where the latent tendency to doubt lies latent, do the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to conceit lie latent there?
Hay là nơi nào tùy miên hoài nghi tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục, tùy miên sân hận và tùy miên kiêu mạn có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmārāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to doubt and the latent tendency to conceit lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên hoài nghi và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha vicikicchānusayo ca kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the two feelings, the latent tendency to doubt, the latent tendency to sensual craving, and the latent tendency to conceit lie latent here, but the latent tendency to aversion does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi hai thọ, tùy miên hoài nghi, tùy miên tham dục và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha vicikicchānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti.
In painful feeling, the latent tendency to doubt and the latent tendency to aversion lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to conceit do not lie latent there.
Trong khổ thọ, tùy miên hoài nghi và tùy miên sân hận tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên kiêu mạn không tiềm ẩn ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(A) Where the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to conceit lie latent, does the latent tendency to craving for existence lie latent there?
(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục, tùy miên sân hận và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham hữu có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to craving for existence lies latent, do the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to conceit lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên tham hữu tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục, tùy miên sân hận và tùy miên kiêu mạn có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha bhavarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to craving for existence and the latent tendency to conceit lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên tham hữu và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusenti tattha avijjānusayo anusetīti?
(A) Where the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to conceit lie latent, does the latent tendency to ignorance lie latent there?
(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục, tùy miên sân hận và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn, nơi đó tùy miên vô minh có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to ignorance lies latent, do the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to conceit lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên vô minh tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục, tùy miên sân hận và tùy miên kiêu mạn có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to ignorance and the latent tendency to conceit lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên vô minh và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the two feelings, the latent tendency to ignorance, the latent tendency to sensual craving, and the latent tendency to conceit lie latent here, but the latent tendency to aversion does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi hai thọ, tùy miên vô minh, tùy miên tham dục và tùy miên kiêu mạn tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti.(Tikamūlakaṃ)
In painful feeling, the latent tendency to ignorance and the latent tendency to aversion lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to conceit do not lie latent there. (Triple Root Section)
Trong khổ thọ, tùy miên vô minh và tùy miên sân hận tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên kiêu mạn không tiềm ẩn ở đó. (Ba gốc)
22.(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti tattha vicikicchānusayo anusetīti?
22. (A) Where the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to wrong view lie latent, does the latent tendency to doubt lie latent there?
22.(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tà kiến tiềm ẩn, nơi đó tùy miên hoài nghi có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana vicikicchānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to doubt lies latent, do the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to wrong view lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên hoài nghi tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tà kiến có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha vicikicchānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the form-sphere and the formless-sphere, the latent tendency to doubt, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to wrong view lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to aversion do not lie latent there.
Trong Sắc giới, Vô sắc giới, tùy miên hoài nghi, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tà kiến tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha vicikicchānusayo ca kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the sense-sphere, among the two feelings, the latent tendency to doubt, the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to wrong view lie latent here, but the latent tendency to aversion does not lie latent there.
Trong Dục giới, nơi hai thọ, tùy miên hoài nghi, tùy miên tham dục, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tà kiến tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên sân hận không tiềm ẩn ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha vicikicchānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti.
In painful feeling, the latent tendency to doubt, the latent tendency to aversion, and the latent tendency to wrong view lie latent here, but the latent tendency to sensual craving and the latent tendency to conceit do not lie latent there.
Trong khổ thọ, tùy miên hoài nghi, tùy miên sân hận và tùy miên tà kiến tiềm ẩn ở đây, nhưng tùy miên tham dục và tùy miên kiêu mạn không tiềm ẩn ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
(A) Where the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to wrong view lie latent, does the latent tendency to craving for existence lie latent there?
(Ka) Nơi nào tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tà kiến tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham hữu có tiềm ẩn không?
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusentīti?
(B) Or where the latent tendency to craving for existence lies latent, do the latent tendency to sensual craving, the latent tendency to aversion, the latent tendency to conceit, and the latent tendency to wrong view lie latent there?
(Kha) Hay là nơi nào tùy miên tham hữu tiềm ẩn, nơi đó tùy miên tham dục, tùy miên sân hận, tùy miên kiêu mạn và tùy miên tà kiến có tiềm ẩn không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha bhavarāgānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the rūpadhātu and arūpadhātu, the latent tendencies of craving for existence, conceit, and wrong views lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and aversion do not lie latent there.
Trong cõi Sắc và cõi Vô sắc, tùy miên tham ái hữu, tùy miên mạn và tùy miên tà kiến tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti tattha avijjānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, and wrong views lie latent, does the latent tendency of ignorance lie latent there?
(A) Nơi nào tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn và tùy miên tà kiến tùy miên, thì tùy miên vô minh có tùy miên ở đó không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusentīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance lies latent, do the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, and wrong views lie latent there?
(B) Hoặc nơi nào tùy miên vô minh tùy miên, thì tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn và tùy miên tà kiến có tùy miên ở đó không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the rūpadhātu and arūpadhātu, the latent tendencies of ignorance, conceit, and wrong views lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and aversion do not lie latent there.
Trong cõi Sắc và cõi Vô sắc, tùy miên vô minh, tùy miên mạn và tùy miên tà kiến tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the kāmadhātu, in the two feelings (somanassa and upekkhā), the latent tendencies of ignorance, sensual craving, conceit, and wrong views lie latent, but the latent tendency of aversion does not lie latent there.
