Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-5

Edit
2554

16. Āsavasampayuttadukaṃ

16. The Dyad of Associated with Āsavas

16. Āsavasampayuttadukaṃ (Nhị đề Tương ưng với lậu hoặc)

2555
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Dependent Section, Etc.
1-7. Paṭiccavārādi (Phần Duyên khởi, v.v.)
2556
18. Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
18. In dependence on a dhamma associated with āsavas, a not-associated-with-āsavas dhamma arises by way of root-condition.
18. Do duyên pháp tương ưng với lậu hoặc, pháp không tương ưng với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
In dependence on a dhamma associated with āsavas, a not-disassociated-from-āsavas dhamma arises by way of root-condition.
Do duyên pháp tương ưng với lậu hoặc, pháp không ly hệ với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
Āsavasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavasampayutto ca naāsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
In dependence on a dhamma associated with āsavas, a not-associated-with-āsavas dhamma and a not-disassociated-from-āsavas dhamma arise by way of root-condition. (3)
Do duyên pháp tương ưng với lậu hoặc, pháp không tương ưng với lậu hoặc và pháp không ly hệ với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
2557
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
In dependence on a dhamma disassociated from āsavas, a not-disassociated-from-āsavas dhamma arises by way of root-condition.
Do duyên pháp ly hệ với lậu hoặc, pháp không ly hệ với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
In dependence on a dhamma disassociated from āsavas, a not-associated-with-āsavas dhamma arises by way of root-condition.
Do duyên pháp ly hệ với lậu hoặc, pháp không tương ưng với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
Āsavavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavasampayutto ca naāsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
In dependence on a dhamma disassociated from āsavas, a not-associated-with-āsavas dhamma and a not-disassociated-from-āsavas dhamma arise by way of root-condition. (3)
Do duyên pháp ly hệ với lậu hoặc, pháp không tương ưng với lậu hoặc và pháp không ly hệ với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
2558
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca naāsavasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
In dependence on a dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, a not-associated-with-āsavas dhamma arises by way of root-condition.
Do duyên pháp tương ưng với lậu hoặc và ly hệ với lậu hoặc, pháp không tương ưng với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca naāsavavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā.
In dependence on a dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, a not-disassociated-from-āsavas dhamma arises by way of root-condition.
Do duyên pháp tương ưng với lậu hoặc và ly hệ với lậu hoặc, pháp không ly hệ với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên.
Āsavasampayuttañca āsavavippayuttañca dhammaṃ paṭicca naāsavasampayutto ca naāsavavippayutto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3) (Saṃkhittaṃ.)
In dependence on a dhamma associated with āsavas and a dhamma disassociated from āsavas, a not-associated-with-āsavas dhamma and a not-disassociated-from-āsavas dhamma arise by way of root-condition. (3) (Abridged.)
Do duyên pháp tương ưng với lậu hoặc và ly hệ với lậu hoặc, pháp không tương ưng với lậu hoặc và pháp không ly hệ với lậu hoặc sanh khởi do nhân duyên. (Tóm tắt.)
2559
Hetuyā nava.(Sabbattha nava.)
In the Root section, nine. (Everywhere, nine.)
Trong Hetu có chín.
2560

17. Āsavasāsavadukaṃ

17. The Āsava-Sāsava Dyad

17. Nhị đề Lậu hoặc - Có Lậu hoặc

2561
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Dependent Section, Etc.
1-7. Phần Duyên khởi, v.v.
2562
19. Āsavañceva sāsavañca dhammaṃ paṭicca naāsavo ceva naanāsavo ca dhammo uppajjati hetupaccayā.
19. In dependence on a dhamma that is an āsava and sāsava, a dhamma that is not an āsava and not anāsava arises by way of root-condition.
19. Duyên theo pháp chính là lậu hoặc và có lậu hoặc, pháp không phải lậu hoặc và không phải không lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên.
Āsavañceva sāsavañca dhammaṃ paṭicca naanāsavo ceva nano ca āsavo dhammo uppajjati hetupaccayā.
In dependence on a dhamma that is an āsava and sāsava, a dhamma that is not anāsava and not not an āsava arises by way of root-condition.
Duyên theo pháp chính là lậu hoặc và có lậu hoặc, pháp không phải không lậu hoặc và không phải lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên.
Āsavañceva sāsavañca dhammaṃ paṭicca naāsavo ceva naanāsavo ca naanāsavo ceva nano ca āsavo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
In dependence on a dhamma that is an āsava and sāsava, a dhamma that is not an āsava and not anāsava, and a dhamma that is not anāsava and not not an āsava, arise by way of root-condition. (3)
Duyên theo pháp chính là lậu hoặc và có lậu hoặc, các pháp không phải lậu hoặc và không phải không lậu hoặc, và không phải không lậu hoặc và không phải lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên.(3)
2563
Sāsavañceva no ca āsavaṃ dhammaṃ paṭicca naanāsavo ceva nano ca āsavo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
In dependence on a dhamma that is sāsava but not an āsava, a dhamma that is not anāsava and not not an āsava arises by way of root-condition... three.
Duyên theo pháp chính là có lậu hoặc và không phải lậu hoặc, pháp không phải không lậu hoặc và không phải lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên… ba.
2564
Āsavañceva sāsavañca sāsavañceva no ca āsavañca dhammaṃ paṭicca naāsavo ceva naanāsavo ca dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
In dependence on a dhamma that is an āsava and sāsava, and a dhamma that is sāsava but not an āsava, a dhamma that is not an āsava and not anāsava arises by way of root-condition... three.
Duyên theo pháp chính là lậu hoặc và có lậu hoặc, và chính là có lậu hoặc và không phải lậu hoặc, pháp không phải lậu hoặc và không phải không lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên… ba.
Hetuyā nava.(Sabbattha nava.)
In the Root section, nine. (Everywhere, nine.)
Do nhân duyên có chín.(Trong tất cả có chín.)
2565

