2. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – uppannaṃ cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā…pe… uddhaccaṃ…pe… domanassaṃ uppajjati.
2. An arisen phenomenon is conditioned by object condition for an arisen phenomenon – one discerns the arisen eye as impermanent, suffering, and non-self; one relishes and delights in it, and due to that, craving arises, wrong view arises, doubt... agitation... sadness arises.
2. Pháp đã sanh là duyên đối tượng cho pháp đã sanh – thấy con mắt đã sanh là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích, nương vào đó tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi, hoài nghi… vân vân… trạo cử… vân vân… ưu sanh khởi.
Uppannaṃ sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… uppanne khandhe aniccato dukkhato anattato vipassati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One discerns the arisen ear... nose... tongue... body... visible forms... sounds... smells... tastes... tangible objects... base... arisen aggregates as impermanent, suffering, non-self... sadness arises.
Thấy tai đã sanh… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… vật y cứ… các uẩn đã sanh là vô thường, khổ, vô ngã… vân vân… ưu sanh khởi.
Dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa …pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… uppannā khandhā iddhividhañāṇassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
With divine eye, one sees visible forms; with divine ear element, one hears sounds; the eye-base for eye-consciousness... the tangible-object base for body-consciousness... arisen aggregates are conditioned by object condition for the knowledge of psychic power and for advertence. (1)
Bằng thiên nhãn thấy sắc, bằng thiên nhĩ giới nghe tiếng, sắc xứ là duyên đối tượng cho nhãn thức… vân vân… xúc xứ cho thân thức… vân vân… các uẩn đã sanh là duyên đối tượng cho thần thông trí, sự tác ý. (1)
3. Anuppanno dhammo uppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – anuppanne rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… anuppanne khandhe aniccato dukkhato anattato vipassati…pe… domanassaṃ uppajjati.
3. A non-arisen phenomenon is conditioned by object condition for an arisen phenomenon – one discerns non-arisen visible forms... sounds... smells... tastes... tangible objects... non-arisen aggregates as impermanent, suffering, non-self... sadness arises.
3. Pháp chưa sanh là duyên đối tượng cho pháp đã sanh – thấy các sắc chưa sanh… tiếng… mùi… vị… xúc… các uẩn chưa sanh là vô thường, khổ, vô ngã… vân vân… ưu sanh khởi.
Anuppannā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Non-arisen aggregates are conditioned by object condition for the knowledge of psychic power, for the knowledge of penetration of others' minds, for the knowledge of future events, and for advertence. (1)
Các uẩn chưa sanh là duyên đối tượng cho thần thông trí, tha tâm trí, túc mạng trí, sự tác ý. (1)
4. Uppādī dhammo uppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – uppādiṃ cakkhuṃ…pe… kāyaṃ… rūpe… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… uppādī khandhe aniccato dukkhato anattato…pe… domanassaṃ uppajjati.
4. A phenomena in the process of arising (uppādī) is conditioned by object condition for an arisen phenomenon – one discerns the eye in the process of arising... body... visible forms... smells... tastes... tangible objects... base... aggregates in the process of arising as impermanent, suffering, non-self... sadness arises.
4. Pháp sẽ sanh là duyên đối tượng cho pháp đã sanh – thấy con mắt sẽ sanh… vân vân… thân… sắc… mùi… vị… xúc… vật y cứ… các uẩn sẽ sanh là vô thường, khổ, vô ngã… vân vân… ưu sanh khởi.
Uppādī khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Aggregates in the process of arising are conditioned by object condition for the knowledge of psychic power, for the knowledge of penetration of others' minds, for the knowledge of future events, and for advertence. (1)
Các uẩn sẽ sanh là duyên đối tượng cho thần thông trí, tha tâm trí, túc mạng trí, sự tác ý. (1)
5. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
5. An arisen phenomenon is conditioned by predominance condition for an arisen phenomenon – object-predominance, co-nascent predominance.
5. Pháp đã sanh là duyên chi phối cho pháp đã sanh – chi phối đối tượng, chi phối đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – uppannaṃ cakkhuṃ garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object-predominance – making the arisen eye prominent, one relishes and delights in it, making it prominent, craving arises, wrong view arises.
Chi phối đối tượng – lấy con mắt đã sanh làm trọng, hoan hỷ, vui thích, lấy đó làm trọng, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi.
Uppannaṃ sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… uppanne khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati…pe….
Making the arisen ear... nose... tongue... body... visible forms... sounds... smells... tastes... tangible objects... base... arisen aggregates prominent, one relishes and delights in them, making them prominent, craving arises...
Lấy tai đã sanh… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… vật y cứ… các uẩn đã sanh làm trọng, hoan hỷ, vui thích, lấy đó làm trọng, tham sanh khởi… vân vân….
Sahajātādhipati – uppannā adhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-nascent predominance – arisen predominants are conditioned by predominance condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena. (1)
Chi phối đồng sanh – các pháp chi phối đã sanh là duyên chi phối cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh. (1)
Anuppanno dhammo uppannassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A non-arisen phenomenon is conditioned by predominance condition for an arisen phenomenon.
Pháp chưa sanh là duyên chi phối cho pháp đã sanh.
Ārammaṇādhipati – anuppanne rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… anuppanne khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(1)
Object-predominance – making non-arisen visible forms... sounds... smells... tastes... tangible objects... non-arisen aggregates prominent, one relishes and delights in them, making them prominent, craving arises, wrong view arises. (1)
Chi phối đối tượng – lấy các sắc chưa sanh… tiếng… mùi… vị… xúc… các uẩn chưa sanh làm trọng, hoan hỷ, vui thích, lấy đó làm trọng, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. (1)
Uppādī dhammo uppannassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A phenomenon in the process of arising (uppādī) is conditioned by predominance condition for an arisen phenomenon.
Pháp sẽ sanh là duyên chi phối cho pháp đã sanh.
Ārammaṇādhipati – uppādiṃ cakkhuṃ…pe… kāyaṃ… rūpe…pe… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… uppādī khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(1)
Object-predominance – making the eye in the process of arising... body... visible forms... tangible objects... base... aggregates in the process of arising prominent, one relishes and delights in them, making them prominent, craving arises, wrong view arises. (1)
Chi phối đối tượng – lấy con mắt sẽ sanh… vân vân… thân… sắc… vân vân… xúc… vật y cứ… các uẩn sẽ sanh làm trọng, hoan hỷ, vui thích, lấy đó làm trọng, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. (1)
6. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo – uppanno eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
6. An arisen phenomenon is conditioned by co-nascence condition for an arisen phenomenon – one arisen aggregate is conditioned by co-nascence condition for three aggregates and mind-originated material phenomena... two aggregates are conditioned by co-nascence condition for two aggregates and mind-originated material phenomena.
6. Pháp đã sanh là duyên đồng sanh cho pháp đã sanh – một uẩn đã sanh là duyên đồng sanh cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh… vân vân… hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn và các sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe uppanno eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve khandhā dvinnaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, one arisen khandha is a condition by co-nascence condition for three khandhas and for kamma-born rūpas... similarly... two khandhas are a condition by co-nascence condition for two khandhas and for kamma-born rūpas.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn đã sanh là duyên đồng sanh cho ba uẩn và các sắc do nghiệp... hai uẩn là duyên đồng sanh cho hai uẩn.
Khandhā vatthussa sahajātapaccayena paccayo.
The khandhas are a condition by co-nascence condition for the base (vatthu).
Các uẩn là duyên đồng sanh cho căn cứ vật chất.
Vatthu khandhānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
The base (vatthu) is a condition by co-nascence condition for the khandhas.
Căn cứ vật chất là duyên đồng sanh cho các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ sahajātapaccayena paccayo…pe… dve mahābhūtā…pe… mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.
One great primary element is a condition by co-nascence condition for three great primary elements... similarly... two great primary elements... similarly... the great primary elements are a condition by co-nascence condition for mind-originated rūpas, kamma-born rūpas, and derivative rūpas.
Một đại hiển là duyên đồng sanh cho ba đại hiển... hai đại hiển... các đại hiển là duyên đồng sanh cho các sắc do tâm sanh, các sắc do nghiệp, các sắc nương tựa.
Bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… dve mahābhūtā…pe… mahābhūtā kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.(1)
External... food-originated... temperature-originated... of non-percipient beings, one great primary element... similarly... two great primary elements... similarly... the great primary elements are a condition by co-nascence condition for kamma-born rūpas and derivative rūpas.
Bên ngoài... do vật thực sanh... do thời tiết sanh... của các phi tưởng hữu tình, một đại hiển... hai đại hiển... các đại hiển là duyên đồng sanh cho các sắc do nghiệp, các sắc nương tựa.(1)
7. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa aññamaññapaccayena paccayo – uppanno eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe uppanno eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vatthussa ca aññamaññapaccayena paccayo.
7. An arisen phenomenon is a condition by mutuality condition for an arisen phenomenon – one arisen khandha is a condition by mutuality condition for three khandhas... similarly... two khandhas... similarly... at the moment of rebirth-linking, one arisen khandha is a condition by mutuality condition for three khandhas and for the base (vatthu).
7. Pháp đã sanh là duyên tương hỗ cho pháp đã sanh – một uẩn đã sanh là duyên tương hỗ cho ba uẩn... hai uẩn... vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn đã sanh là duyên tương hỗ cho ba uẩn và căn cứ vật chất.
Dve khandhā…pe… khandhā vatthussa aññamaññapaccayena paccayo.
Two khandhas... similarly... the khandhas are a condition by mutuality condition for the base (vatthu).
Hai uẩn... các uẩn là duyên tương hỗ cho căn cứ vật chất.
Vatthu khandhānaṃ aññamaññapaccayena paccayo.
The base (vatthu) is a condition by mutuality condition for the khandhas.
Căn cứ vật chất là duyên tương hỗ cho các uẩn.
Ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ tiṇṇannaṃ mahābhūtānaṃ aññamaññapaccayena paccayo…pe… dve mahābhūtā…pe….(1)
One great primary element... similarly... external... food-originated... temperature-originated... of non-percipient beings, one great primary element is a condition by mutuality condition for three great primary elements... similarly... two great primary elements... similarly....
Một đại hiển... bên ngoài... do vật thực sanh... do thời tiết sanh... của các phi tưởng hữu tình, một đại hiển là duyên tương hỗ cho ba đại hiển... hai đại hiển....(1)
8. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa nissayapaccayena paccayo – uppanno eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhā vatthussa…pe… vatthu khandhānaṃ…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūtā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ kaṭattārūpānaṃ upādārūpānaṃ cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu uppannānaṃ khandhānaṃ nissayapaccayena paccayo.(1)
8. An arisen phenomenon is a condition by support condition for an arisen phenomenon – one arisen khandha is a condition by support condition for three khandhas and for mind-originated rūpas... similarly... two khandhas... similarly... at the moment of rebirth-linking... similarly... the khandhas are a condition for the base (vatthu)... similarly... the base (vatthu) is a condition for the khandhas... similarly... one great primary element... similarly... external... food-originated... temperature-originated... of non-percipient beings, one great primary element... similarly... the great primary elements are a condition by support condition for mind-originated rūpas, kamma-born rūpas, and derivative rūpas; the eye-base is a condition for eye-consciousness... similarly... the body-base is a condition for body-consciousness... similarly... the base (vatthu) is a condition by support condition for the arisen khandhas.
8. Pháp đã sanh là duyên nương tựa cho pháp đã sanh – một uẩn đã sanh là duyên nương tựa cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh... hai uẩn... vào khoảnh khắc tái tục... các uẩn cho căn cứ vật chất... căn cứ vật chất cho các uẩn... một đại hiển... bên ngoài... do vật thực sanh... do thời tiết sanh... của các phi tưởng hữu tình, một đại hiển... các đại hiển cho các sắc do tâm sanh, các sắc do nghiệp, các sắc nương tựa, nhãn xứ cho nhãn thức... thân xứ cho thân thức... căn cứ vật chất là duyên nương tựa cho các uẩn đã sanh.(1)
9. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe… pakatūpanissayo – uppannaṃ utuṃ upanissāya jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
9. An arisen phenomenon is a condition by potent proximity condition for an arisen phenomenon – object potent proximity, natural potent proximity... similarly... natural potent proximity – relying on arisen temperature, one produces jhāna, vipassanā... similarly... the path... similarly... supernormal knowledge... similarly... attainment; one murmurs conceit, grasps at wrong view.
9. Pháp đã sanh là duyên cận y cho pháp đã sanh – cận y đối tượng, cận y tự nhiên... cận y tự nhiên – nương tựa vào thời tiết đã sanh mà sanh thiền, tuệ quán... đạo... thắng trí... thành tựu thiền, sanh kiêu mạn, chấp tà kiến.
Uppannaṃ bhojanaṃ…pe… senāsanaṃ upanissāya jhānaṃ uppādeti vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Relying on arisen food... similarly... dwelling, one produces jhāna, vipassanā... similarly... the path... similarly... supernormal knowledge... similarly... attainment; one murmurs conceit, grasps at wrong view.
Nương tựa vào vật thực đã sanh... chỗ nằm đã sanh mà sanh thiền, tuệ quán... đạo... thắng trí... thành tựu thiền, sanh kiêu mạn, chấp tà kiến.
Uppannaṃ utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ uppannāya saddhāya…pe… paññāya, kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Arisen temperature... food... dwelling, are a condition by potent proximity condition for arisen faith... similarly... wisdom, for physical pleasure, for physical pain, for the path, for the attainment of fruition.
Thời tiết đã sanh... vật thực... chỗ nằm là duyên cận y cho đức tin đã sanh... trí tuệ, sự an lạc thân, sự khổ não thân, đạo, thành tựu quả.(1)
Anuppanno dhammo uppannassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A non-arisen phenomenon is a condition by potent proximity condition for an arisen phenomenon – object potent proximity, natural potent proximity... similarly....
Pháp chưa sanh là duyên cận y cho pháp đã sanh – cận y đối tượng, cận y tự nhiên....
Pakatūpanissayo – anuppannaṃ vaṇṇasampadaṃ patthayamāno dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti.
Natural potent proximity – wishing for non-arisen beauty, one gives dana, undertakes precepts, performs Uposatha observances.
Cận y tự nhiên – mong muốn sự viên mãn về sắc đẹp chưa sanh mà bố thí, thọ trì giới, thực hành trai giới.
Anuppannaṃ saddasampadaṃ… gandhasampadaṃ… rasasampadaṃ… phoṭṭhabbasampadaṃ… anuppanne khandhe patthayamāno dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti.
Wishing for non-arisen pleasant sound... pleasant smell... pleasant taste... pleasant tactile sensation... for non-arisen khandhas, one gives dana, undertakes precepts, performs Uposatha observances.
Mong muốn sự viên mãn về âm thanh chưa sanh... mùi hương... vị... xúc chạm... các uẩn chưa sanh mà bố thí, thọ trì giới, thực hành trai giới.
Anuppannā vaṇṇasampadā…pe… anuppannā khandhā uppannāya saddhāya…pe… paññāya, kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Non-arisen beauty... similarly... non-arisen khandhas are a condition by potent proximity condition for arisen faith... similarly... wisdom, for physical pleasure, for physical pain, for the path, for the attainment of fruition.
Sự viên mãn về sắc đẹp chưa sanh... các uẩn chưa sanh là duyên cận y cho đức tin đã sanh... trí tuệ, sự an lạc thân, sự khổ não thân, đạo, thành tựu quả.(1)
Uppādī dhammo uppannassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
An arising phenomenon is a condition by potent proximity condition for an arisen phenomenon – object potent proximity, natural potent proximity... similarly....
Pháp sẽ sanh là duyên cận y cho pháp đã sanh – cận y đối tượng, cận y tự nhiên....
Pakatūpanissayo – uppādiṃ cakkhusampadaṃ patthayamāno dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti.
Natural potent proximity – wishing for arising excellent eyesight, one gives dana, undertakes precepts, performs Uposatha observances.
Cận y tự nhiên – mong muốn sự viên mãn về nhãn căn sẽ sanh mà bố thí, thọ trì giới, thực hành trai giới.