Trong cõi Dục, ở hai thọ, tùy miên vô minh, tùy miên tham ái dục, tùy miên mạn và tùy miên tà kiến tùy miên ở đó, nhưng tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti.(Catukkamūlakaṃ)
In painful feeling, the latent tendencies of ignorance, aversion, and wrong views lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and conceit do not lie latent there.
Ở khổ thọ, tùy miên vô minh, tùy miên sân hận và tùy miên tà kiến tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên mạn thì không tùy miên ở đó. (Phần gốc bốn)
23.(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti tattha bhavarāgānusayo anusetīti?
23. (a) Where the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, wrong views, and doubt lie latent, does the latent tendency of craving for existence lie latent there?
23. (A) Nơi nào tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên, thì tùy miên tham ái hữu có tùy miên ở đó không?
(Kha) yattha vā pana bhavarāgānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusentīti?
(b) Or where the latent tendency of craving for existence lies latent, do the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, wrong views, and doubt lie latent there?
(B) Hoặc nơi nào tùy miên tham ái hữu tùy miên, thì tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi có tùy miên ở đó không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha bhavarāgānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the rūpadhātu and arūpadhātu, the latent tendencies of craving for existence, conceit, wrong views, and doubt lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and aversion do not lie latent there.
Trong cõi Sắc và cõi Vô sắc, tùy miên tham ái hữu, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti tattha avijjānusayo anusetīti?
(a) Where the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, wrong views, and doubt lie latent, does the latent tendency of ignorance lie latent there?
(A) Nơi nào tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên, thì tùy miên vô minh có tùy miên ở đó không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusentīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance lies latent, do the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, wrong views, and doubt lie latent there?
(B) Hoặc nơi nào tùy miên vô minh tùy miên, thì tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi có tùy miên ở đó không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the rūpadhātu and arūpadhātu, the latent tendencies of ignorance, conceit, wrong views, and doubt lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and aversion do not lie latent there.
Trong cõi Sắc và cõi Vô sắc, tùy miên vô minh, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo anuseti.
In the kāmadhātu, in the two feelings (somanassa and upekkhā), the latent tendencies of ignorance, sensual craving, conceit, wrong views, and doubt lie latent, but the latent tendency of aversion does not lie latent there.
Trong cõi Dục, ở hai thọ, tùy miên vô minh, tùy miên tham ái dục, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên ở đó, nhưng tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca anusenti.(Pañcakamūlakaṃ)
In painful feeling, the latent tendencies of ignorance, aversion, wrong views, and doubt lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and conceit do not lie latent there.
Ở khổ thọ, tùy miên vô minh, tùy miên sân hận, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên mạn thì không tùy miên ở đó. (Phần gốc năm)
24.(Ka) yattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti tattha avijjānusayo anusetīti?
24. (a) Where the latent tendencies of sensual craving, aversion, conceit, wrong views, doubt, and craving for existence lie latent, does the latent tendency of ignorance lie latent there?
24. (A) Nơi nào tùy miên tham ái dục, tùy miên sân hận, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham ái hữu tùy miên, thì tùy miên vô minh có tùy miên ở đó không?
(Kha) yattha vā pana avijjānusayo anuseti tattha kāmarāgānusayo ca…pe… bhavarāgānusayo ca anusentīti?
(b) Or where the latent tendency of ignorance lies latent, do the latent tendencies of sensual craving…etc.… and craving for existence lie latent?
(B) Hoặc nơi nào tùy miên vô minh tùy miên, thì tùy miên tham ái dục…pe… và tùy miên tham ái hữu có tùy miên ở đó không?
Rūpadhātuyā arūpadhātuyā ettha avijjānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca paṭighānusayo ca anusenti.
In the rūpadhātu and arūpadhātu, the latent tendencies of ignorance, conceit, wrong views, doubt, and craving for existence lie latent, but the latent tendencies of sensual craving and aversion do not lie latent there.
Trong cõi Sắc và cõi Vô sắc, tùy miên vô minh, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến, tùy miên hoài nghi và tùy miên tham ái hữu tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục và tùy miên sân hận thì không tùy miên ở đó.
Kāmadhātuyā dvīsu vedanāsu ettha avijjānusayo ca kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti, no ca tattha paṭighānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti.
In the kāmadhātu, in the two feelings (somanassa and upekkhā), the latent tendencies of ignorance, sensual craving, conceit, wrong views, and doubt lie latent, but the latent tendencies of aversion and craving for existence do not lie latent there.
Trong cõi Dục, ở hai thọ, tùy miên vô minh, tùy miên tham ái dục, tùy miên mạn, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên ở đó, nhưng tùy miên sân hận và tùy miên tham ái hữu thì không tùy miên ở đó.
Dukkhāya vedanāya ettha avijjānusayo ca paṭighānusayo ca diṭṭhānusayo ca vicikicchānusayo ca anusenti, no ca tattha kāmarāgānusayo ca mānānusayo ca bhavarāgānusayo ca anusenti.(Chakkamūlakaṃ)
In painful feeling, the latent tendencies of ignorance, aversion, wrong views, and doubt lie latent, but the latent tendencies of sensual craving, conceit, and craving for existence do not lie latent there.
Ở khổ thọ, tùy miên vô minh, tùy miên sân hận, tùy miên tà kiến và tùy miên hoài nghi tùy miên ở đó, nhưng tùy miên tham ái dục, tùy miên mạn và tùy miên tham ái hữu thì không tùy miên ở đó. (Phần gốc sáu)