18. Āsavaāsavasampayuttadukaṃ

18. The Āsava-Associated-with-Āsavas Dyad

18. Nhị đề Lậu hoặc - Tương ưng Lậu hoặc

2566
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Dependent Section, Etc.
1-7. Phần Duyên khởi, v.v.
2567
20. Āsavañceva āsavasampayuttañca dhammaṃ paṭicca naāsavo ceva naāsavavippayutto ca dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
20. In dependence on a dhamma that is an āsava and associated with āsavas, a dhamma that is not an āsava and not disassociated from āsavas arises by way of root-condition... three.
20. Duyên theo pháp chính là lậu hoặc và tương ưng lậu hoặc, pháp không phải lậu hoặc và không phải biệt ly lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên… ba.
2568
Āsavasampayuttañceva no ca āsavaṃ dhammaṃ paṭicca naāsavavippayutto ceva nano ca āsavo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
In dependence on a dhamma that is associated with āsavas but not an āsava, a dhamma that is not disassociated from āsavas and not not an āsava arises by way of root-condition... three.
Duyên theo pháp chính là tương ưng lậu hoặc và không phải lậu hoặc, pháp không phải biệt ly lậu hoặc và không phải lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên… ba.
2569
Āsavañceva āsavasampayuttañca āsavavippayuttañceva no ca āsavañca dhammaṃ paṭicca noāsavo ceva naāsavavippayutto ca dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.(Saṃkhittaṃ.) Hetuyā nava.(Sabbattha nava).
In dependence on a dhamma that is an āsava and associated with āsavas, and a dhamma that is disassociated from āsavas but not an āsava, a dhamma that is not an āsava and not disassociated from āsavas arises by way of root-condition... three. (Abridged.) In the Root section, nine. (Everywhere, nine).
Duyên theo pháp chính là lậu hoặc và tương ưng lậu hoặc, và chính là biệt ly lậu hoặc và không phải lậu hoặc, pháp không phải lậu hoặc và không phải biệt ly lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên… ba.(Tóm tắt.) Do nhân duyên có chín.(Trong tất cả có chín).
2570

19. Āsavavippayuttasāsavadukaṃ

19. The Disassociated-from-Āsavas-Sāsava Dyad

19. Nhị đề Biệt ly Lậu hoặc - Có Lậu hoặc

2571
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Dependent Section, Etc.
1-7. Phần Duyên khởi, v.v.
2572
21. Āsavavippayuttaṃ sāsavaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto naanāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
21. In dependence on a sāsava dhamma disassociated from āsavas, a not-anāsava dhamma disassociated from āsavas arises by way of root-condition. (1)
21. Duyên theo pháp biệt ly lậu hoặc có lậu hoặc, pháp biệt ly lậu hoặc không phải không lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên.(1)
2573
Āsavavippayuttaṃ anāsavaṃ dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto naanāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
A state dissociated from defilements, undefiled, depending on it, a state dissociated from defilements, not undefiled, arises by causal condition… (three cases).
Duyên theo pháp biệt ly lậu hoặc không lậu hoặc, pháp biệt ly lậu hoặc không phải không lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên… ba.
2574
Āsavavippayuttaṃ sāsavañca āsavavippayuttaṃ anāsavañca dhammaṃ paṭicca āsavavippayutto nanoanāsavo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A state dissociated from defilements and defiled, and a state dissociated from defilements and undefiled, depending on them, a state dissociated from defilements, not undefiled, arises by causal condition. (1)
Duyên theo pháp biệt ly lậu hoặc có lậu hoặc và biệt ly lậu hoặc không lậu hoặc, pháp biệt ly lậu hoặc không phải không lậu hoặc sinh khởi do nhân duyên.(1)
2575
Hetuyā pañca…pe… avigate pañca.(Sabbattha vitthāro.)
In the causal condition, five…and so on…in the non-disappearance condition, five. (Full exposition everywhere.)
Do nhân duyên có năm…pe… trong vô việt có năm.(Trong tất cả là chi tiết.)
2576
Āsavagocchakaṃ niṭṭhitaṃ.
The section on Āsava is concluded.
Phần Lậu hoặc đã xong.
2577

20-49. Saññojanadukādi

20-49. The Dyads of Saññojana and so on

20-49. Nhị đề Kiết sử, v.v.

2578
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Paṭiccavāra and so on
1-7. Phần Duyên khởi, v.v.
2579
22. Saññojanaṃ dhammaṃ paṭicca nosaññojano dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… ganthaṃ dhammaṃ paṭicca nogantho dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… oghaṃ dhammaṃ paṭicca noogho dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… yogaṃ dhammaṃ paṭicca noyogo dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… nīvaraṇaṃ dhammaṃ paṭicca nonīvaraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
22. A state that is a fetter (saññojana), depending on it, a state that is not a fetter arises by causal condition…and so on…a state that is a bond (gantha), depending on it, a state that is not a bond arises by causal condition…and so on…a state that is a flood (ogha), depending on it, a state that is not a flood arises by causal condition…and so on…a state that is a yoke (yoga), depending on it, a state that is not a yoke arises by causal condition…and so on…a state that is a hindrance (nīvaraṇa), depending on it, a state that is not a hindrance arises by causal condition.
22. Duyên theo pháp kiết sử, pháp không phải kiết sử sinh khởi do nhân duyên…pe… duyên theo pháp triền cái, pháp không phải triền cái sinh khởi do nhân duyên…pe… duyên theo pháp bộc lưu, pháp không phải bộc lưu sinh khởi do nhân duyên…pe… duyên theo pháp ách phược, pháp không phải ách phược sinh khởi do nhân duyên…pe… duyên theo pháp cái, pháp không phải cái sinh khởi do nhân duyên.
2580