Uppādiṃ sotasampadaṃ…pe… kāyasampadaṃ…pe… vaṇṇasampadaṃ … gandhasampadaṃ… rasasampadaṃ… phoṭṭhabbasampadaṃ… uppādī khandhe patthayamāno dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti.
Wishing for arising excellent hearing... similarly... excellent body-faculty... similarly... beauty... pleasant smell... pleasant taste... pleasant tactile sensation... wishing for arising khandhas, one gives dana, undertakes precepts, performs Uposatha observances.
Mong muốn sự viên mãn về nhĩ căn sẽ sanh... thân căn... sắc đẹp... mùi hương... vị... xúc chạm... các uẩn sẽ sanh mà bố thí, thọ trì giới, thực hành trai giới.
Uppādī cakkhusampadā…pe… kāyasampadā… vaṇṇasampadā…pe… phoṭṭhabbasampadā… uppādī khandhā uppannāya saddhāya…pe… paññāya, kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Arising excellent eyesight... similarly... excellent body-faculty... beauty... similarly... pleasant tactile sensation... arising khandhas are a condition by potent proximity condition for arisen faith... similarly... wisdom, for physical pleasure, for physical pain, for the path, for the attainment of fruition.
Sự viên mãn về nhãn căn sẽ sanh... thân căn... sắc đẹp... xúc chạm... các uẩn sẽ sanh là duyên cận y cho đức tin đã sanh... trí tuệ, sự an lạc thân, sự khổ não thân, đạo, thành tựu quả.(1)
10. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
10. An arisen phenomenon is a condition by pre-nascence condition for an arisen phenomenon – object pre-nascence, base pre-nascence.
10. Pháp đã sanh là duyên tiền sanh cho pháp đã sanh – tiền sanh đối tượng, tiền sanh căn cứ vật chất.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
Object pre-nascence – one discerns the eye... similarly... the base (vatthu) as impermanent, unsatisfactory, non-self; one relishes and delights in it, based on that, lust arises... similarly... displeasure arises; with divine eye, one sees rūpa; with divine ear-element, one hears sound; the eye-base is a condition by pre-nascence condition for eye-consciousness... similarly... the tactile sensation-base is a condition by pre-nascence condition for body-consciousness.
Tiền sanh đối tượng – quán nhãn căn... căn cứ vật chất là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, vui thích, do duyên đó mà tham ái sanh... ưu não sanh, thấy sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới, sắc xứ là duyên tiền sanh cho nhãn thức... xúc xứ là duyên tiền sanh cho thân thức.
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… vatthu uppannānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Base pre-nascence – the eye-base is a condition by pre-nascence condition for eye-consciousness... similarly... the base (vatthu) is a condition by pre-nascence condition for the arisen khandhas.
Tiền sanh căn cứ vật chất – nhãn xứ là duyên tiền sanh cho nhãn thức... căn cứ vật chất là duyên tiền sanh cho các uẩn đã sanh.(1)
12. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa kammapaccayena paccayo – uppannā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
12. An arisen phenomenon is a condition by kamma condition for an arisen phenomenon – arisen volition is a condition by kamma condition for associated khandhas and for mind-originated rūpas.
12. Pháp đã sanh là duyên nghiệp cho pháp đã sanh – tác ý đã sanh là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh.
Paṭisandhikkhaṇe uppannā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking, arisen volition is a condition by kamma condition for associated khandhas and for kamma-born rūpas.
Vào khoảnh khắc tái tục, tác ý đã sanh là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp.(1)
14. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa āhārapaccayena paccayo – uppannā āhārā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.
14. An arisen phenomenon is a condition for an arisen phenomenon by way of nutriment condition – arisen nutriments are a condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of nutriment condition.
14. Pháp đã sinh khởi là duyên cho pháp đã sinh khởi bằng duyên vật thực (āhāra-paccaya) – các vật thực đã sinh khởi là duyên vật thực cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)… physical nutriment is a condition for this body by way of nutriment condition.
Trong khoảnh khắc tái tục… (v.v.)… vật thực đoàn thực (kabaḷīkāro āhāro) là duyên vật thực cho thân này.(1)
15. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa indriyapaccayena paccayo – uppannā indriyā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.
15. An arisen phenomenon is a condition for an arisen phenomenon by way of faculty condition – arisen faculties are a condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of faculty condition.
15. Pháp đã sinh khởi là duyên cho pháp đã sinh khởi bằng duyên quyền (indriya-paccaya) – các quyền đã sinh khởi là duyên quyền cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyindriyaṃ kāyaviññāṇassa…pe… rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.(1)
At the moment of rebirth-linking…(etc.)… the eye faculty is a condition for eye-consciousness…(etc.)… the body faculty is a condition for body-consciousness…(etc.)… the material life faculty is a condition for kamma-originated material phenomena by way of faculty condition.
Trong khoảnh khắc tái tục… (v.v.)… nhãn quyền là duyên quyền cho nhãn thức… (v.v.)… thân quyền là duyên quyền cho thân thức… (v.v.)… sắc mạng quyền là duyên quyền cho các sắc do nghiệp sinh.
16. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa jhānapaccayena paccayo… maggapaccayena paccayo… sampayuttapaccayena paccayo… vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
16. An arisen phenomenon is a condition for an arisen phenomenon by way of jhāna condition… by way of path condition… by way of association condition… by way of dissociation condition – conascence, pre-ascence, post-ascence.
16. Pháp đã sinh khởi là duyên cho pháp đã sinh khởi bằng duyên thiền (jhāna-paccaya)… duyên đạo (magga-paccaya)… duyên tương ưng (sampayutta-paccaya)… duyên bất tương ưng (vippayutta-paccaya) – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.
Sahajātā – uppannā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – arisen aggregates are a condition for mind-originated material phenomena by way of dissociation condition.
Đồng sinh – các uẩn đã sinh khởi là duyên bất tương ưng cho các sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe uppannā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of rebirth-linking, arisen aggregates are a condition for kamma-originated material phenomena by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn đã sinh khởi là duyên bất tương ưng cho các sắc do nghiệp sinh.
Khandhā vatthussa, vatthu khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
The aggregates are a condition for the base, the base is a condition for the aggregates by way of dissociation condition.
Các uẩn là duyên bất tương ưng cho y xứ, y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa …pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa… vatthu uppannānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-ascent – the eye base is a condition for eye-consciousness…(etc.)… the body base is a condition for body-consciousness… the base is a condition for arisen aggregates by way of dissociation condition.
Tiền sinh – nhãn xứ là duyên bất tương ưng cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ là duyên bất tương ưng cho thân thức… y xứ là duyên bất tương ưng cho các uẩn đã sinh khởi.
Pacchājātā – uppannā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-ascent – arisen aggregates are a condition for this pre-arisen body by way of dissociation condition.
Hậu sinh – các uẩn đã sinh khởi là duyên bất tương ưng cho thân này đã tiền sinh.(1)
17. Uppanno dhammo uppannassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
17. An arisen phenomenon is a condition for an arisen phenomenon by way of presence condition – conascence, pre-ascence, post-ascence, nutriment, faculty.
17. Pháp đã sinh khởi là duyên cho pháp đã sinh khởi bằng duyên hiện hữu (atthi-paccaya) – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền.
Sahajāto – uppanno eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ…pe….
Conascent – one arisen aggregate is a condition for three aggregates and mind-originated material phenomena by way of presence condition…(etc.)… two aggregates…(etc.)… at the moment of rebirth-linking…(etc.)… one great primary element…(etc.)… external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings…(etc.)….
Đồng sinh – một uẩn đã sinh khởi là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sinh… (v.v.)… hai uẩn… (v.v.)… trong khoảnh khắc tái tục… (v.v.)… một đại hiển… (v.v.)… bên ngoài… do vật thực sinh… do thời tiết sinh… của các loài vô tưởng hữu tình… (v.v.)….
Purejātaṃ – cakkhuṃ aniccato…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotudhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa atthipaccayena paccayo.
Pre-ascent – one discerns the eye as impermanent, suffering, non-self…(etc.)… one discerns the base as impermanent…(etc.)… distress arises, one sees forms with the divine eye, one hears sounds with the divine ear element, the form base is a condition for eye-consciousness…(etc.)… the tangible base is a condition for body-consciousness by way of presence condition.
