761. Pañca viññāṇā na hetumeva, ahetukameva, hetuvippayuttameva, sappaccayameva, saṅkhatameva, arūpameva, lokiyameva, sāsavameva, saṃyojaniyameva, ganthaniyameva, oghaniyameva, yoganiyameva, nīvaraṇiyameva, parāmaṭṭhameva, upādāniyameva, saṃkilesikameva, abyākatameva, sārammaṇameva, acetasikameva, vipākameva, upādinnupādāniyameva, asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikameva, na savitakkasavicārameva, na avitakkavicāramattameva, avitakkaavicārameva, na pītisahagatameva, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbameva, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukameva, nevācayagāmināpacayagāmimeva, nevasekkhanāsekkhameva, parittameva, kāmāvacarameva, na rūpāvacarameva, na arūpāvacarameva, pariyāpannameva, no apariyāpannameva, aniyatameva, aniyyānikameva, uppannaṃ manoviññāṇaviññeyyameva, aniccameva, jarābhibhūtameva.
761. The five sense-consciousnesses are not (always) root-conditioned, are (sometimes) rootless, are dissociated from roots, are conditioned, are conditioned formations, are formless, are mundane, are with taints, are conducive to fetters, are conducive to ties, are conducive to floods, are conducive to yokes, are conducive to hindrances, are graspable, are fuel for clinging, are defiling, are indeterminate, are with object, are not mental factors, are resultant, are clung-to and fuel for clinging, are undefiled but defiling, are not with initial application and sustained application, are not merely sustained application without initial application, are without initial application and sustained application, are not accompanied by joy, are to be abandoned neither by seeing nor by development, are conditioned by what is to be abandoned neither by seeing nor by development, are neither conducive to accumulation nor to dissipation, are neither training nor beyond training, are limited, are within the sense-sphere, are not within the form-sphere, are not within the formless-sphere, are included (in existence), are not unincluded, are indeterminate, are not leading to liberation, are arisen and knowable by mind-consciousness, are impermanent, are overcome by aging.
761. Năm thức (pañca viññāṇā) không phải chỉ là có nhân, chỉ là vô nhân, chỉ là không tương ưng với nhân, chỉ là có duyên, chỉ là hữu vi, chỉ là vô sắc, chỉ là thuộc thế gian, chỉ là hữu lậu, chỉ là thuộc kiết sử, chỉ là thuộc trói buộc, chỉ là thuộc ách lưu, chỉ là thuộc hệ phược, chỉ là thuộc triền cái, chỉ là thuộc chấp thủ, chỉ là thuộc thủ uẩn, chỉ là thuộc phiền não, chỉ là vô ký, chỉ là có đối tượng, chỉ là không có tâm sở, chỉ là quả dị thục, chỉ là do thủ uẩn làm duyên cho thủ uẩn, chỉ là không ô nhiễm nhưng gây ô nhiễm, không phải chỉ là có tầm có tứ, không phải chỉ là không tầm chỉ tứ, chỉ là không tầm không tứ, không phải chỉ là câu hữu hỷ, không phải chỉ là đoạn trừ bằng thấy hay bằng tu tập, không phải chỉ là nhân của sự đoạn trừ bằng thấy hay bằng tu tập, không phải chỉ là dẫn đến tăng trưởng hay giảm thiểu, không phải chỉ là hữu học hay vô học, chỉ là hữu hạn, chỉ là thuộc dục giới, không phải chỉ là thuộc sắc giới, không phải chỉ là thuộc vô sắc giới, thuộc về, không phải không thuộc về, không cố định, không dẫn đến giải thoát, đã sanh, chỉ là do ý thức nhận biết, chỉ là vô thường, bị già chi phối.