50-54. Parāmāsadukāni

50-54. The Dyads of Misconception (Parāmāsa)

50-54. Các cặp về Parāmāsa

2581
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Paṭiccavāra and so on
1-7. Phần khởi đầu Paṭicca
2582
23. Parāmāsaṃ dhammaṃ paṭicca noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā.(Āsavagocchakasadisaṃ.)
23. A state that is a misconception, depending on it, a state that is not a misconception arises by causal condition. (Similar to the Āsava section.)
23. Nương vào pháp có parāmāsa, pháp không parāmāsa sanh khởi do duyên nhân. (Tương tự như nhóm Āsava.)
2583

55. Sārammaṇadukaṃ

55. The Dyad of Having an Object (Sārammaṇa)

55. Cặp về Sārammaṇa

2584
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Paṭiccavāra and so on
1-7. Phần khởi đầu Paṭicca
2585
24. Sārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
24. A state that has an object, depending on it, a state that does not have an object arises by causal condition… (three cases).
24. Nương vào pháp có đối tượng, pháp không có đối tượng sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách).
2586
Anārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca naanārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
A state that has no object, depending on it, a state that is not without an object arises by causal condition… (three cases).
Nương vào pháp không có đối tượng, pháp không phải không có đối tượng sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách).
2587
Sārammaṇañca anārammaṇañca dhammaṃ paṭicca nasārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.(Saṃkhittaṃ.)
A state that has an object and a state that has no object, depending on them, a state that does not have an object arises by causal condition… (three cases). (Abbreviated.)
Nương vào pháp có đối tượng và không có đối tượng, pháp không có đối tượng sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách). (Tóm tắt.)
2588
Hetuyā nava…pe… avigate nava.(Sabbattha vitthāro.)
In the causal condition, nine…and so on…in the non-disappearance condition, nine. (Full exposition everywhere.)
Trong duyên nhân (hetu) có chín (cách)…pe… trong duyên không ly (avigata) có chín (cách). (Tất cả được trình bày chi tiết.)
2589

56. Cittadukaṃ

56. The Dyad of Mind (Citta)

56. Cặp về Tâm

2590
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Paṭiccavāra and so on
1-7. Phần khởi đầu Paṭicca
2591
25. Cittaṃ dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā.
25. A state that is mind, depending on it, a state that is not mind arises by causal condition.
25. Nương vào pháp là tâm, pháp không phải tâm sanh khởi do duyên nhân.
Ekaṃ.
One case.
Một (cách).
2592
Nocittaṃ dhammaṃ paṭicca nanocitto dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
A state that is not mind, depending on it, a state that is not not mind arises by causal condition… (three cases).
Nương vào pháp không phải tâm, pháp không phải không phải tâm sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách).
2593
Cittañca nocittañca dhammaṃ paṭicca nocitto dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ. Pañca).
A state that is mind and a state that is not mind, depending on them, a state that is not mind arises by causal condition. (1) (Abbreviated. Five cases).
Nương vào pháp là tâm và không phải tâm, pháp không phải tâm sanh khởi do duyên nhân. (1) (Tóm tắt. Có năm (cách)).
2594

