Table of Contents

Vibhaṅgapāḷi

Edit
3103

18. Dhammahadayavibhaṅgo

18. The Division of the Heart of the Dhamma

18. Phân Tích Pháp Tâm (Dhammahadaya Vibhaṅga)

3104

1. Sabbasaṅgāhikavāro

1. Section on Comprehensive Enumeration

1. Phần Tổng Hợp Tất Cả

3105
978. Kati khandhā, kati āyatanāni, kati dhātuyo, kati saccāni, kati indriyāni, kati hetū, kati āhārā, kati phassā, kati vedanā, kati saññā, kati cetanā, kati cittāni?
978. How many aggregates? How many sense-bases? How many elements? How many truths? How many faculties? How many roots? How many nutriments? How many contacts? How many feelings? How many perceptions? How many volitions? How many consciousnesses?
978. Có bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới, bao nhiêu sự thật, bao nhiêu quyền, bao nhiêu nhân, bao nhiêu vật thực, bao nhiêu xúc, bao nhiêu thọ, bao nhiêu tưởng, bao nhiêu tư, bao nhiêu tâm?
3106
Pañcakkhandhā, dvādasāyatanāni, aṭṭhārasa dhātuyo, cattāri saccāni, bāvīsatindriyāni, nava hetū, cattāro āhārā, satta phassā, satta vedanā, satta saññā, satta cetanā, satta cittāni.
Five aggregates, twelve sense-bases, eighteen elements, four truths, twenty-two faculties, nine roots, four nutriments, seven contacts, seven feelings, seven perceptions, seven volitions, seven consciousnesses.
Năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới, bốn chân đế, hai mươi hai căn, chín nhân, bốn món ăn, bảy xúc, bảy thọ, bảy tưởng, bảy tư, bảy tâm.
3107
979. Tattha katame pañcakkhandhā?
979. Which are the five aggregates there?
979. Trong đó, năm uẩn là những gì?
Rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho – ime vuccanti ‘‘pañcakkhandhā’’.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of mental formations, the aggregate of consciousness—these are called the "five aggregates".
Sắc uẩn, Thọ uẩn, Tưởng uẩn, Hành uẩn, Thức uẩn – những điều này được gọi là “năm uẩn”.
3108
980. Tattha katamāni dvādasāyatanāni?
980. Which are the twelve sense-bases there?
980. Trong đó, mười hai xứ là những gì?
Cakkhāyatanaṃ, rūpāyatanaṃ, sotāyatanaṃ, saddāyatanaṃ, ghānāyatanaṃ, gandhāyatanaṃ, jivhāyatanaṃ, rasāyatanaṃ, kāyāyatanaṃ, phoṭṭhabbāyatanaṃ, manāyatanaṃ, dhammāyatanaṃ – imāni vuccanti ‘‘dvādasāyatanāni’’.
The eye-base, the form-base, the ear-base, the sound-base, the nose-base, the odour-base, the tongue-base, the taste-base, the body-base, the tangible-base, the mind-base, the dhamma-base—these are called the "twelve sense-bases".
Nhãn xứ, sắc xứ, nhĩ xứ, thanh xứ, tỷ xứ, hương xứ, thiệt xứ, vị xứ, thân xứ, xúc xứ, ý xứ, pháp xứ – những điều này được gọi là “mười hai xứ”.
3109
981. Tattha katamā aṭṭhārasa dhātuyo?
981. Which are the eighteen elements there?
981. Trong đó, mười tám giới là những gì?
Cakkhudhātu, rūpadhātu, cakkhuviññāṇadhātu, sotadhātu, saddadhātu, sotaviññāṇadhātu, ghānadhātu, gandhadhātu, ghānaviññāṇadhātu, jivhādhātu, rasadhātu, jivhāviññāṇadhātu, kāyadhātu, phoṭṭhabbadhātu, kāyaviññāṇadhātu, manodhātu, dhammadhātu, manoviññāṇadhātu – imā vuccanti ‘‘aṭṭhārasa dhātuyo’’.
The eye-element, the form-element, the eye-consciousness-element, the ear-element, the sound-element, the ear-consciousness-element, the nose-element, the odour-element, the nose-consciousness-element, the tongue-element, the taste-element, the tongue-consciousness-element, the body-element, the tangible-element, the body-consciousness-element, the mind-element, the dhamma-element, the mind-consciousness-element—these are called the "eighteen elements".
Nhãn giới, sắc giới, nhãn thức giới, nhĩ giới, thanh giới, nhĩ thức giới, tỷ giới, hương giới, tỷ thức giới, thiệt giới, vị giới, thiệt thức giới, thân giới, xúc giới, thân thức giới, ý giới, pháp giới, ý thức giới – những điều này được gọi là “mười tám giới”.
3110
982. Tattha katamāni cattāri saccāni?
982. Which are the four truths there?
982. Trong đó, bốn chân đế là những gì?
Dukkhasaccaṃ, samudayasaccaṃ, nirodhasaccaṃ, maggasaccaṃ – imāni vuccanti ‘‘cattāri saccāni’’.
The truth of suffering, the truth of the origin of suffering, the truth of the cessation of suffering, the truth of the path to the cessation of suffering—these are called the "four truths".
