Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-2

Edit
8

1. Paṭiccavāro

1. The Conditional Section

1. Phẩm Duyên khởi

9

1. Paccayānulomaṃ

1. Conformity of Conditions

1. Thuận duyên

10

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phẩm Phân tích

11
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
12
1. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā.
1. Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, a state accompanied by applied thought and sustained thought arises by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates; conditioned by three aggregates, one aggregate; conditioned by two aggregates, two aggregates.
1. Pháp có tầm có tứ nương vào pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn, ba uẩn nương vào một uẩn, hai uẩn nương vào hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates…conditioned by two aggregates, two aggregates.(1)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn.(1)
13
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, a state with sustained thought only arises by root condition – conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought.
Pháp có tầm có tứ nương vào pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought.(2)
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm.(2)
14
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, a state without applied thought and without sustained thought arises by root condition – conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn có tầm có tứ nương vào sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, kamma-born rūpa.(3)
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ nương vào sắc do nghiệp sinh.(3)
15
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-born rūpa.(4)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.(4)
16
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states with sustained thought only AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought and mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko kaṭattā ca rūpaṃ.(5)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates accompanied by applied thought and sustained thought, applied thought and kamma-born rūpa.(5)
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ nương vào tầm và sắc do nghiệp sinh.(5)
17
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states with sustained thought only arise by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp có tầm có tứ và không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought.(6)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và tầm.(6)
18
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state accompanied by applied thought and sustained thought, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states with sustained thought only AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought and mind-originated rūpa.
Pháp có tầm có tứ nương vào các pháp có tầm có tứ, không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn, tầm và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tầm và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca kaṭattā ca rūpaṃ.(7)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate accompanied by applied thought and sustained thought, three aggregates and applied thought and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and applied thought and kamma-born rūpa.(7)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ nương vào ba uẩn, tầm và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tầm và sắc do nghiệp sinh.(7)
19
2. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
2. Conditioned by a state with sustained thought only, a state with sustained thought only arises by root condition – conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates…conditioned by two aggregates, two aggregates.
2. Pháp không tầm chỉ tứ nương vào pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates…conditioned by two aggregates, two aggregates.(1)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn.(1)
20
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Conditioned by a state with sustained thought only, a state accompanied by applied thought and sustained thought arises by root condition – conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought.(2)
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ.(2)
21
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state with sustained thought only, a state without applied thought and without sustained thought arises by root condition – conditioned by aggregates with sustained thought only, sustained thought and mind-originated rūpa; conditioned by applied thought, mind-originated rūpa.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – các uẩn không tầm chỉ tứ nương vào tứ và sắc do tâm sinh; tầm nương vào sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates with sustained thought only, sustained thought and kamma-born rūpa.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ nương vào tứ và sắc do nghiệp sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by applied thought, kamma-born rūpa.(3)
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm nương vào sắc do nghiệp sinh.(3)
22
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state with sustained thought only, states accompanied by applied thought and sustained thought AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought and mind-originated rūpa.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by applied thought, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought and kamma-born rūpa.(4)
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm nương vào các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh.(4)
23
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state with sustained thought only, states with sustained thought only AND states without applied thought and without sustained thought arise by root condition – conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates and sustained thought and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and sustained thought and mind-originated rūpa.
Pháp không tầm chỉ tứ nương vào các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn, tứ và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tứ và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca kaṭattā ca rūpaṃ.(5)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with sustained thought only, three aggregates and sustained thought and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and sustained thought and kamma-born rūpa.(5)
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ nương vào ba uẩn, tứ và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn, tứ và sắc do nghiệp sinh.(5)
24
3. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
3. Conditioned by a state without applied thought and without sustained thought, a state without applied thought and without sustained thought arises by root condition – conditioned by one aggregate without applied thought and without sustained thought, three aggregates and mind-originated rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and mind-originated rūpa; conditioned by sustained thought, mind-originated rūpa.
3. Pháp không tầm không tứ nương vào pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – một uẩn không tầm không tứ nương vào ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do tâm sinh; tứ nương vào sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate without applied thought and without sustained thought, three aggregates and kamma-born rūpa…conditioned by two aggregates, two aggregates and kamma-born rūpa.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm không tứ nương vào ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…pe… hai uẩn nương vào hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, vicāraṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca vicāro.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by sustained thought, kamma-born rūpa; conditioned by the base, aggregates; conditioned by aggregates, the base; conditioned by sustained thought, the base; conditioned by the base, sustained thought.
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào sắc do nghiệp sinh, các uẩn nương vào y xứ, y xứ nương vào các uẩn, tứ nương vào y xứ, y xứ nương vào tứ.
Ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Conditioned by one primary element, three primary elements…conditioned by primary elements, mind-originated rūpa, kamma-born rūpa, derived rūpa.(1)
Một đại chủng nương vào ba đại chủng…pe… các đại chủng nương vào sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở thủ.(1)
25
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Conditioned by a state without applied thought and without sustained thought, a state accompanied by applied thought and sustained thought arises by root condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, aggregates accompanied by applied thought and sustained thought.(2)
Pháp không tầm không tứ nương vào pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, y xứ nương vào các uẩn có tầm có tứ.(2)
26
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Conditioned by a state without applied thought and without sustained thought, a state with sustained thought only arises by root condition – conditioned by sustained thought, aggregates with sustained thought only.
Pháp không tầm không tứ nương vào pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi do duyên nhân – tứ nương vào các uẩn không tầm chỉ tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by sustained thought, aggregates with sustained thought only.
Vào khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào các uẩn không tầm chỉ tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the base, aggregates with sustained thought only.