57-68. Cetasikadukādi

57-68. The Dyads of Mental Formations (Cetasika) and so on

57-68. Cặp về Cetasika và các cặp khác

2595
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. The Paṭiccavāra and so on
1-7. Phần khởi đầu Paṭicca
2596
26. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca nacetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā.
26. A state that is a mental formation, depending on it, a state that is not a mental formation arises by causal condition.
26. Nương vào pháp là cetasika, pháp không phải cetasika sanh khởi do duyên nhân.
2597
27. Cittasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca nacittasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā…pe….
27. A state associated with mind, depending on it, a state not associated with mind arises by causal condition…and so on….
27. Nương vào pháp tương ưng với tâm, pháp không tương ưng với tâm sanh khởi do duyên nhân…pe….
2598
Cittasaṃsaṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca nacittasaṃsaṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā.
A state conjoined with mind, depending on it, a state not conjoined with mind arises by causal condition.
Nương vào pháp hòa hợp với tâm, pháp không hòa hợp với tâm sanh khởi do duyên nhân.
2599
28. Cittasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nacittasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā.
28. A state originated from mind, depending on it, a state not originated from mind arises by causal condition.
28. Nương vào pháp do tâm sanh khởi, pháp không do tâm sanh khởi do duyên nhân.
2600
29. Cittasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca nacittasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… cittānuparivattiṃ dhammaṃ paṭicca nacittānuparivattī dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānaṃ dhammaṃ paṭicca nacittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhāno dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuṃ dhammaṃ paṭicca nacittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhū dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattiṃ dhammaṃ paṭicca nacittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattī dhammo uppajjati hetupaccayā.
29. A state co-arising with mind, depending on it, a state not co-arising with mind arises by causal condition…and so on…a state that follows mind, depending on it, a state that does not follow mind arises by causal condition…and so on…a state conjoined with mind and originated from mind, depending on it, a state not conjoined with mind and not originated from mind arises by causal condition…and so on…a state conjoined with mind, originated from mind, and co-arising with mind, depending on it, a state not conjoined with mind, not originated from mind, and not co-arising with mind arises by causal condition…and so on…a state conjoined with mind, originated from mind, and following mind, depending on it, a state not conjoined with mind, not originated from mind, and not following mind arises by causal condition.
29. Nương vào pháp đồng sanh với tâm, pháp không đồng sanh với tâm sanh khởi do duyên nhân…pe… nương vào pháp tùy hành theo tâm, pháp không tùy hành theo tâm sanh khởi do duyên nhân…pe… nương vào pháp hòa hợp và do tâm sanh khởi, pháp không hòa hợp và không do tâm sanh khởi do duyên nhân…pe… nương vào pháp hòa hợp, do tâm sanh khởi và đồng sanh, pháp không hòa hợp, không do tâm sanh khởi và không đồng sanh do duyên nhân…pe… nương vào pháp hòa hợp, do tâm sanh khởi và tùy hành, pháp không hòa hợp, không do tâm sanh khởi và không tùy hành do duyên nhân.
2601
30. Ajjhattikaṃ dhammaṃ paṭicca naajjhattiko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
30. An internal state, depending on it, a state that is not internal arises by causal condition… (three cases).
30. Nương vào pháp nội tại, pháp không nội tại sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách).
2602
Bāhiraṃ dhammaṃ paṭicca nabāhiro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
An external state, depending on it, a state that is not external arises by causal condition… (three cases).
Nương vào pháp ngoại tại, pháp không ngoại tại sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách).
2603
Ajjhattikañca bāhirañca dhammaṃ paṭicca naajjhattiko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
An internal state and an external state, depending on them, a state that is not internal arises by causal condition… (three cases).
Nương vào pháp nội tại và ngoại tại, pháp không nội tại sanh khởi do duyên nhân… (có) ba (cách).
2604
31. Upādā dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
31. A state that is clinging (upādā), depending on it, a state that is not clinging arises by causal condition. (1)
31. Nương vào pháp bị chấp thủ, pháp không bị chấp thủ sanh khởi do duyên nhân. (1)
2605
Noupādā dhammaṃ paṭicca nanoupādā dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
A state that is not clinging, depending on it, a state that is not not clinging arises by causal condition… (three cases).
Pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không phải không bị chấp thủ sinh khởi do nhân duyên… (ba cách).
2606
Upādā ca noupādā ca dhammaṃ paṭicca noupādā dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A state that is clinging and a state that is not clinging, depending on them, a state that is not clinging arises by causal condition. (1)
Pháp bị chấp thủ và pháp không bị chấp thủ duyên cho pháp không bị chấp thủ sinh khởi do nhân duyên. (1)
2607
32. Upādinnaṃ dhammaṃ paṭicca naupādinno dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
32. A state clung to (upādinna), depending on it, a state not clung to arises by causal condition… (three cases).
32. Pháp bị chấp thủ (do chấp thủ) duyên cho pháp không bị chấp thủ (do chấp thủ) sinh khởi do nhân duyên… (ba cách).
2608
Anupādinnaṃ dhammaṃ paṭicca naanupādinno dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A state not clung to, depending on it, a state that is not not clung to arises by causal condition. (1)
Pháp không bị chấp thủ (do chấp thủ) duyên cho pháp không phải không bị chấp thủ (do chấp thủ) sinh khởi do nhân duyên. (1)
2609
Upādinnañca anupādinnañca dhammaṃ paṭicca naupādinno dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ.)
A state clung to and a state not clung to, depending on them, a state not clung to arises by causal condition. (1) (Abbreviated.)
Pháp bị chấp thủ (do chấp thủ) và pháp không bị chấp thủ (do chấp thủ) duyên cho pháp không bị chấp thủ (do chấp thủ) sinh khởi do nhân duyên. (1) (Tóm tắt.)
2610
Hetuyā pañca…pe… avigate pañca.(Sabbattha vitthāro.)
In the causal condition, five…and so on…in the non-disappearance condition, five. (Full exposition everywhere.)
Do nhân duyên (hetu) năm… (v.v.)… do không ly (avigata) năm. (Chi tiết ở tất cả các chỗ.)
2611
Mahantaradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Mahantaraduka (Great Inner Dyad) is concluded.
Song đề Đại Trung đã xong.
2612

69-74. Upādānagocchakaṃ

69-74. The Upādāna Section

69-74. Nhóm Upādāna (Chấp thủ)

2613
33. Upādānaṃ dhammaṃ paṭicca noupādāno dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
33. A state that is grasping (upādāna), depending on it, a state that is not grasping arises by causal condition…in the causal condition, nine.
33. Pháp là chấp thủ (upādāna) duyên cho pháp không phải chấp thủ (noupādāna) sinh khởi do nhân duyên… do nhân duyên (hetu) chín.
2614

75-82. Kilesagocchakaṃ

75-82. The Kilesa Section

75-82. Nhóm Kilesa (Phiền não)

2615
34. Kilesaṃ dhammaṃ paṭicca nokileso dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
34. A state that is a defilement (kilesa), depending on it, a state that is not a defilement arises by causal condition…in the causal condition, nine.
34. Pháp là phiền não (kilesa) duyên cho pháp không phải phiền não (nokilesa) sinh khởi do nhân duyên… do nhân duyên (hetu) chín.
2616