Tiền sinh – quán nhãn là vô thường… (v.v.)… quán y xứ là vô thường… (v.v.)… ưu sinh khởi, thấy sắc bằng thiên nhãn, nghe tiếng bằng thiên nhĩ giới, sắc xứ là duyên hiện hữu cho nhãn thức… (v.v.)… xúc xứ là duyên hiện hữu cho thân thức.
Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu uppannānaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
The eye base is a condition for eye-consciousness…(etc.)… the body base is a condition for body-consciousness…(etc.)… the base is a condition for arisen aggregates by way of presence condition.
Nhãn xứ là duyên hiện hữu cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ là duyên hiện hữu cho thân thức… (v.v.)… y xứ là duyên hiện hữu cho các uẩn đã sinh khởi.
Pacchājātā – uppannā khandhā purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-ascent – arisen aggregates are a condition for this pre-arisen body by way of presence condition.
Hậu sinh – các uẩn đã sinh khởi là duyên hiện hữu cho thân này đã tiền sinh.
Kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Physical nutriment is a condition for this body by way of presence condition.
Vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(1)
Material life faculty is a condition for kamma-originated material phenomena by way of presence condition.
Sắc mạng quyền là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sinh.(1)
19. Hetuyā ekaṃ, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, pacchājāte kamme vipāke āhāre indriye jhāne magge sampayutte vippayutte atthiyā avigate ekaṃ (evaṃ gaṇetabbaṃ).
19. In root one, in object three, in predominance three, in conascence one, in mutuality one, in support one, in proximate support three, in pre-ascence one, in post-ascence, kamma, result, nutriment, faculty, jhāna, path, association, dissociation, presence, non-disappearance one (thus should be counted).
19. Trong duyên nhân có một, trong duyên cảnh có ba, trong duyên tăng thượng có ba, trong duyên đồng sinh có một, trong duyên hỗ tương có một, trong duyên nương tựa có một, trong duyên cận y có ba, trong duyên tiền sinh có một, trong duyên hậu sinh, nghiệp, dị thục, vật thực, quyền, thiền, đạo, tương ưng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly có một (phải đếm như vậy).
21. Nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi…pe… navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve (evaṃ gaṇetabbaṃ).
21. Not by way of root three, not by way of object three, not by way of predominance three…(etc.)… not by way of dissociation three, not by way of presence two, not by way of absence three, not by way of disappearance three, not by way of non-disappearance two (thus should be counted).
21. Không phải duyên nhân có ba, không phải duyên cảnh có ba, không phải duyên tăng thượng có ba… (v.v.)… không phải duyên bất tương ưng có ba, không phải duyên hiện hữu có hai, không phải duyên vô hữu có ba, không phải duyên bất ly có ba, không phải duyên ly có hai (phải đếm như vậy).
23. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, sahajāte ekaṃ, aññamaññe ekaṃ, nissaye ekaṃ, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, pacchājāte ekaṃ, kamme vipāke āhāre indriye jhāne magge sampayutte vippayutte atthiyā avigate ekaṃ.
23. Not by way of root condition, in object three, in predominance three, in conascence one, in mutuality one, in support one, in proximate support three, in pre-ascence one, in post-ascence one, in kamma, result, nutriment, faculty, jhāna, path, association, dissociation, presence, non-disappearance one.
23. Không phải duyên nhân duyên cảnh có ba, duyên tăng thượng có ba, duyên đồng sinh có một, duyên hỗ tương có một, duyên nương tựa có một, duyên cận y có ba, duyên tiền sinh có một, duyên hậu sinh có một, nghiệp, dị thục, vật thực, quyền, thiền, đạo, tương ưng, bất tương ưng, hiện hữu, bất ly có một.
2. Atīto dhammo paccuppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ…pe… paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ paccavekkhati.
2. A past phenomenon is a condition for a present phenomenon by way of object condition – having given donations, having undertaken precepts, having performed the Uposatha practice…(etc.)… one reflects, one reflects on deeds well-done in the past, having emerged from jhāna, one reflects on jhāna.
2. Pháp quá khứ là duyên cho pháp hiện tại bằng duyên cảnh (ārammaṇa-paccaya) – sau khi đã bố thí, đã thọ trì giới, đã làm việc Bố-tát… (v.v.)… quán xét lại, quán xét lại những điều thiện đã làm trước đây, sau khi xuất thiền quán xét lại thiền.
Ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese paccavekkhanti, pubbe samudāciṇṇe kilese jānanti.
Noble Ones, having emerged from the path, reflect on the path, reflect on the fruit, reflect on abandoned defilements, reflect on suppressed defilements, know defilements accumulated in the past.
Các bậc Thánh sau khi xuất đạo quán xét lại đạo, quán xét lại quả, quán xét lại các phiền não đã đoạn trừ, quán xét lại các phiền não đã trấn áp, biết các phiền não đã tích lũy trước đây.
Atītaṃ cakkhuṃ aniccato dukkhato anattato vipassati…pe… domanassaṃ uppajjati.
One discerns the past eye as impermanent, suffering, non-self…(etc.)… distress arises.
Quán nhãn quá khứ là vô thường, khổ, vô ngã… (v.v.)… ưu sinh khởi.
Atītaṃ sotaṃ…pe… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… atīte khandhe aniccato dukkhato anattato vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā… uddhaccaṃ… domanassaṃ uppajjati, ākāsānañcāyatanaṃ viññāṇañcāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The past ear…(etc.)… nose… tongue… body… forms… sounds… odours… tastes… tangibles… base… one discerns past aggregates as impermanent, suffering, non-self; one delights in them, enjoys them; grasping arises concerning them, wrong view arises, doubt… restlessness… distress arises; the base of infinite space is a condition for the base of infinite consciousness by way of object condition.
Quán tai quá khứ… (v.v.)… mũi… lưỡi… thân… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… y xứ… các uẩn quá khứ là vô thường, khổ, vô ngã, hoan hỷ, chấp thủ, do đó tham sinh khởi, tà kiến sinh khởi, hoài nghi… trạo cử… ưu sinh khởi, Không Vô Biên Xứ là duyên cảnh cho Thức Vô Biên Xứ.
Ākiñcaññāyatanaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa ārammaṇapaccayena paccayo.
The base of nothingness is a condition for the base of neither perception nor non-perception by way of object condition.
Vô Sở Hữu Xứ là duyên cảnh cho Phi Tưởng Phi Phi Tưởng Xứ.
Atītā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Past aggregates are a condition for knowledge of psychic power, knowledge of mind-penetration, knowledge of recollection of past lives, knowledge of the passing away and reappearance of beings according to kamma, and attention by way of object condition.
Các uẩn quá khứ là duyên cảnh cho thần thông trí, tha tâm trí, túc mạng trí, như nghiệp thọ sinh trí, và sự tác ý.(1)
3. Anāgato dhammo paccuppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – anāgataṃ cakkhuṃ…pe… vatthuṃ… anāgate khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati.
3. The future phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of object condition. Future eye... * ...base... future aggregates, regarding them as impermanent... * ...grief arises.
3. Pháp vị lai là duyên cảnh đối với pháp hiện tại – mắt vị lai…v.v… vật y (căn) vị lai… do quán các uẩn vị lai là vô thường…v.v… khổ tâm khởi lên.
Anāgatā khandhā iddhividhañāṇassa, cetopariyañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
Future aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers (iddhividhañāṇa), the knowledge of penetrating others' minds (cetopariyañāṇa), the knowledge of future events (anāgataṃsañāṇa), and advertence (āvajjana) by way of object condition.
Các uẩn vị lai là duyên cảnh đối với thần thông trí, tha tâm thông trí, vị lai thông trí, và tác ý.
Paccuppanno dhammo paccuppannassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – paccuppannaṃ cakkhuṃ…pe… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… paccuppanne khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… paccuppannā khandhā iddhividhañāṇassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo.(1)
The present phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of object condition. Present eye... * ...body... visible objects... sounds... odors... tastes... tangibles... base... present aggregates, regarding them as impermanent... * ...grief arises. One sees visible objects with the divine eye, hears sounds with the divine ear element. The visible-object base is a condition for eye-consciousness... * ...the tangible-object base is a condition for body-consciousness... * ...present aggregates are a condition for the knowledge of psychic powers (iddhividhañāṇa) and advertence (āvajjana) by way of object condition.