Khổ đế, Tập đế, Diệt đế, Đạo đế – những điều này được gọi là “bốn chân đế”.
3111
983. Tattha katamāni bāvīsatindriyāni?
983. Which are the twenty-two faculties there?
983. Trong đó, hai mươi hai căn là những gì?
Cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ, manindriyaṃ, itthindriyaṃ, purisindriyaṃ, jīvitindriyaṃ, sukhindriyaṃ, dukkhindriyaṃ, somanassindriyaṃ, domanassindriyaṃ, upekkhindriyaṃ, saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ, anaññātaññassāmītindriyaṃ, aññindriyaṃ, aññātāvindriyaṃ – imāni vuccanti ‘‘bāvīsatindriyāni’’.
The eye-faculty, the ear-faculty, the nose-faculty, the tongue-faculty, the body-faculty, the mind-faculty, the female-faculty, the male-faculty, the life-faculty, the pleasure-faculty, the pain-faculty, the joy-faculty, the displeasure-faculty, the equanimity-faculty, the faith-faculty, the energy-faculty, the mindfulness-faculty, the concentration-faculty, the wisdom-faculty, the faculty of 'I shall know the unknown', the faculty of perfect knowledge, the faculty of one who knows perfectly—these are called the "twenty-two faculties".
Nhãn quyền, nhĩ quyền, tỷ quyền, thiệt quyền, thân quyền, ý quyền, nữ quyền, nam quyền, mạng quyền, lạc quyền, khổ quyền, hỷ quyền, ưu quyền, xả quyền, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, vị tri đương tri quyền, dĩ tri quyền, cụ tri quyền – những pháp này được gọi là "hai mươi hai quyền".
3112
984. Tattha katame nava hetū?
984. Which are the nine roots there?
Trong đó, chín nhân là gì?
Tayo kusalahetū, tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū.
The three wholesome roots, the three unwholesome roots, the three indeterminate roots.
Ba thiện nhân, ba bất thiện nhân, ba vô ký nhân.
3113
Tattha katame tayo kusalahetū?
Which are the three wholesome roots there?
Trong đó, ba thiện nhân là gì?
Alobho kusalahetu, adoso kusalahetu, amoho kusalahetu – ime tayo kusalahetū.
Non-greed is a wholesome root, non-hatred is a wholesome root, non-delusion is a wholesome root—these are the three wholesome roots.
Vô tham là thiện nhân, vô sân là thiện nhân, vô si là thiện nhân – đây là ba thiện nhân.
3114
Tattha katame tayo akusalahetū?
Which are the three unwholesome roots there?
Trong đó, ba bất thiện nhân là gì?
Lobho akusalahetu, doso akusalahetu, moho akusalahetu – ime tayo akusalahetū.
Greed is an unwholesome root, hatred is an unwholesome root, delusion is an unwholesome root—these are the three unwholesome roots.
Tham là bất thiện nhân, sân là bất thiện nhân, si là bất thiện nhân – đây là ba bất thiện nhân.
3115
Tattha katame tayo abyākatahetū?
Which are the three indeterminate roots there?
Trong đó, ba vô ký nhân là gì?
Kusalānaṃ vā dhammānaṃ vipākato kiriyābyākatesu vā dhammesu alobho, adoso, amoho – ime tayo abyākatahetū.
Non-greed, non-hatred, non-delusion in the results of wholesome phenomena, or in functional indeterminate phenomena—these are the three indeterminate roots.
Vô tham, vô sân, vô si trong các pháp là quả của các pháp thiện hoặc trong các pháp duy tác vô ký – đây là ba vô ký nhân.
Ime vuccanti ‘‘nava hetū’’.
These are called the "nine roots".
Những pháp này được gọi là "chín nhân".
3116
985. Tattha katame cattāro āhārā?
985. Which are the four nutriments there?
Trong đó, bốn vật thực là gì?
Kabaḷīkārāhāro* , phassāhāro, manosañcetanāhāro, viññāṇāhāro – ime vuccanti ‘‘cattāro āhārā’’.
Physical food, contact as nutriment, mental volition as nutriment, consciousness as nutriment—these are called the "four nutriments".
Đoàn thực, xúc thực, tư niệm thực, thức thực – những pháp này được gọi là "bốn vật thực".
3117
986. Tattha katame satta phassā?
986. Which are the seven contacts there?
Trong đó, bảy xúc là gì?
Cakkhusamphasso, sotasamphasso, ghānasamphasso, jivhāsamphasso, kāyasamphasso, manodhātusamphasso, manoviññāṇadhātusamphasso – ime vuccanti ‘‘satta phassā’’.
Eye-contact, ear-contact, nose-contact, tongue-contact, body-contact, mind-element contact, mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven contacts’.
Nhãn xúc, nhĩ xúc, tỷ xúc, thiệt xúc, thân xúc, ý giới xúc, ý thức giới xúc – những pháp này được gọi là "bảy xúc".
3118
987. Tattha katamā satta vedanā?
987. Among these, what are the seven feelings?
Trong đó, bảy thọ là gì?
Cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manodhātusamphassajā vedanā, manoviññāṇadhātusamphassajā vedanā – imā vuccanti ‘‘satta vedanā’’.