83. Dassanenapahātabbadukaṃ

83. The Dyad of To Be Abandoned by Seeing

83. Song đề Đoạn trừ bằng Kiến (Dassanenapahātabbaduka)

2617
35. Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
35. A state to be abandoned by seeing, depending on it, a state not to be abandoned by seeing arises by causal condition.
35. Pháp cần được đoạn trừ bằng kiến duyên cho pháp không cần được đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do nhân duyên.
Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nanadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A state to be abandoned by seeing, depending on it, a state that is not not to be abandoned by seeing arises by causal condition.
Pháp cần được đoạn trừ bằng kiến duyên cho pháp không phải không cần được đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do nhân duyên.
Dassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo ca nanadassanena pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
A state to be abandoned by seeing, depending on it, states not to be abandoned by seeing and states that are not not to be abandoned by seeing arise by causal condition. (3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng kiến duyên cho các pháp không cần được đoạn trừ bằng kiến và không phải không cần được đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do nhân duyên. (3)
2618
Nadassanena pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A state not to be abandoned by seeing, depending on it, a state not to be abandoned by seeing arises by causal condition. (1)
Pháp không cần được đoạn trừ bằng kiến duyên cho pháp không cần được đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do nhân duyên. (1)
2619
Dassanena pahātabbañca nadassanena pahātabbañca dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ.)
A state to be abandoned by seeing and a state not to be abandoned by seeing, depending on them, a state not to be abandoned by seeing arises by causal condition. (1) (Abbreviated.)
Pháp cần được đoạn trừ bằng kiến và pháp không cần được đoạn trừ bằng kiến duyên cho pháp không cần được đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do nhân duyên. (1) (Tóm tắt.)
2620
Hetuyā pañca…pe… avigate pañca.
In the causal condition, five…and so on…in the non-disappearance condition, five.
Do nhân duyên (hetu) năm… (v.v.)… do không ly (avigata) năm.
2621

84. Bhāvanāyapahātabbadukaṃ

84. The Dyad of To Be Abandoned by Development

84. Song đề Đoạn trừ bằng Tu (Bhāvanāyapahātabbaduka)

2622
36. Bhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
36. A state to be abandoned by development, depending on it, a state not to be abandoned by development arises by causal condition.
36. Pháp cần được đoạn trừ bằng tu duyên cho pháp không cần được đoạn trừ bằng tu sinh khởi do nhân duyên.
Bhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nanabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A state to be abandoned by development, depending on it, a state that is not not to be abandoned by development arises by causal condition.
Pháp cần được đoạn trừ bằng tu duyên cho pháp không phải không cần được đoạn trừ bằng tu sinh khởi do nhân duyên.
Bhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nabhāvanāya pahātabbo ca nanabhāvanāya pahātabbo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
A state to be abandoned by development, depending on it, states not to be abandoned by development and states that are not not to be abandoned by development arise by causal condition. (3)
Pháp cần được đoạn trừ bằng tu duyên cho các pháp không cần được đoạn trừ bằng tu và không phải không cần được đoạn trừ bằng tu sinh khởi do nhân duyên. (3)
2623
Nabhāvanāya pahātabbaṃ dhammaṃ paṭicca nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A state not to be abandoned by development, depending on it, a state not to be abandoned by development arises by causal condition. (1)
Pháp không cần được đoạn trừ bằng tu duyên cho pháp không cần được đoạn trừ bằng tu sinh khởi do nhân duyên. (1)
2624
Bhāvanāya pahātabbañca nabhāvanāya pahātabbañca dhammaṃ paṭicca nabhāvanāya pahātabbo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A state to be abandoned by development and a state not to be abandoned by development, depending on them, a state not to be abandoned by development arises by causal condition. (1)
Pháp cần được đoạn trừ bằng tu và pháp không cần được đoạn trừ bằng tu duyên cho pháp không cần được đoạn trừ bằng tu sinh khởi do nhân duyên. (1)
2625
Hetuyā pañca.
In the causal condition, five.
Do nhân duyên (hetu) năm.
2626

85. Dassanenapahātabbahetukadukaṃ

85. The Dyad of Having Roots to Be Abandoned by Seeing

85. Song đề Nhân cần được đoạn trừ bằng Kiến (Dassanenapahātabbahetukaduka)

2627
37. Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.
37. A state having roots to be abandoned by seeing, depending on it, a state not having roots to be abandoned by seeing arises by causal condition.
37. Pháp có nhân cần được đoạn trừ bằng kiến duyên cho pháp có nhân không cần được đoạn trừ bằng kiến sinh khởi do nhân duyên.
Dassanena pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nanadassanena pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
A state having roots to be abandoned by seeing, depending on it, a state that is not not having roots to be abandoned by seeing arises by causal condition. (Abbreviated.)
Nương vào pháp có nhân cần đoạn diệt bằng Tuệ tri, pháp có nhân không cần đoạn diệt bằng Tuệ tri sanh khởi do duyên nhân. (Tóm tắt.)
2628
Hetuyā nava.
In the causal condition, nine.
Trong duyên nhân có chín.
2629

86. Bhāvanāyapahātabbahetukadukaṃ

86. The Dyad of Having Roots to Be Abandoned by Development

86. Song đề về nhân cần đoạn diệt bằng Tu tập

2630
38. Bhāvanāya pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā.
38. A state having roots to be abandoned by development, depending on it, a state not having roots to be abandoned by development arises by causal condition.
38. Nương vào pháp có nhân cần đoạn diệt bằng Tu tập, pháp có nhân không cần đoạn diệt bằng Tu tập sanh khởi do duyên nhân.
Bhāvanāya pahātabbahetukaṃ dhammaṃ paṭicca nanabhāvanāya pahātabbahetuko dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A dhamma with roots to be abandoned by development, conditioning a dhamma with roots not to be abandoned by development, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp có nhân cần đoạn diệt bằng Tu tập, pháp có nhân không phải không cần đoạn diệt bằng Tu tập sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2631

87-88. Savitakkadukādi

87-88. The Dyad of Vitakka and so on

87-88. Song đề về Tầm và v.v.