Pháp hiện tại là duyên cảnh đối với pháp hiện tại – mắt hiện tại…v.v… thân hiện tại… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… vật y (căn) hiện tại… do quán các uẩn hiện tại là vô thường…v.v… khổ tâm khởi lên; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng; sắc xứ là duyên cảnh đối với nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên cảnh đối với thân thức…v.v… các uẩn hiện tại là duyên cảnh đối với thần thông trí, và tác ý.
4. Atīto dhammo paccuppannassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
4. The past phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of predominance condition.
4. Pháp quá khứ là duyên tăng thượng đối với pháp hiện tại.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā…pe… pubbe suciṇṇāni garuṃ katvā paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃ katvā paccavekkhati.
Predominance of Object (ārammaṇādhipati) – having given dana, having undertaken sīla... * ...one reviews previously well-practiced things, regarding them as important. Having emerged from jhāna, one reviews jhāna, regarding it as important.
Tăng Thượng Cảnh – sau khi đã bố thí, thọ trì giới…v.v… sau khi đã xem trọng những điều thiện đã làm trước đây, thì quán xét lại; sau khi xuất thiền, xem trọng thiền và quán xét lại.
Ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti.
Noble ones, having emerged from the path, review the path, regarding it as important. They review the fruit, regarding it as important.
Các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo, xem trọng đạo và quán xét lại; xem trọng quả và quán xét lại.
Atītaṃ cakkhuṃ…pe… kāyaṃ… rūpe… sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… vatthuṃ… atīte khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(1) Anāgato dhammo paccuppannassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Past eye... * ...body... visible objects... sounds... odors... tastes... tangibles... base... past aggregates, regarding them as important, one enjoys them, delights in them. Regarding them as important, greed arises, wrong view arises. The future phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of predominance condition.
Mắt quá khứ…v.v… thân quá khứ… sắc… tiếng… mùi… vị… xúc… vật y (căn) quá khứ… xem trọng các uẩn quá khứ, ưa thích, hoan hỷ, do xem trọng đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên. Pháp vị lai là duyên tăng thượng đối với pháp hiện tại.
Ārammaṇādhipati – anāgataṃ cakkhuṃ…pe… vatthuṃ… anāgate khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.(1)
Predominance of Object (ārammaṇādhipati) – future eye... * ...base... future aggregates, regarding them as important, one enjoys them, delights in them. Regarding them as important, greed arises, wrong view arises.
Tăng Thượng Cảnh – mắt vị lai…v.v… vật y (căn) vị lai… xem trọng các uẩn vị lai, ưa thích, hoan hỷ, do xem trọng đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên.
Paccuppanno dhammo paccuppannassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
The present phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of predominance condition – predominance of object, co-arising predominance.
Pháp hiện tại là duyên tăng thượng đối với pháp hiện tại – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – paccuppannaṃ cakkhuṃ…pe… vatthuṃ… paccuppanne khandhe garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Predominance of Object (ārammaṇādhipati) – present eye... * ...base... present aggregates, regarding them as important, one enjoys them, delights in them. Regarding them as important, greed arises, wrong view arises.
Tăng Thượng Cảnh – mắt hiện tại…v.v… vật y (căn) hiện tại… xem trọng các uẩn hiện tại, ưa thích, hoan hỷ, do xem trọng đó mà tham khởi lên, tà kiến khởi lên.
Sahajātādhipati – paccuppannādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Co-arising Predominance (sahajātādhipati) – present predominance is a condition for associated aggregates and mind-originated material phenomena by way of predominance condition.
Tăng Thượng Đồng Sanh – tăng thượng hiện tại là duyên tăng thượng đối với các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh.
5. Atīto dhammo paccuppannassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā atītā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ paccuppannānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.
5. The past phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of proximity condition (anantarapaccaya). Earlier, earlier past aggregates are a condition for later, later present aggregates by way of proximity condition.
5. Pháp quá khứ là duyên vô gián đối với pháp hiện tại – các uẩn quá khứ trước trước là duyên vô gián đối với các uẩn hiện tại sau sau.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa… maggo phalassa… phalaṃ phalassa… anulomaṃ phalasamāpattiyā… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
The conformity knowledge (anuloma) is a condition for the change-of-lineage knowledge (gotrabhu)... conformity knowledge for purification knowledge (vodāna)... change-of-lineage knowledge for the path... purification knowledge for the path... the path for the fruit... the fruit for the fruit... conformity knowledge for fruit-attainment... for one emerging from cessation, the dimension of neither perception nor non-perception (nevasaññānāsaññāyatana) is a condition for fruit-attainment by way of proximity condition.
Thuận thứ đối với Chuyển Tộc… thuận thứ đối với Tịnh Hóa… Chuyển Tộc đối với đạo… Tịnh Hóa đối với đạo… đạo đối với quả… quả đối với quả… thuận thứ đối với quả định… đối với người xuất khỏi diệt thọ tưởng định, Tưởng Phi Tưởng Xứ là duyên vô gián đối với quả định.
8. Atīto dhammo paccuppannassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
8. The past phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of decisive support condition (upanissayapaccaya) – decisive support by way of object (ārammaṇūpanissaya), decisive support by way of proximity (anantarūpanissaya), decisive support by way of natural influence (pakatūpanissaya)... * .
8. Pháp quá khứ là duyên cận y đối với pháp hiện tại – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – atītaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti, jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ… maggaṃ… abhiññaṃ… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti.
Decisive support by way of natural influence – relying on past faith, one gives dana, undertakes sīla, performs uposatha duties, generates jhāna, vipassanā... the path... higher knowledge (abhiññā)... attainment (samāpatti). One develops conceit, grasps at wrong view.
Cận y tự nhiên – nương vào tín quá khứ mà bố thí, thọ trì giới, làm việc Bố Tát, sanh thiền, sanh tuệ quán… đạo… thắng trí… định; chấp thủ ngã mạn, chấp thủ tà kiến.
Atītaṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ upanissāya dānaṃ deti sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati.
Past sīla... * ...wisdom... greed... * ...aspiration... bodily pleasure... bodily pain, relying on these, one gives dana, undertakes sīla, performs uposatha duties... * ...generates attainment, takes life... * ...causes a schism in the Saṅgha.
Nương vào giới quá khứ…v.v… tuệ… tham…v.v… khát ái… khổ thân… lạc thân quá khứ mà bố thí, thọ trì giới, làm việc Bố Tát…v.v… sanh định; sát sanh…v.v… phá hòa hợp Tăng.
Atītā saddhā…pe… paññā, rāgo…pe… patthanā, kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… paccuppannāya saddhāya…pe… paññāya, rāgassa…pe… patthanāya…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Past faith... * ...wisdom, greed... * ...aspiration, bodily pleasure... bodily pain... are a condition for present faith... * ...wisdom, for greed... * ...aspiration... * ...for fruit-attainment by way of decisive support condition.
Tín quá khứ…v.v… tuệ, tham…v.v… khát ái, khổ thân… lạc thân quá khứ là duyên cận y đối với tín hiện tại…v.v… tuệ, tham…v.v… khát ái…v.v… quả định hiện tại.
Anāgato dhammo paccuppannassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The future phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of decisive support condition – decisive support by way of object (ārammaṇūpanissaya), decisive support by way of natural influence (pakatūpanissaya)... * .