Feeling born of eye-contact, feeling born of ear-contact, feeling born of nose-contact, feeling born of tongue-contact, feeling born of body-contact, feeling born of mind-element contact, feeling born of mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven feelings’.
Thọ do nhãn xúc sanh, thọ do nhĩ xúc sanh, thọ do tỷ xúc sanh, thọ do thiệt xúc sanh, thọ do thân xúc sanh, thọ do ý giới xúc sanh, thọ do ý thức giới xúc sanh – những pháp này được gọi là "bảy thọ".
3119
988. Tattha katamā satta saññā?
988. Among these, what are the seven perceptions?
Trong đó, bảy tưởng là gì?
Cakkhusamphassajā saññā, sotasamphassajā saññā, ghānasamphassajā saññā, jivhāsamphassajā saññā, kāyasamphassajā saññā, manodhātusamphassajā saññā, manoviññāṇadhātusamphassajā saññā – imā vuccanti ‘‘satta saññā’’.
Perception born of eye-contact, perception born of ear-contact, perception born of nose-contact, perception born of tongue-contact, perception born of body-contact, perception born of mind-element contact, perception born of mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven perceptions’.
Tưởng do nhãn xúc sanh, tưởng do nhĩ xúc sanh, tưởng do tỷ xúc sanh, tưởng do thiệt xúc sanh, tưởng do thân xúc sanh, tưởng do ý giới xúc sanh, tưởng do ý thức giới xúc sanh – những pháp này được gọi là "bảy tưởng".
3120
989. Tattha katamā satta cetanā?
989. Among these, what are the seven volitions?
Trong đó, bảy tư là gì?
Cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manodhātusamphassajā cetanā, manoviññāṇadhātusamphassajā cetanā – imā vuccanti ‘‘satta cetanā’’.
Volition born of eye-contact, volition born of ear-contact, volition born of nose-contact, volition born of tongue-contact, volition born of body-contact, volition born of mind-element contact, volition born of mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven volitions’.
Tư do nhãn xúc sanh, tư do nhĩ xúc sanh, tư do tỷ xúc sanh, tư do thiệt xúc sanh, tư do thân xúc sanh, tư do ý giới xúc sanh, tư do ý thức giới xúc sanh – những pháp này được gọi là "bảy tư".
3121
990. Tattha katamāni satta cittāni?
990. Among these, what are the seven cittas?
Trong đó, bảy tâm là gì?
Cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu – imāni vuccanti ‘‘satta cittāni’’.
Eye-consciousness, ear-consciousness, nose-consciousness, tongue-consciousness, body-consciousness, mind-element, mind-consciousness-element—these are called ‘the seven cittas’.
Nhãn thức, nhĩ thức, tỷ thức, thiệt thức, thân thức, ý giới, ý thức giới – những điều này được gọi là “bảy tâm”.
3122

2. Uppattānuppattivāro

2. Section on Occurrence and Non-Occurrence

2. Phẩm Sanh và Bất Sanh

3123
1. Kāmadhātu
1. Kāmadhātu
1. Dục giới
3124
991. Kāmadhātuyā kati khandhā, kati āyatanāni, kati dhātuyo, kati saccāni, kati indriyāni, kati hetū, kati āhārā, kati phassā, kati vedanā, kati saññā, kati cetanā, kati cittāni?
991. In the kāmadhātu, how many aggregates, how many sense bases, how many elements, how many truths, how many faculties, how many roots, how many nutriments, how many contacts, how many feelings, how many perceptions, how many volitions, how many cittas?
991. Trong dục giới có bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới, bao nhiêu đế, bao nhiêu quyền, bao nhiêu nhân, bao nhiêu vật thực, bao nhiêu xúc, bao nhiêu thọ, bao nhiêu tưởng, bao nhiêu tư, bao nhiêu tâm?
3125
Kāmadhātuyā pañcakkhandhā, dvādasāyatanāni, aṭṭhārasa dhātuyo, tīṇi saccāni, bāvīsatindriyāni, nava hetū, cattāro āhārā, satta phassā, satta vedanā, satta saññā, satta cetanā, satta cittāni.
In the kāmadhātu, there are five aggregates, twelve sense bases, eighteen elements, three truths, twenty-two faculties, nine roots, four nutriments, seven contacts, seven feelings, seven perceptions, seven volitions, seven cittas.
Trong dục giới có năm uẩn, mười hai xứ, mười tám giới, ba đế, hai mươi hai quyền, chín nhân, bốn vật thực, bảy xúc, bảy thọ, bảy tưởng, bảy tư, bảy tâm.
3126
992. Tattha katame kāmadhātuyā pañcakkhandhā?
992. Among these, what are the five aggregates in the kāmadhātu?
992. Trong đó, năm uẩn của dục giới là những gì?
Rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho – ime vuccanti ‘‘kāmadhātuyā pañcakkhandhā’’.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of mental formations, the aggregate of consciousness—these are called ‘the five aggregates in the kāmadhātu’.
Sắc uẩn, thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn – những điều này được gọi là “năm uẩn của dục giới”.
3127
Tattha katamāni kāmadhātuyā dvādasāyatanāni?
Among these, what are the twelve sense bases in the kāmadhātu?