2632
39. Savitakkaṃ dhammaṃ paṭicca nasavitakko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
39. A dhamma associated with vitakka, conditioning a dhamma not associated with vitakka, arises by way of root condition… three.
39. Nương vào pháp có Tầm, pháp không có Tầm sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2633
Avitakkaṃ dhammaṃ paṭicca naavitakko dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.) Hetuyā nava.
A dhamma not associated with vitakka, conditioning a dhamma not not associated with vitakka, arises by way of root condition. (Abbreviated.) Nine in root.
Nương vào pháp không Tầm, pháp không phải không Tầm sanh khởi do duyên nhân. (Tóm tắt.) Trong duyên nhân có chín.
2634
40. Savicāraṃ dhammaṃ paṭicca nasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
40. A dhamma associated with vicāra, conditioning a dhamma not associated with vicāra, arises by way of root condition… three.
40. Nương vào pháp có Tứ, pháp không có Tứ sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2635
Avicāraṃ dhammaṃ paṭicca naavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.) Hetuyā nava.
A dhamma not associated with vicāra, conditioning a dhamma not not associated with vicāra, arises by way of root condition. (Abbreviated.) Nine in root.
Nương vào pháp không Tứ, pháp không phải không Tứ sanh khởi do duyên nhân. (Tóm tắt.) Trong duyên nhân có chín.
2636

89-92. Sappītikadukādi

89-92. The Dyad of Sappītikā and so on

89-92. Song đề về Hỷ và v.v.

2637
41. Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca nasappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
41. A dhamma accompanied by joy, conditioning a dhamma not accompanied by joy, arises by way of root condition… three.
41. Nương vào pháp câu hữu Hỷ, pháp không câu hữu Hỷ sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2638
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca naappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A dhamma not accompanied by joy, conditioning a dhamma not not accompanied by joy, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp không Hỷ, pháp không phải không Hỷ sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2639
42. Pītisahagataṃ dhammaṃ paṭicca napītisahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
42. A dhamma conjoined with joy, conditioning a dhamma not conjoined with joy, arises by way of root condition… three.
42. Nương vào pháp đồng sanh với Hỷ, pháp không đồng sanh với Hỷ sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2640
Napītisahagataṃ dhammaṃ paṭicca nanapītisahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A dhamma not conjoined with joy, conditioning a dhamma not not conjoined with joy, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp không đồng sanh với Hỷ, pháp không phải không đồng sanh với Hỷ sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2641
43. Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
43. A dhamma conjoined with happiness, conditioning a dhamma not conjoined with happiness, arises by way of root condition… three.
43. Nương vào pháp đồng sanh với Lạc, pháp không đồng sanh với Lạc sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2642
Nasukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nanasukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A dhamma not conjoined with happiness, conditioning a dhamma not not conjoined with happiness, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp không đồng sanh với Lạc, pháp không phải không đồng sanh với Lạc sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2643
44. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
44. A dhamma conjoined with equanimity, conditioning a dhamma not conjoined with equanimity, arises by way of root condition… three.
44. Nương vào pháp đồng sanh với Xả, pháp không đồng sanh với Xả sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2644
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca nanaupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A dhamma not conjoined with equanimity, conditioning a dhamma not not conjoined with equanimity, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp không đồng sanh với Xả, pháp không phải không đồng sanh với Xả sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2645

93-95. Kāmāvacarādidukāni

93-95. The Dyads of Kāmāvacara and so on

93-95. Các song đề về Dục giới và v.v.

2646
45. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
45. A kāmāvacara dhamma, conditioning a not-kāmāvacara dhamma, arises by way of root condition… three.
45. Nương vào pháp Dục giới, pháp không Dục giới sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2647
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nanakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A not-kāmāvacara dhamma, conditioning a not-not-kāmāvacara dhamma, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp không Dục giới, pháp không phải không Dục giới sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2648
46. Rūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca narūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
46. A rūpāvacara dhamma, conditioning a not-rūpāvacara dhamma, arises by way of root condition… three.
46. Nương vào pháp Sắc giới, pháp không Sắc giới sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2649
Narūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nanarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… hetuyā nava.
A not-rūpāvacara dhamma, conditioning a not-not-rūpāvacara dhamma, arises by way of root condition… nine in root.
Nương vào pháp không Sắc giới, pháp không phải không Sắc giới sanh khởi do duyên nhân… Trong duyên nhân có chín.
2650
47. Arūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
47. An arūpāvacara dhamma, conditioning a not-arūpāvacara dhamma, arises by way of root condition… three.
47. Nương vào pháp Vô Sắc giới, pháp không Vô Sắc giới sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2651
Naarūpāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nanaarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A not-arūpāvacara dhamma, conditioning a not-not-arūpāvacara dhamma, arises by way of root condition. (1)
Nương tựa pháp không thuộc cõi Vô sắc, pháp không phải không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do duyên nhân. (1)
2652
Arūpāvacarañca naarūpāvacarañca dhammaṃ paṭicca naarūpāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) Hetuyā pañca.
An arūpāvacara dhamma and a not-arūpāvacara dhamma, conditioning a not-arūpāvacara dhamma, arise by way of root condition. (1) Five in root.
Nương tựa pháp thuộc cõi Vô sắc và pháp không thuộc cõi Vô sắc, pháp không thuộc cõi Vô sắc sanh khởi do duyên nhân. (1) Trong duyên nhân, có năm.
2653