Pháp vị lai là duyên cận y đối với pháp hiện tại – cận y cảnh, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – anāgataṃ cakkhusampadaṃ patthayamāno…pe… sotasampadaṃ… ghānasampadaṃ jivhāsampadaṃ… kāyasampadaṃ… vaṇṇasampadaṃ… saddasampadaṃ… gandhasampadaṃ… rasasampadaṃ… phoṭṭhabbasampadaṃ…patthayamāno…pe… anāgate khandhe patthayamāno dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ… anāgatā cakkhusampadā…pe… vaṇṇasampadā…pe… phoṭṭhabbasampadā… anāgatā khandhā paccuppannāya saddhāya…pe… paññāya, kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Decisive support by way of natural influence – desiring future perfection of the eye... * ...perfection of the ear... perfection of the nose... perfection of the tongue... perfection of the body... perfection of complexion... perfection of sound... perfection of odor... perfection of taste... perfection of tangibles... * ...desiring future aggregates, one gives dana, undertakes sīla, performs uposatha duties... future perfection of the eye... * ...perfection of complexion... * ...perfection of tangibles... future aggregates are a condition for present faith... * ...wisdom, for bodily pleasure, for bodily pain, for the path, for fruit-attainment by way of decisive support condition.
Cận y tự nhiên – mong cầu sự thành tựu của mắt vị lai…v.v… sự thành tựu của tai… sự thành tựu của mũi… sự thành tựu của lưỡi… sự thành tựu của thân… sự thành tựu của sắc đẹp… sự thành tựu của tiếng… sự thành tựu của mùi… sự thành tựu của vị… sự thành tựu của xúc… mong cầu…v.v… mong cầu các uẩn vị lai mà bố thí, thọ trì giới, làm việc Bố Tát… sự thành tựu của mắt vị lai…v.v… sự thành tựu của sắc đẹp…v.v… sự thành tựu của xúc… các uẩn vị lai là duyên cận y đối với tín hiện tại…v.v… tuệ, lạc thân, khổ thân, đạo, quả định hiện tại.
Paccuppanno dhammo paccuppannassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
The present phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of decisive support condition – decisive support by way of object (ārammaṇūpanissaya), decisive support by way of natural influence (pakatūpanissaya)... * .
Pháp hiện tại là duyên cận y đối với pháp hiện tại – cận y cảnh, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – paccuppannaṃ utuṃ upanissāya jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… paccuppannaṃ bhojanaṃ senāsanaṃ upanissāya jhānaṃ uppādeti…pe… samāpattiṃ uppādeti.
Decisive support by way of natural influence – relying on the present season, one generates jhāna, vipassanā... * ...relying on present food and lodging, one generates jhāna... * ...generates attainment.
Cận y tự nhiên – nương vào thời tiết hiện tại mà sanh thiền, tuệ quán…v.v… nương vào thức ăn, chỗ ở hiện tại mà sanh thiền…v.v… sanh định.
Paccuppannaṃ utu… bhojanaṃ… senāsanaṃ paccuppannāya saddhāya…pe… paññāya kāyikassa…pe… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Present season... food... lodging are a condition for present faith... * ...wisdom, for bodily... * ...for fruit-attainment by way of decisive support condition.
Thời tiết hiện tại… thức ăn… chỗ ở hiện tại là duyên cận y đối với tín hiện tại…v.v… tuệ, khổ thân…v.v… quả định hiện tại.
9. Paccuppanno dhammo paccuppannassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
9. The present phenomenon is a condition for the present phenomenon by way of pre-existence condition (purejātapaccaya) – pre-existence of object, pre-existence of base.
9. Pháp hiện tại là duyên tiền sanh đối với pháp hiện tại – tiền sanh cảnh, tiền sanh vật y (căn).
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti, rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa purejātapaccayena paccayo.
Pre-existence of Object (ārammaṇapurejātaṃ) – the eye... * ...base, regarding it as impermanent... * ...grief arises. One sees visible objects with the divine eye, hears sounds with the divine ear element. The visible-object base is a condition for eye-consciousness... * ...the tangible-object base is a condition for body-consciousness by way of pre-existence condition.
Tiền Sanh Cảnh – mắt…v.v… vật y (căn) là vô thường…v.v… khổ tâm khởi lên; với thiên nhãn thấy sắc, với thiên nhĩ nghe tiếng; sắc xứ là duyên tiền sanh đối với nhãn thức…v.v… xúc xứ là duyên tiền sanh đối với thân thức.
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa… vatthu paccuppannānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(1)
Pre-existence of Base (vatthupurejātaṃ) – the eye base is a condition for eye-consciousness... * ...the body base is a condition for body-consciousness... the base is a condition for present aggregates by way of pre-existence condition.
Tiền Sanh Vật Y (Căn) – nhãn xứ là duyên tiền sanh đối với nhãn thức…v.v… thân xứ là duyên tiền sanh đối với thân thức… vật y (căn) là duyên tiền sanh đối với các uẩn hiện tại.
11. Atīto dhammo paccuppannassa dhammassa āsevanapaccayena paccayo – purimā purimā atītā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ paccuppannānaṃ khandhānaṃ āsevanapaccayena paccayo.
11. A past phenomenon is a condition for a present phenomenon by way of the repetition condition – former, former past aggregates are a condition for later, later present aggregates by way of the repetition condition.
11. Pháp quá khứ là duyên cho pháp hiện tại bằng duyên Tăng Thượng – các uẩn quá khứ trước trước là duyên cho các uẩn hiện tại sau sau bằng duyên Tăng Thượng.
Anulomaṃ gotrabhussa… anulomaṃ vodānassa… gotrabhu maggassa… vodānaṃ maggassa āsevanapaccayena paccayo.(1)
The conformity (consciousness) is a condition for gotrabhu… the conformity (consciousness) is a condition for vodāna… gotrabhu is a condition for the path… vodāna is a condition for the path by way of the repetition condition. (1)
Thuận thứ là duyên cho Gotrabhu... thuận thứ là duyên cho Vodāna... Gotrabhu là duyên cho Đạo... Vodāna là duyên cho Đạo bằng duyên Tăng Thượng.(1)
12. Atīto dhammo paccuppannassa dhammassa kammapaccayena paccayo.
12. A past phenomenon is a condition for a present phenomenon by way of the kamma condition.
12. Pháp quá khứ là duyên cho pháp hiện tại bằng duyên Nghiệp.
Nānākkhaṇikā – atītā cetanā paccuppannānaṃ vipākānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
Of different moments – past volitions are a condition for present resultant aggregates and kamma-born matter by way of the kamma condition. (1)
Dị thời – tác ý quá khứ là duyên cho các uẩn quả dị thục hiện tại và các sắc do nghiệp sinh bằng duyên Nghiệp.(1)
Paccuppanno dhammo paccuppannassa dhammassa kammapaccayena paccayo – paccuppannā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.
A present phenomenon is a condition for a present phenomenon by way of the kamma condition – present volitions are a condition for associated aggregates and mind-born matter by way of the kamma condition.
Pháp hiện tại là duyên cho pháp hiện tại bằng duyên Nghiệp – tác ý hiện tại là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh bằng duyên Nghiệp.
Paṭisandhikkhaṇe paccuppannā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)
At the moment of re-linking, present volitions are a condition for associated aggregates and kamma-born matter by way of the kamma condition. (1)
Vào khoảnh khắc tái tục, tác ý hiện tại là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sinh bằng duyên Nghiệp.(1)
14. Paccuppanno dhammo paccuppannassa dhammassa āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo… jhānapaccayena paccayo… maggapaccayena paccayo… sampayuttapaccayena paccayo… vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ.
14. A present phenomenon is a condition for a present phenomenon by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition… by way of the jhāna condition… by way of the path condition… by way of the association condition… by way of the dissociation condition – conascent, pre-arisen, post-arisen.
14. Pháp hiện tại là duyên cho pháp hiện tại bằng duyên Vật thực... bằng duyên Căn... bằng duyên Thiền... bằng duyên Đạo... bằng duyên Tương ưng... bằng duyên Bất tương ưng – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh.
Sahajātā – paccuppannā khandhā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – present aggregates are a condition for mind-born matter by way of the dissociation condition.
Đồng sinh – các uẩn hiện tại là duyên cho các sắc do tâm sinh bằng duyên Bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe paccuppannā khandhā kaṭattārūpānaṃ vippayuttapaccayena paccayo, khandhā vatthussa vippayuttapaccayena paccayo, vatthu khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
At the moment of re-linking, present aggregates are a condition for kamma-born matter by way of the dissociation condition; aggregates are a condition for the base by way of the dissociation condition; the base is a condition for aggregates by way of the dissociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn hiện tại là duyên cho các sắc do nghiệp sinh bằng duyên Bất tương ưng, các uẩn là duyên cho vật y bằng duyên Bất tương ưng, vật y là duyên cho các uẩn bằng duyên Bất tương ưng.
Purejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa… vatthu paccuppannānaṃ khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Pre-arisen – the eye-base is a condition for eye-consciousness…pe… the body-base is a condition for body-consciousness… the base is a condition for present aggregates by way of the dissociation condition.
Tiền sinh – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức... vân vân... thân xứ là duyên cho thân thức... vật y là duyên cho các uẩn hiện tại bằng duyên Bất tương ưng.
Pacchājātā – paccuppannā khandhā purejātassa imassa kāyassa vippayuttapaccayena paccayo.(1)
Post-arisen – present aggregates are a condition for this pre-arisen body by way of the dissociation condition. (1)
Hậu sinh – các uẩn hiện tại là duyên cho thân này đã tiền sinh bằng duyên Bất tương ưng.(1)
17. Hetuyā ekaṃ, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare ekaṃ, samanantare ekaṃ, sahajāte aññamaññe nissaye ekaṃ, upanissaye tīṇi, purejāte pacchājāte āsevane ekaṃ, kamme dve, vipāke āhāre ekaṃ…pe… avigate ekaṃ (evaṃ gaṇetabbaṃ).
17. There is one in root, three in object, three in predominance, one in contiguity, one in immediate contiguity, one in conascence, mutuality, dependence, three in proximate dependence, one in pre-arisen, post-arisen, repetition, two in kamma, one in result…pe… one in non-disappearance (thus should it be enumerated).
17. Trong duyên Nhân có một, trong duyên Đối tượng có ba, trong duyên Tăng thượng có ba, trong duyên Vô gián có một, trong duyên Đẳng vô gián có một, trong duyên Đồng sinh, Tương hỗ, Y chỉ có một, trong duyên Cận y có ba, trong duyên Tiền sinh, Hậu sinh, Tăng thượng có một, trong duyên Nghiệp có hai, trong duyên Quả dị thục, Vật thực có một... vân vân... trong duyên Bất ly khứ có một (phải đếm như vậy).
19. Nahetuyā tīṇi, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi …pe… nasampayutte tīṇi, navippayutte tīṇi, noatthiyā dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi, noavigate dve (evaṃ gaṇetabbaṃ).
19. There are three in not-root, three in not-object, three in not-predominance, three in not-contiguity…pe… three in not-association, three in not-dissociation, two in not-presence, three in not-absence, three in not-disappearance, two in not-non-disappearance (thus should it be enumerated).
19. Không duyên Nhân có ba, không duyên Đối tượng có ba, không duyên Tăng thượng có ba, không duyên Vô gián có ba... vân vân... không duyên Tương ưng có ba, không duyên Bất tương ưng có ba, không duyên Hiện hữu có hai, không duyên Bất hiện hữu có ba, không duyên Ly khứ có ba, không duyên Bất ly khứ có hai (phải đếm như vậy).
20. Hetupaccayā naārammaṇe ekaṃ, naadhipatiyā naanantare nasamanantare naaññamaññe naupanissaye…pe… nasampayutte navippayutte nonatthiyā novigate ekaṃ (evaṃ gaṇetabbaṃ).
20. From the root condition, one in not-object, one in not-predominance, not-contiguity, not-immediate contiguity, not-mutuality, not-proximate dependence…pe… one in not-association, not-dissociation, not-absence, not-disappearance (thus should it be enumerated).
20. Từ duyên Nhân không duyên Đối tượng có một, không duyên Tăng thượng, không duyên Vô gián, không duyên Đẳng vô gián, không duyên Tương hỗ, không duyên Cận y... vân vân... không duyên Tương ưng, không duyên Bất tương ưng, không duyên Bất hiện hữu, không duyên Ly khứ có một (phải đếm như vậy).
21. Nahetupaccayā ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi, anantare samanantare sahajāte aññamaññe nissaye ekaṃ, upanissaye tīṇi, purejāte ekaṃ, pacchājāte āsevane ekaṃ…pe… kamme dve, vipāke ekaṃ (imesu padesu ekaṃyeva), avigate ekaṃ (evaṃ gaṇetabbaṃ).
21. From the not-root condition, three in object, three in predominance, one in contiguity, immediate contiguity, conascence, mutuality, dependence, three in proximate dependence, one in pre-arisen, one in post-arisen, repetition…pe… two in kamma, one in result (one in these sections), one in non-disappearance (thus should it be enumerated).
21. Từ không duyên Nhân trong duyên Đối tượng có ba, trong duyên Tăng thượng có ba, trong duyên Vô gián, Đẳng vô gián, Đồng sinh, Tương hỗ, Y chỉ có một, trong duyên Cận y có ba, trong duyên Tiền sinh có một, trong duyên Hậu sinh, Tăng thượng có một... vân vân... trong duyên Nghiệp có hai, trong duyên Quả dị thục có một (trong các phần này chỉ có một), trong duyên Bất ly khứ có một (phải đếm như vậy).
1. Atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca atītārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – atītārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
1. Depending on a phenomenon with a past object, a phenomenon with a past object arises by way of the root condition – depending on one aggregate with a past object, three aggregates…pe… depending on two aggregates, two aggregates.
1. Nương tựa pháp có đối tượng quá khứ, pháp có đối tượng quá khứ sinh khởi do duyên Nhân – nương tựa một uẩn có đối tượng quá khứ, ba uẩn... vân vân... nương tựa hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe atītārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of re-linking, depending on one aggregate with a past object, three aggregates…pe… depending on two aggregates, two aggregates. (1)
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn có đối tượng quá khứ, ba uẩn... vân vân... nương tựa hai uẩn, hai uẩn.(1)
3. Paccuppannārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca paccuppannārammaṇo dhammo uppajjati hetupaccayā – paccuppannārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhā.
3. Depending on a phenomenon with a present object, a phenomenon with a present object arises by way of the root condition – depending on one aggregate with a present object, three aggregates…pe… two aggregates.
3. Nương tựa pháp có đối tượng hiện tại, pháp có đối tượng hiện tại sinh khởi do duyên Nhân – nương tựa một uẩn có đối tượng hiện tại, ba uẩn... vân vân... hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe paccuppannārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhā.(1)
At the moment of re-linking, depending on one aggregate with a present object, three aggregates…pe… two aggregates. (1)
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn có đối tượng hiện tại, ba uẩn... vân vân... hai uẩn.(1)
4. Atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca atītārammaṇo dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… adhipatipaccayā (adhipatiyā paṭisandhi natthi)… anantarapaccayā… samanantarapaccayā… sahajātapaccayā… aññamaññapaccayā… nissayapaccayā… upanissayapaccayā… purejātapaccayā… āsevanapaccayā (purejātepi āsevanepi paṭisandhi natthi)… kammapaccayā… vipākapaccayā (vipākaṃ atītārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ, tissopi pañhā paripuṇṇā. Pavattipaṭisandhi kātabbā)… āhārapaccayā… indriyapaccayā… jhānapaccayā… maggapaccayā… sampayuttapaccayā… vippayuttapaccayā… atthipaccayā… natthipaccayā… vigatapaccayā… avigatapaccayā.
4. Depending on a past-object phenomenon, a past-object phenomenon arises through object condition... through predominance condition (there is no rebirth in predominance condition)... through contiguity condition... through proximity condition... through co-existence condition... through reciprocity condition... through support condition... through decisive support condition... through pre-existence condition... through repetition condition (there is no rebirth in pre-existence nor in repetition condition)... through kamma condition... through result condition (one past-object aggregate as result, all three problems are complete. Should be done for occurring rebirth)... through nutriment condition... through faculty condition... through jhāna condition... through path condition... through association condition... through dissociation condition... through presence condition... through absence condition... through disappearance condition... through non-disappearance condition.