Trong đó, mười hai xứ của dục giới là những gì?
Cakkhāyatanaṃ, rūpāyatanaṃ, sotāyatanaṃ, saddāyatanaṃ, ghānāyatanaṃ, gandhāyatanaṃ, jivhāyatanaṃ, rasāyatanaṃ, kāyāyatanaṃ, phoṭṭhabbāyatanaṃ, manāyatanaṃ, dhammāyatanaṃ – imāni vuccanti ‘‘kāmadhātuyā dvādasāyatanāni’’.
The eye sense base, the form sense base, the ear sense base, the sound sense base, the nose sense base, the odor sense base, the tongue sense base, the taste sense base, the body sense base, the tangible sense base, the mind sense base, the phenomena sense base—these are called ‘the twelve sense bases in the kāmadhātu’.
Nhãn xứ, sắc xứ, nhĩ xứ, thanh xứ, tỷ xứ, hương xứ, thiệt xứ, vị xứ, thân xứ, xúc xứ, ý xứ, pháp xứ – những điều này được gọi là “mười hai xứ của dục giới”.
3128
Tattha katamā kāmadhātuyā aṭṭhārasa dhātuyo?
Among these, what are the eighteen elements in the kāmadhātu?
Trong đó, mười tám giới của dục giới là những gì?
Cakkhudhātu, rūpadhātu, cakkhuviññāṇadhātu, sotadhātu, saddadhātu, sotaviññāṇadhātu, ghānadhātu, gandhadhātu, ghānaviññāṇadhātu, jivhādhātu, rasadhātu, jivhāviññāṇadhātu, kāyadhātu, phoṭṭhabbadhātu, kāyaviññāṇadhātu, manodhātu, dhammadhātu, manoviññāṇadhātu – imā vuccanti ‘‘kāmadhātuyā aṭṭhārasa dhātuyo’’.
The eye-element, the form-element, the eye-consciousness-element, the ear-element, the sound-element, the ear-consciousness-element, the nose-element, the odor-element, the nose-consciousness-element, the tongue-element, the taste-element, the tongue-consciousness-element, the body-element, the tangible-element, the body-consciousness-element, the mind-element, the phenomena-element, the mind-consciousness-element—these are called ‘the eighteen elements in the kāmadhātu’.
Nhãn giới, sắc giới, nhãn thức giới, nhĩ giới, thanh giới, nhĩ thức giới, tỷ giới, hương giới, tỷ thức giới, thiệt giới, vị giới, thiệt thức giới, thân giới, xúc giới, thân thức giới, ý giới, pháp giới, ý thức giới – những điều này được gọi là “mười tám giới của dục giới”.
3129
Tattha katamāni kāmadhātuyā tīṇi saccāni?
Among these, what are the three truths in the kāmadhātu?
Trong đó, ba đế của dục giới là những gì?
Dukkhasaccaṃ, samudayasaccaṃ, maggasaccaṃ – imāni vuccanti ‘‘kāmadhātuyā tīṇi saccāni’’.
The truth of suffering, the truth of the origin, the truth of the path—these are called ‘the three truths in the kāmadhātu’.
Khổ đế, tập đế, đạo đế – những điều này được gọi là “ba đế của dục giới”.
3130
Tattha katamāni kāmadhātuyā bāvīsatindriyāni?
Among these, what are the twenty-two faculties in the kāmadhātu?
Trong đó, hai mươi hai quyền của dục giới là những gì?
Cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ…pe… aññātāvindriyaṃ – imāni vuccanti ‘‘kāmadhātuyā bāvīsatindriyāni’’.
The eye faculty, the ear faculty…(etc.)… the faculty of one who has known—these are called ‘the twenty-two faculties in the kāmadhātu’.
Nhãn quyền, nhĩ quyền… cho đến… cụ tri quyền – những điều này được gọi là “hai mươi hai quyền của dục giới”.
3131
Tattha katame kāmadhātuyā nava hetū?
Among these, what are the nine roots in the kāmadhātu?
Trong đó, chín nhân của dục giới là những gì?
Tayo kusalahetū, tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū…pe… ime vuccanti ‘‘kāmadhātuyā nava hetū’’.
The three wholesome roots, the three unwholesome roots, the three indeterminate roots…(etc.)… these are called ‘the nine roots in the kāmadhātu’.
Ba thiện nhân, ba bất thiện nhân, ba vô ký nhân… cho đến… những điều này được gọi là “chín nhân của dục giới”.
3132
Tattha katame kāmadhātuyā cattāro āhārā?
Among these, what are the four nutriments in the kāmadhātu?
Trong đó, bốn vật thực của dục giới là những gì?
Kabaḷīkārāhāro, phassāhāro, manosañcetanāhāro, viññāṇāhāro – ime vuccanti ‘‘kāmadhātuyā cattāro āhārā’’.
Material food, contact as nutriment, mental volition as nutriment, consciousness as nutriment—these are called ‘the four nutriments in the kāmadhātu’.
Đoàn thực, xúc thực, tư niệm thực, thức thực – những điều này được gọi là “bốn vật thực của dục giới”.
3133
Tattha katame kāmadhātuyā satta phassā?
Among these, what are the seven contacts in the kāmadhātu?