96. Pariyāpannadukaṃ

96. The Dyad of Pariyāpanna

96. Song đề Pariyāpanna

2654
48. Pariyāpannaṃ dhammaṃ paṭicca naapariyāpanno dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
48. An included dhamma, conditioning an not-included dhamma, arises by way of root condition. (1)
48. Nương tựa pháp thuộc, pháp không phải không thuộc sanh khởi do duyên nhân. (1)
2655
Apariyāpannaṃ dhammaṃ paṭicca naapariyāpanno dhammo uppajjati hetupaccayā.
A not-included dhamma, conditioning a not-not-included dhamma, arises by way of root condition.
Nương tựa pháp không thuộc, pháp không phải không thuộc sanh khởi do duyên nhân.
Apariyāpannaṃ dhammaṃ paṭicca napariyāpanno dhammo uppajjati hetupaccayā.
A not-included dhamma, conditioning an included dhamma, arises by way of root condition.
Nương tựa pháp không thuộc, pháp không phải thuộc sanh khởi do duyên nhân.
Apariyāpannaṃ dhammaṃ paṭicca napariyāpanno ca naapariyāpanno ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
A not-included dhamma, conditioning an included dhamma and a not-included dhamma, arises by way of root condition. (3)
Nương tựa pháp không thuộc, các pháp không phải thuộc và không phải không thuộc sanh khởi do duyên nhân. (3)
2656
Pariyāpannañca apariyāpannañca dhammaṃ paṭicca naapariyāpanno dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) (Saṃkhittaṃ.) Hetuyā pañca.
An included dhamma and a not-included dhamma, conditioning a not-not-included dhamma, arises by way of root condition. (1) (Abbreviated.) Five in root.
Nương tựa pháp thuộc và pháp không thuộc, pháp không phải không thuộc sanh khởi do duyên nhân. (1) (Tóm tắt.) Trong duyên nhân, có năm.
2657

97. Niyyānikadukaṃ

97. The Dyad of Niyyānika

97. Song đề Niyyānika

2658
49. Niyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca naniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
49. A leading-to-deliverance dhamma, conditioning a not-leading-to-deliverance dhamma, arises by way of root condition… three.
49. Nương tựa pháp dẫn xuất, pháp không phải dẫn xuất sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2659
Aniyyānikaṃ dhammaṃ paṭicca naniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A not-leading-to-deliverance dhamma, conditioning a not-leading-to-deliverance dhamma, arises by way of root condition. (1)
Nương tựa pháp không dẫn xuất, pháp không phải dẫn xuất sanh khởi do duyên nhân. (1)
2660
Niyyānikañca aniyyānikañca dhammaṃ paṭicca naniyyāniko dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) Hetuyā pañca.
A leading-to-deliverance dhamma and a not-leading-to-deliverance dhamma, conditioning a not-leading-to-deliverance dhamma, arise by way of root condition. (1) Five in root.
Nương tựa pháp dẫn xuất và pháp không dẫn xuất, pháp không phải dẫn xuất sanh khởi do duyên nhân. (1) Trong duyên nhân, có năm.
2661

98. Niyatadukaṃ

98. The Dyad of Niyata

98. Song đề Niyata

2662
50. Niyataṃ dhammaṃ paṭicca naniyato dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi.
50. A determined dhamma, conditioning a not-determined dhamma, arises by way of root condition… three.
50. Nương tựa pháp quyết định, pháp không phải quyết định sanh khởi do duyên nhân… có ba.
2663
Aniyataṃ dhammaṃ paṭicca naniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
An undetermined dhamma, conditioning a not-determined dhamma, arises by way of root condition. (1)
Nương tựa pháp không quyết định, pháp không phải quyết định sanh khởi do duyên nhân. (1)
2664
Niyatañca aniyatañca dhammaṃ paṭicca naniyato dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) Hetuyā pañca.
A determined dhamma and an undetermined dhamma, conditioning a not-determined dhamma, arise by way of root condition. (1) Five in root.
Nương tựa pháp quyết định và pháp không quyết định, pháp không phải quyết định sanh khởi do duyên nhân. (1) Trong duyên nhân, có năm.
2665

99. Sauttaradukaṃ

99. The Dyad of Sauttara

99. Song đề Sauttara

2666
51. Sauttaraṃ dhammaṃ paṭicca naanuttaro dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
51. A superior dhamma, conditioning a not-unsurpassed dhamma, arises by way of root condition. (1)
51. Nương tựa pháp có bậc trên, pháp không phải vô thượng sanh khởi do duyên nhân. (1)
2667
Anuttaraṃ dhammaṃ paṭicca naanuttaro dhammo uppajjati hetupaccayā.
An unsurpassed dhamma, conditioning a not-unsurpassed dhamma, arises by way of root condition.
Nương tựa pháp vô thượng, pháp không phải vô thượng sanh khởi do duyên nhân.
Anuttaraṃ dhammaṃ paṭicca nasauttaro dhammo uppajjati hetupaccayā.
An unsurpassed dhamma, conditioning a not-superior dhamma, arises by way of root condition.
Nương tựa pháp vô thượng, pháp không phải có bậc trên sanh khởi do duyên nhân.
Anuttaraṃ dhammaṃ paṭicca nasauttaro ca naanuttaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
An unsurpassed dhamma, conditioning a not-superior dhamma and a not-unsurpassed dhamma, arises by way of root condition. (3)
Nương tựa pháp vô thượng, các pháp không phải có bậc trên và không phải vô thượng sanh khởi do duyên nhân. (3)
2668
Sauttarañca anuttarañca dhammaṃ paṭicca naanuttaro dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) Hetuyā pañca.
A superior dhamma and an unsurpassed dhamma, conditioning a not-unsurpassed dhamma, arises by way of root condition. (1) Five in root.
Nương tựa pháp có bậc trên và pháp vô thượng, pháp không phải vô thượng sanh khởi do duyên nhân. (1) Trong duyên nhân, có năm.
2669