4. Duyên theo pháp có đối tượng quá khứ, pháp có đối tượng quá khứ sanh khởi do duyên đối tượng… do duyên trưởng (trong duyên trưởng, không có tái tục)… do duyên vô gián… do duyên đẳng vô gián… do duyên câu sanh… do duyên hỗ tương… do duyên y chỉ… do duyên cận y… do duyên tiền sanh… do duyên tập hành (trong duyên tiền sanh và duyên tập hành, không có tái tục)… do duyên nghiệp… do duyên quả (một uẩn quả có đối tượng quá khứ, cả ba câu hỏi đều đầy đủ. Nên thực hiện phần hiện hành và tái tục)… do duyên vật thực… do duyên quyền… do duyên thiền… do duyên đạo… do duyên tương ưng… do duyên bất tương ưng… do duyên hiện hữu… do duyên vô hữu… do duyên ly khứ… do duyên bất ly khứ.
5. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe tīṇi, adhipatiyā tīṇi…pe… (sabbattha tīṇi), vigate tīṇi, avigate tīṇi (evaṃ gaṇetabbaṃ).
5. There are three in root condition, three in object condition, three in predominance condition... and so on... (three in all cases), three in disappearance condition, three in non-disappearance condition (thus should it be counted).
5. Trong nhân duyên có ba, trong duyên đối tượng có ba, trong duyên trưởng có ba… (tất cả đều có ba), trong duyên ly khứ có ba, trong duyên bất ly khứ có ba (nên đếm như vậy).
6. Atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca atītārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ atītārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe …pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
6. Depending on a past-object phenomenon, a past-object phenomenon arises through non-root condition. Depending on one rootless past-object aggregate, three aggregates... and so on... two aggregates... and so on... at the moment of rootless rebirth... and so on... depending on aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion. (1)
6. Duyên theo pháp có đối tượng quá khứ, pháp có đối tượng quá khứ sanh khởi do vô nhân duyên – Duyên theo một uẩn vô nhân có đối tượng quá khứ, ba uẩn (sanh khởi)… Duyên theo hai uẩn… trong sát-na tái tục vô nhân… Duyên theo các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật (sanh khởi). (1)
7. Anāgatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca anāgatārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ anāgatārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
7. Depending on a future-object phenomenon, a future-object phenomenon arises through non-root condition. Depending on one rootless future-object aggregate, three aggregates... and so on... two aggregates... and so on... depending on aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion. (1)
7. Duyên theo pháp có đối tượng vị lai, pháp có đối tượng vị lai sanh khởi do vô nhân duyên – Duyên theo một uẩn vô nhân có đối tượng vị lai, ba uẩn (sanh khởi)… Duyên theo hai uẩn… Duyên theo các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật (sanh khởi). (1)
8. Paccuppannārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca paccuppannārammaṇo dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ paccuppannārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
8. Depending on a present-object phenomenon, a present-object phenomenon arises through non-root condition. Depending on one rootless present-object aggregate, three aggregates... and so on... two aggregates... and so on... at the moment of rootless rebirth... and so on... depending on aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion. (1)
8. Duyên theo pháp có đối tượng hiện tại, pháp có đối tượng hiện tại sanh khởi do vô nhân duyên – Duyên theo một uẩn vô nhân có đối tượng hiện tại, ba uẩn (sanh khởi)… Duyên theo hai uẩn… trong sát-na tái tục vô nhân… Duyên theo các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật (sanh khởi). (1)
Anāgatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca anāgatārammaṇo dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe anāgatārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
Depending on a future-object phenomenon, a future-object phenomenon arises through non-pre-existence condition. In the immaterial realms, depending on one future-object aggregate, three aggregates... and so on... two aggregates... and so on. (1)
Duyên theo pháp có đối tượng vị lai, pháp có đối tượng vị lai sanh khởi do vô tiền sanh duyên – Trong cõi vô sắc, duyên theo một uẩn có đối tượng vị lai, ba uẩn (sanh khởi)… Duyên theo hai uẩn… (1)
11. Atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca atītārammaṇo dhammo uppajjati napacchājātapaccayā… naāsevanapaccayā (naadhipatisadisā)… nakammapaccayā – atītārammaṇe khandhe paṭicca atītārammaṇā cetanā.(1)
11. Dependent on a past-object phenomenon, a past-object phenomenon arises, not by way of post-existence condition... not by way of repetition condition... not by way of kamma condition—dependent on past-object khandhas, past-object volition.
11. Duyên theo pháp có đối tượng quá khứ, pháp có đối tượng quá khứ sanh khởi do vô hậu sanh duyên… do vô tập hành duyên (tương tự vô trưởng duyên)… do vô nghiệp duyên – Duyên theo các uẩn có đối tượng quá khứ, tư có đối tượng quá khứ (sanh khởi). (1)
14. Atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca atītārammaṇo dhammo uppajjati namaggapaccayā – ahetukaṃ atītārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… (nahetusadisā tisso pañhā, moho natthi ).
14. Dependent on a past-object phenomenon, a past-object phenomenon arises, not by way of magga condition—dependent on one rootless past-object khandha, three khandhas...etc... (three problems not like hetu, no delusion).
14. Duyên theo pháp có đối tượng quá khứ, pháp có đối tượng quá khứ sanh khởi do vô đạo duyên – Duyên theo một uẩn vô nhân có đối tượng quá khứ, ba uẩn (sanh khởi)… (ba câu hỏi tương tự vô nhân duyên, không có si).
15. Atītārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca atītārammaṇo dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe atītārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
15. Dependent on a past-object phenomenon, a past-object phenomenon arises, not by way of vippyutta condition—in the immaterial realm, dependent on one past-object khandha, three khandhas...etc... two khandhas...etc....
15. Duyên theo pháp có đối tượng quá khứ, pháp có đối tượng quá khứ sanh khởi do vô bất tương ưng duyên – Trong cõi vô sắc, duyên theo một uẩn có đối tượng quá khứ, ba uẩn (sanh khởi)… Duyên theo hai uẩn… (1)
Anāgatārammaṇaṃ dhammaṃ paṭicca anāgatārammaṇo dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe anāgatārammaṇaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)
Dependent on a future-object phenomenon, a future-object phenomenon arises, not by way of vippyutta condition—in the immaterial realm, dependent on one future-object khandha, three khandhas...etc... two khandhas...etc....
Duyên theo pháp có đối tượng vị lai, pháp có đối tượng vị lai sanh khởi do vô bất tương ưng duyên – Trong cõi vô sắc, duyên theo một uẩn có đối tượng vị lai, ba uẩn (sanh khởi)… Duyên theo hai uẩn… (1)
16. Nahetuyā tīṇi, naadhipatiyā napurejāte napacchājāte naāsevane nakamme navipāke tīṇi, najhāne ekaṃ, namagge tīṇi, navippayutte dve (evaṃ gaṇetabbaṃ).
16. In nahetu, three; in naadhipati, napurejāta, napacchājāta, naāsevana, nakamma, navipāka, three; in najhāna, one; in namagga, three; in navippayutta, two (thus should be counted).
16. Trong vô nhân duyên có ba, trong vô trưởng duyên, vô tiền sanh, vô hậu sanh, vô tập hành, vô nghiệp, vô quả có ba, trong vô thiền có một, trong vô đạo có ba, trong vô bất tương ưng có hai (nên đếm như vậy).
17. Hetupaccayā naadhipatiyā tīṇi, napurejāte napacchājāte naāsevane nakamme navipāke tīṇi, navippayutte dve (evaṃ gaṇetabbaṃ).
17. By way of hetu condition, in naadhipati, three; in napurejāta, napacchājāta, naāsevana, nakamma, navipāka, three; in navippayutta, two (thus should be counted).
17. Do nhân duyên, trong vô trưởng duyên có ba, trong vô tiền sanh, vô hậu sanh, vô tập hành, vô nghiệp, vô quả có ba, trong vô bất tương ưng có hai (nên đếm như vậy).
(Sahajātavāropi paccayavāropi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi paṭiccavārasadisā.)
(The Sahajāta Section, the Paccaya Section, the Nissaya Section, the Saṃsaṭṭha Section, the Sampayutta Section are similar to the Paṭicca Section.)
(Phần Câu Sanh, phần Duyên, phần Y Chỉ, phần Tương Liên, và phần Tương Ưng đều tương tự như phần Duyên Theo.)