Trong đó, bảy xúc của dục giới là những gì?
Cakkhusamphasso sotasamphasso, ghānasamphasso, jivhāsamphasso, kāyasamphasso, manodhātusamphasso, manoviññāṇadhātusamphasso – ime vuccanti ‘‘kāmadhātuyā satta phassā’’.
Eye-contact, ear-contact, nose-contact, tongue-contact, body-contact, mind-element contact, mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven contacts in the kāmadhātu’.
Nhãn xúc, nhĩ xúc, tỷ xúc, thiệt xúc, thân xúc, ý giới xúc, ý thức giới xúc – những thứ này được gọi là “bảy xúc của Dục giới”.
3134
Tattha katamā kāmadhātuyā satta vedanā?
Among these, what are the seven feelings in the kāmadhātu?
Trong đó, thế nào là bảy thọ của Dục giới?
Cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manodhātusamphassajā vedanā, manoviññāṇadhātusamphassajā vedanā – imā vuccatti ‘‘kāmadhātuyā satta vedanā’’.
Feeling born of eye-contact, feeling born of ear-contact, feeling born of nose-contact, feeling born of tongue-contact, feeling born of body-contact, feeling born of mind-element contact, feeling born of mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven feelings in the kāmadhātu’.
Thọ sanh từ nhãn xúc, thọ sanh từ nhĩ xúc, thọ sanh từ tỷ xúc, thọ sanh từ thiệt xúc, thọ sanh từ thân xúc, thọ sanh từ ý giới xúc, thọ sanh từ ý thức giới xúc – những thứ này được gọi là “bảy thọ của Dục giới”.
3135
Tattha katamā kāmadhātuyā satta saññā?
Among these, what are the seven perceptions in the kāmadhātu?
Trong đó, thế nào là bảy tưởng của Dục giới?
Cakkhusamphassajā saññā, sotasamphassajā saññā, ghānasamphassajā saññā, jivhāsamphassajā saññā, kāyasamphassajā saññā, manodhātusamphassajā saññā, manoviññāṇadhātusamphassajā saññā – imā vuccanti ‘‘kāmadhātuyā satta saññā’’.
Perception born of eye-contact, perception born of ear-contact, perception born of nose-contact, perception born of tongue-contact, perception born of body-contact, perception born of mind-element contact, perception born of mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven perceptions in the kāmadhātu’.
Tưởng sanh từ nhãn xúc, tưởng sanh từ nhĩ xúc, tưởng sanh từ tỷ xúc, tưởng sanh từ thiệt xúc, tưởng sanh từ thân xúc, tưởng sanh từ ý giới xúc, tưởng sanh từ ý thức giới xúc – những thứ này được gọi là “bảy tưởng của Dục giới”.
3136
Tattha katamā kāmadhātuyā satta cetanā?
Among these, what are the seven volitions in the kāmadhātu?
Trong đó, thế nào là bảy tư của Dục giới?
Cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manodhātusamphassajā cetanā, manoviññāṇadhātusamphassajā cetanā – imā vuccanti ‘‘kāmadhātuyā satta cetanā’’.
Volition born of eye-contact, volition born of ear-contact, volition born of nose-contact, volition born of tongue-contact, volition born of body-contact, volition born of mind-element contact, volition born of mind-consciousness-element contact—these are called ‘the seven volitions in the kāmadhātu’.
Tư sanh từ nhãn xúc, tư sanh từ nhĩ xúc, tư sanh từ tỷ xúc, tư sanh từ thiệt xúc, tư sanh từ thân xúc, tư sanh từ ý giới xúc, tư sanh từ ý thức giới xúc – những thứ này được gọi là “bảy tư của Dục giới”.
3137
Tattha katamāni kāmadhātuyā satta cittāni?
Among these, what are the seven cittas in the kāmadhātu?
Trong đó, thế nào là bảy tâm của Dục giới?
Cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu – imāni vuccanti ‘‘kāmadhātuyā satta cittāni’’.
Eye-consciousness, ear-consciousness, nose-consciousness, tongue-consciousness, body-consciousness, mind-element, mind-consciousness-element—these are called ‘the seven cittas in the kāmadhātu’.
Nhãn thức, nhĩ thức, tỷ thức, thiệt thức, thân thức, ý giới, ý thức giới – những thứ này được gọi là “bảy tâm của Dục giới”.
3138
2. Rūpadhātu
2. Rūpadhātu
2. Sắc giới
3139
993. Rūpadhātuyā kati khandhā, kati āyatanā, kati dhātuyo, kati saccāni, kati indriyāni…pe… kati cittāni?
993. In the rūpadhātu, how many aggregates, how many sense bases, how many elements, how many truths, how many faculties…(etc.)… how many cittas?
993. Trong Sắc giới có bao nhiêu uẩn, bao nhiêu xứ, bao nhiêu giới, bao nhiêu đế, bao nhiêu quyền… vân vân… bao nhiêu tâm?
3140
Rūpadhātuyā pañcakkhandhā, cha āyatanāni, nava dhātuyo, tīṇi saccāni, cuddasindriyāni, aṭṭha hetū, tayo āhārā, cattāro phassā, catasso vedanā, catasso saññā, catasso cetanā, cattāri cittāni.