100. Saraṇadukaṃ

100. The Dyad of Saraṇa

100. Song đề Saraṇa

2670
1-6. Paṭiccavārādi
1-6. The Paṭicca Section and so on
1-6. Paṭiccavāra, v.v.
2671
52. Saraṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
52. A with-support dhamma, conditioning a not-with-support dhamma, arises by way of root condition.
52. Nương tựa pháp có chỗ nương tựa, pháp không phải có chỗ nương tựa sanh khởi do duyên nhân.
Saraṇaṃ dhammaṃ paṭicca naaraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.
A with-support dhamma, conditioning a not-without-support dhamma, arises by way of root condition.
Nương tựa pháp có chỗ nương tựa, pháp không phải không chỗ nương tựa sanh khởi do duyên nhân.
Saraṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo ca naaraṇo ca dhammā uppajjanti hetupaccayā.(3)
A with-support dhamma, conditioning a not-with-support dhamma and a not-without-support dhamma, arise by way of root condition. (3)
Nương tựa pháp có chỗ nương tựa, các pháp không phải có chỗ nương tựa và không phải không chỗ nương tựa sanh khởi do duyên nhân. (3)
2672
Araṇaṃ dhammaṃ paṭicca naaraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1)
A without-support dhamma, conditioning a not-without-support dhamma, arises by way of root condition. (1)
Nương tựa pháp không chỗ nương tựa, pháp không phải không chỗ nương tựa sanh khởi do duyên nhân. (1)
2673
Saraṇañca araṇañca dhammaṃ paṭicca nasaraṇo dhammo uppajjati hetupaccayā.(1) Hetuyā pañca, ārammaṇe dve…pe… avigate pañca.
A with-support dhamma and a without-support dhamma, conditioning a not-with-support dhamma, arise by way of root condition. (1) Five in root, two in object… etc.… five in non-disappearance.
Duyên theo pháp có nơi nương tựa và pháp không nơi nương tựa, pháp không nơi nương tựa sanh khởi do duyên nhân. (1) Do nhân có năm, do cảnh có hai…v.v… do bất ly có năm.
2674

Paccanīyaṃ

The Reverse

Phản đề

2675
Nahetupaccayo
Not-Root Condition
Duyên phi nhân
2676
53. Saraṇaṃ dhammaṃ paṭicca nasaraṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā.(1)
53. A with-support dhamma, conditioning a not-with-support dhamma, arises by way of not-root condition. (1)
53. Duyên theo pháp có nơi nương tựa, pháp không nơi nương tựa sanh khởi do duyên phi nhân. (1)
2677
Araṇaṃ dhammaṃ paṭicca nanaaraṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Saṃkhittaṃ.)
A without-support dhamma, conditioning a not-not-without-support dhamma, arises by way of not-root condition. (Abbreviated.)
Duyên theo pháp không nơi nương tựa, pháp không phải không nơi nương tựa sanh khởi do duyên phi nhân. (Tóm tắt.)
2678
Nahetuyā dve, na ārammaṇe tīṇi…pe… novigate tīṇi.
Two in not-root, three in not-object… etc.… three in not-non-disappearance.
Do phi nhân có hai, do phi cảnh có ba…v.v… do phi bất ly có ba.
2679
(Sahajātavārampi paccayavārampi nissayavārampi saṃsaṭṭhavārampi sampayuttavārampi paṭiccavārasadisaṃ vitthāretabbaṃ.)
(The conascent section, the condition section, the dependence section, the association section, and the conjunction section should also be expanded like the paṭicca section.)
(Phần đồng sanh, phần duyên, phần nương tựa, phần tương ưng, phần hiệp ứng cũng phải được giải thích rộng như phần duyên khởi.)
2680

100. Saraṇadukaṃ

100. The Dyad of Saraṇa

100. Song đề Saraṇa

2681
7. Pañhāvāro
7. The Pañhā Section
7. Phần vấn đáp
2682
54. Saraṇo dhammo nasaraṇassa dhammassa hetupaccayena paccayo.
54. A with-support dhamma is a condition for a not-with-support dhamma by way of root condition.
54. Pháp có nơi nương tựa là duyên nhân của pháp không nơi nương tựa.
Saraṇo dhammo naaraṇassa dhammassa hetupaccayena paccayo.
A with-support dhamma is a condition for a not-without-support dhamma by way of root condition.
Pháp có nơi nương tựa là duyên nhân của pháp không phải không nơi nương tựa.
Saraṇo dhammo nasaraṇassa ca naaraṇassa ca dhammassa hetupaccayena paccayo.(3)
A with-support dhamma is a condition for a not-with-support dhamma and a not-without-support dhamma by way of root condition. (3)
Pháp có nơi nương tựa là duyên nhân của pháp không nơi nương tựa và pháp không phải không nơi nương tựa. (3)
2683
Araṇo dhammo nasaraṇassa dhammassa hetupaccayena paccayo.(1)
A without-support dhamma is a condition for a not-with-support dhamma by way of root condition. (1)
Pháp không nơi nương tựa là duyên nhân của pháp không nơi nương tựa. (1)
2684
55. Saraṇo dhammo nasaraṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.
55. A with-support dhamma is a condition for a not-with-support dhamma by way of object condition.
55. Pháp có nơi nương tựa là duyên cảnh của pháp không nơi nương tựa.
Saraṇo dhammo naaraṇassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo.(Saṃkhittaṃ.)
A with-support dhamma is a condition for a not-without-support dhamma by way of object condition. (Abbreviated.)
Pháp có nơi nương tựa là duyên cảnh của pháp không phải không nơi nương tựa. (Tóm tắt.)
2685
Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri…pe… avigate satta.
Four in root, four in object, five in dominance, four in contiguity… etc.… seven in non-disappearance.
Do nhân có bốn, do cảnh có bốn, do tăng thượng có năm, do vô gián có bốn…v.v… do bất ly có bảy.
2686
Paccanīyuddhāro
The Reverse in Detail
Phần phản đề
Next Page →