In the rūpadhātu, there are five aggregates, six sense bases, nine elements, three truths, fourteen faculties, eight roots, three nutriments, four contacts, four feelings, four perceptions, four volitions, four cittas.
Trong Sắc giới có năm uẩn, sáu xứ, chín giới, ba đế, mười bốn quyền, tám nhân, ba vật thực, bốn xúc, bốn thọ, bốn tưởng, bốn tư, bốn tâm.
3141
994. Tattha katame rūpadhātuyā pañcakkhandhā?
994. Among these, what are the five aggregates in the rūpadhātu?
994. Trong đó, thế nào là năm uẩn của Sắc giới?
Rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho – ime vuccanti ‘‘rūpadhātuyā pañcakkhandhā’’.
The aggregate of form, the aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of mental formations, the aggregate of consciousness—these are called ‘the five aggregates in the rūpadhātu’.
Sắc uẩn, thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn – những thứ này được gọi là “năm uẩn của Sắc giới”.
3142
Tattha katamāni rūpadhātuyā cha āyatanāni?
Among these, what are the six sense bases in the rūpadhātu?
Trong đó, thế nào là sáu xứ của Sắc giới?
Cakkhāyatanaṃ, rūpāyatanaṃ, sotāyatanaṃ, saddāyatanaṃ, manāyatanaṃ, dhammāyatanaṃ – imāni vuccanti ‘‘rūpadhātuyā cha āyatanāni’’.
The eye sense base, the form sense base, the ear sense base, the sound sense base, the mind sense base, the phenomena sense base—these are called ‘the six sense bases in the rūpadhātu’.
Nhãn xứ, sắc xứ, nhĩ xứ, thanh xứ, ý xứ, pháp xứ – những thứ này được gọi là “sáu xứ của Sắc giới”.
3143
Tattha katamā rūpadhātuyā nava dhātuyo?
Among these, what are the nine elements in the rūpadhātu?
Trong đó, thế nào là chín giới của Sắc giới?
Cakkhudhātu, rūpadhātu, cakkhuviññāṇadhātu, sotadhātu, saddadhātu, sotaviññāṇadhātu, manodhātu, dhammadhātu, manoviññāṇadhātu – imā vuccanti ‘‘rūpadhātuyā nava dhātuyo’’.
The eye-element, the form-element, the eye-consciousness-element, the ear-element, the sound-element, the ear-consciousness-element, the mind-element, the phenomena-element, the mind-consciousness-element—these are called ‘the nine elements in the rūpadhātu’.
Nhãn giới, sắc giới, nhãn thức giới, nhĩ giới, thanh giới, nhĩ thức giới, ý giới, pháp giới, ý thức giới – những thứ này được gọi là “chín giới của sắc giới”.
3144
Tattha katamāni rūpadhātuyā tīṇi saccāni?
Among these, what are the three truths in the rūpadhātu?
Trong đó, ba sự thật của sắc giới là những gì?
Dukkhasaccaṃ, samudayasaccaṃ, maggasaccaṃ – imāni vuccanti ‘‘rūpadhātuyā tīṇi saccāni’’.
The truth of suffering, the truth of origin, the truth of the path – these are called "the three truths in the Rūpadhātu."
Khổ đế, tập đế, đạo đế – những điều này được gọi là “ba sự thật của sắc giới”.
3145
Tattha katamāni rūpadhātuyā cuddasindriyāni?
Among these, what are the fourteen faculties in the Rūpadhātu?
Trong đó, mười bốn quyền của sắc giới là những gì?
Cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, manindriyaṃ, jīvitindriyaṃ, somanassindriyaṃ, upekkhindriyaṃ, saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ, anaññātaññassāmītindriyaṃ, aññindriyaṃ, aññātāvindriyaṃ – imāni vuccanti ‘‘rūpadhātuyā cuddasindriyāni’’.
The faculty of the eye, the faculty of the ear, the faculty of mind, the faculty of life, the faculty of joy, the faculty of equanimity, the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of intending to know the unknown, the faculty of final knowledge, the faculty of one who knows – these are called "the fourteen faculties in the Rūpadhātu."
Nhãn quyền, nhĩ quyền, ý quyền, mạng quyền, hỷ quyền, xả quyền, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, vị tri cụ tri quyền, cụ tri quyền, dĩ tri quyền – những thứ này được gọi là “mười bốn quyền của sắc giới”.
3146
Tattha katame rūpadhātuyā aṭṭha hetū?
Among these, what are the eight roots in the Rūpadhātu?
Trong đó, tám nhân của sắc giới là những gì?
Tayo kusalahetū, dve akusalahetū, tayo abyākatahetū.
Three wholesome roots, two unwholesome roots, three indeterminate roots.
Ba nhân thiện, hai nhân bất thiện, ba nhân vô ký.
3147
Tattha katame tayo kusalahetū?
Among these, what are the three wholesome roots?
Trong đó, ba nhân thiện là những gì?
Alobho kusalahetu, adoso kusalahetu, amoho kusalahetu – ime tayo kusalahetū.
Non-greed is a wholesome root, non-hatred is a wholesome root, non-delusion is a wholesome root – these are the three wholesome roots.
Vô tham là nhân thiện, vô sân là nhân thiện, vô si là nhân thiện – đây là ba nhân thiện.
3148
Tattha katame dve akusalahetū?
Among these, what are the two unwholesome roots?
Trong đó, hai nhân bất thiện là những gì?
Lobho akusalahetu, moho akusalahetu – ime dve akusalahetū.
Greed is an unwholesome root, delusion is an unwholesome root – these are the two unwholesome roots.
Tham là nhân bất thiện, si là nhân bất thiện – đây là hai nhân bất thiện.
3149
Tattha katame tayo abyākatahetū?
Among these, what are the three indeterminate roots?
Trong đó, ba nhân vô ký là những gì?
Kusalānaṃ vā dhammānaṃ vipākato kiriyābyākatesu vā dhammesu alobho, adoso, amoho – ime tayo abyākatahetū.
Non-greed, non-hatred, non-delusion, whether as the result of wholesome states or in functional indeterminate states – these are the three indeterminate roots.
Vô tham, vô sân, vô si trong các pháp là quả của các pháp thiện hoặc trong các pháp duy tác vô ký – đây là ba nhân vô ký.
Ime vuccanti rūpadhātuyā aṭṭha hetū.
These are called the eight roots in the Rūpadhātu.
Những thứ này được gọi là tám nhân của sắc giới.
3150
Tattha katame rūpadhātuyā tayo āhārā?
Among these, what are the three nutriments in the Rūpadhātu?
Trong đó, ba vật thực của sắc giới là những gì?
Phassāhāro, manosañcetanāhāro, viññāṇāhāro – ime vuccanti ‘‘rūpadhātuyā tayo āhārā’’.
Contact as nutriment, mental volition as nutriment, consciousness as nutriment – these are called "the three nutriments in the Rūpadhātu."
Xúc thực, tư niệm thực, thức thực – những thứ này được gọi là “ba vật thực của sắc giới”.
3151
Tattha katame rūpadhātuyā cattāro phassā?
Among these, what are the four contacts in the Rūpadhātu?
Trong đó, bốn xúc của sắc giới là những gì?
Cakkhusamphasso, sotasamphasso, manodhātusamphasso, manoviññāṇadhātusamphasso – ime vuccanti ‘‘rūpadhātuyā cattāro phassā’’.
Eye-contact, ear-contact, mind-element-contact, mind-consciousness-element-contact – these are called "the four contacts in the Rūpadhātu."
Nhãn xúc, nhĩ xúc, ý giới xúc, ý thức giới xúc – những thứ này được gọi là “bốn xúc của sắc giới”.
3152
Tattha katamā rūpadhātuyā catasso vedanā…pe… catasso saññā…pe… catasso cetanā…pe… cattāri cittāni?
Among these, what are the four feelings in the Rūpadhātu… etc.… the four perceptions… etc.… the four volitions… etc.… the four cittas?
Trong đó, bốn thọ của sắc giới là gì… bốn tưởng… bốn tư… bốn tâm?
Cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu – imāni vuccanti ‘‘rūpadhātuyā cattāri cittāni’’.
Eye-consciousness, ear-consciousness, mind-element, mind-consciousness-element – these are called "the four cittas in the Rūpadhātu."
Nhãn thức, nhĩ thức, ý giới, ý thức giới – những thứ này được gọi là “bốn tâm của sắc giới”.
3153
3. Arūpadhātu
3. The Formless Sphere
3. Vô Sắc Giới
3154
995. Arūpadhātuyā kati khandhā…pe… kati cittāni?
995. How many aggregates… etc.… how many cittas are there in the Arūpadhātu?
995. Trong vô sắc giới có bao nhiêu uẩn… bao nhiêu tâm?
3155
Arūpadhātuyā cattāro khandhā, dve āyatanāni, dve dhātuyo, tīṇi saccāni, ekādasindriyāni, aṭṭha hetū, tayo āhārā, eko phasso, ekā vedanā, ekā saññā, ekā cetanā, ekaṃ cittaṃ.
In the Arūpadhātu there are four aggregates, two bases, two elements, three truths, eleven faculties, eight roots, three nutriments, one contact, one feeling, one perception, one volition, one citta.
Trong vô sắc giới có bốn uẩn, hai xứ, hai giới, ba sự thật, mười một quyền, tám nhân, ba vật thực, một xúc, một thọ, một tưởng, một tư, một tâm.
3156
996. Tattha katame arūpadhātuyā cattāro khandhā?
996. Among these, what are the four aggregates in the Arūpadhātu?
996. Trong đó, bốn uẩn của vô sắc giới là những gì?
Vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho – ime vuccanti ‘‘arūpadhātuyā cattāro khandhā’’.
The aggregate of feeling, the aggregate of perception, the aggregate of formations, the aggregate of consciousness – these are called "the four aggregates in the Arūpadhātu."
Thọ uẩn, tưởng uẩn, hành uẩn, thức uẩn – những thứ này được gọi là “bốn uẩn của vô sắc giới”.
3157
Tattha katamāni arūpadhātuyā dve āyatanāni?
Among these, what are the two bases in the Arūpadhātu?
Trong đó, hai xứ của cõi Vô Sắc là những gì?
Manāyatanaṃ, dhammāyatanaṃ – imāni vuccanti ‘‘arūpadhātuyā dve āyatanāni’’.
The mind-base, the phenomena-base – these are called "the two bases in the Arūpadhātu."
Ý xứ, pháp xứ – những điều này được gọi là “hai xứ của cõi Vô Sắc”.
3158
Tattha katamā arūpadhātuyā dve dhātuyo?
Among these, what are the two elements in the Arūpadhātu?
Trong đó, hai giới của cõi Vô Sắc là những gì?
Manoviññāṇadhātu, dhammadhātu – imā vuccanti ‘‘arūpadhātuyā dve dhātuyo’’.
The mind-consciousness-element, the phenomena-element – these are called "the two elements in the Arūpadhātu."
Ý thức giới, pháp giới – những điều này được gọi là “hai giới của cõi Vô Sắc”.
3159
Tattha katamāni arūpadhātuyā tīṇi saccāni?
Among these, what are the three truths in the Arūpadhātu?
Trong đó, ba đế của cõi Vô Sắc là những gì?
Dukkhasaccaṃ, samudayasaccaṃ, maggasaccaṃ – imāni vuccanti ‘‘arūpadhātuyā tīṇi saccāni’’.
The truth of suffering, the truth of origin, the truth of the path – these are called "the three truths in the Arūpadhātu."
Khổ đế, tập đế, đạo đế – những điều này được gọi là “ba đế của cõi Vô Sắc”.
3160
Tattha katamāni arūpadhātuyā ekādasindriyāni?
Among these, what are the eleven faculties in the Arūpadhātu?
Trong đó, mười một quyền của cõi Vô Sắc là những gì?
Manindriyaṃ, jīvitindriyaṃ, somanassindriyaṃ, upekkhindriyaṃ, saddhindriyaṃ, vīriyindriyaṃ, satindriyaṃ, samādhindriyaṃ, paññindriyaṃ, aññindriyaṃ, aññātāvindriyaṃ – imāni vuccanti ‘‘arūpadhātuyā ekādasindriyāni’’.
The faculty of mind, the faculty of life, the faculty of joy, the faculty of equanimity, the faculty of faith, the faculty of energy, the faculty of mindfulness, the faculty of concentration, the faculty of wisdom, the faculty of final knowledge, the faculty of one who knows – these are called "the eleven faculties in the Arūpadhātu."
Ý quyền, mạng quyền, hỷ quyền, xả quyền, tín quyền, tấn quyền, niệm quyền, định quyền, tuệ quyền, vị tri đương tri quyền, dĩ tri quyền – những điều này được gọi là “mười một quyền của cõi Vô Sắc”.
3161
Tattha katame arūpadhātuyā aṭṭha hetū?
Among these, what are the eight roots in the Arūpadhātu?
Trong đó, tám nhân của cõi Vô Sắc là những gì?
Tayo kusalahetū, dve akusalahetū, tayo abyākatahetū…pe… ime vuccanti ‘‘arūpadhātuyā aṭṭha hetū’’.
Three wholesome roots, two unwholesome roots, three indeterminate roots… etc.… these are called "the eight roots in the Arūpadhātu."
Ba nhân thiện, hai nhân bất thiện, ba nhân vô ký… này khác… những điều này được gọi là “tám nhân của cõi Vô Sắc”.
3162
Tattha katame arūpadhātuyā tayo āhārā?
Among these, what are the three nutriments in the Arūpadhātu?
Trong đó, ba vật thực của cõi Vô Sắc là những gì?
Phassāhāro, manosañcetanāhāro, viññāṇāhāro – ime vuccanti ‘‘arūpadhātuyā tayo āhārā’’.
Contact as nutriment, mental volition as nutriment, consciousness as nutriment – these are called "the three nutriments in the Arūpadhātu."
Xúc thực, tư niệm thực, thức thực – những điều này được gọi là “ba vật thực của cõi Vô Sắc”.
3163
Tattha katamo arūpadhātuyā eko phasso?
Among these, what is the one contact in the Arūpadhātu?
Trong đó, một xúc của cõi Vô Sắc là gì?
Manoviññāṇadhātusamphasso – ayaṃ vuccati ‘‘arūpadhātuyā eko phasso’’.
Mind-consciousness-element-contact – this is called "the one contact in the Arūpadhātu."
Sự xúc chạm của ý thức giới – điều này được gọi là “một xúc của cõi Vô Sắc”.
3164
Tattha katamā arūpadhātuyā ekā vedanā…pe… ekā saññā…pe… ekā cetanā…pe… ekaṃ cittaṃ?
Among these, what is the one feeling in the Arūpadhātu… etc.… the one perception… etc.… the one volition… etc.… the one citta?
Trong đó, một thọ của cõi Vô Sắc là gì… này khác… một tưởng… này khác… một tư… này khác… một tâm là gì?
Manoviññāṇadhātu – idaṃ vuccati ‘‘arūpadhātuyā ekaṃ cittaṃ’’.
Mind-consciousness-element – this is called "the one citta in the Arūpadhātu."
Ý thức giới – điều này được gọi là “một tâm của cõi Vô Sắc”.
3165
4. Apariyāpannaṃ
4. The Unincluded
4. Pháp Siêu Thế
Next Page →