Vào khoảnh khắc tái tục, y xứ nương vào các uẩn không tầm chỉ tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu).
27
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn (khandha) có tầm có tứ sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
28
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. Aggregates without initial application but with sustained application and mind-originated matter dependent on sustained application.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – các uẩn không tầm chỉ có tứ và sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào tứ (vicāra).
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application and kamma-produced matter dependent on sustained application.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ và sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào tứ (vicāra).
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca.(5)
At the moment of rebirth-linking, aggregates without initial application but with sustained application and sustained application dependent on the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu).
29
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(6)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application and initial application dependent on the base.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu).
30
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application and initial application dependent on the base; kamma-produced matter dependent on the great primaries.
Nương vào pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka) sanh khởi nương vào căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các đại hiển (mahābhūta).
31
4. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
4. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and the base.
4. Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn.
32
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application but with sustained application arises due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on aggregates with initial application and sustained application and the base.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu).
33
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to a root condition. Mind-originated matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
34
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and the base; kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn; sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
35
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, initial application dependent on aggregates with initial application and sustained application and the base; kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, tầm (vitakka) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
36
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates and initial application dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates and initial application dependent on two aggregates and the base.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn và tầm (vitakka)…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn và tầm (vitakka).
37
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, three aggregates and initial application dependent on one aggregate with initial application and sustained application and the base…(etc.)…two aggregates and initial application dependent on two aggregates and the base; kamma-produced matter dependent on aggregates with initial application and sustained application and the great primaries.
Nương vào pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn và tầm (vitakka)…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn và tầm (vitakka); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
38
5. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
5. Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application dependent on initial application and the base.
5. Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và căn cứ (vatthu).
39
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application but with sustained application arises due to a root condition. Three aggregates dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and sustained application.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và tứ (vicāra) thì hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and sustained application.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và tứ (vicāra) thì hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(2)
At the moment of rebirth-linking, three aggregates dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and the base…(etc.)…two aggregates dependent on two aggregates and the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và căn cứ (vatthu) thì ba uẩn…v.v… nương vào hai uẩn và căn cứ (vatthu) thì hai uẩn.
40
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to a root condition. Mind-originated matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application; mind-originated matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the great primaries; mind-originated matter dependent on initial application and the great primaries.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra); sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển (mahābhūta); sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa) sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, kamma-produced matter dependent on initial application and the great primaries.
Trong khoảnh khắc tái tục, sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và các đại hiển (mahābhūta).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paṭicca vicāro.(3)
At the moment of rebirth-linking, sustained application dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the base.
Trong khoảnh khắc tái tục, tứ (vicāra) sanh khởi nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ và căn cứ (vatthu).
41
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. At the moment of rebirth-linking, aggregates with initial application and sustained application dependent on initial application and the base; kamma-produced matter dependent on initial application and the great primaries.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp có tầm có tứ (savitakkasavicāra dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và căn cứ (vatthu); sắc do nghiệp sanh (kaṭattārūpa) sanh khởi nương vào tầm (vitakka) và các đại hiển (mahābhūta).
42
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon without initial application but with sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to a root condition. Three aggregates and mind-originated matter dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application…(etc.)…two aggregates and mind-originated matter dependent on two aggregates and sustained application.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma), pháp không tầm chỉ có tứ (avitakkavicāramatta dhamma) và pháp không tầm không tứ (avitakkaavicāra dhamma) sanh khởi do duyên nhân (hetupaccayā) – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ (vicāra) thì ba uẩn và sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… nương vào hai uẩn và tứ (vicāra) thì hai uẩn và sắc do tâm sanh (cittasamuṭṭhāna rūpa).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate that is only devoid of initial and sustained application, and sustained application, three aggregates and kamma-born matter arise…pe… conditioned by two aggregates and sustained application, two aggregates and kamma-born matter arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và tứ (thuộc loại) không tầm chỉ có tứ, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…vân vân… nương vào hai uẩn và tứ, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vicāro ca.(5)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate that is only devoid of initial and sustained application, and the basis, three aggregates and sustained application arise…pe… conditioned by two aggregates and the basis, two aggregates and sustained application arise.(5)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và y xứ (thuộc loại) không tầm chỉ có tứ, ba uẩn và tứ…vân vân… nương vào hai uẩn và y xứ, hai uẩn và tứ.(5)
43
6. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
6. Conditioned by a state with initial application and sustained application, and a state only devoid of initial and sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of root condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates arise.
6. Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates arise.(1)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn.(1)
44
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, and a state only devoid of initial and sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of root condition – conditioned by aggregates with initial application and sustained application, and initial application, mind-originated matter arises.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates with initial application and sustained application, and initial application, kamma-born matter arises.(2)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do nghiệp sinh.(2)
45
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, and a state only devoid of initial and sustained application, states with initial application and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of root condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates and mind-originated matter arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates and mind-originated matter arise.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn và sắc do tâm sinh…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates and kamma-born matter arise…pe… conditioned by two aggregates and initial application, two aggregates and kamma-born matter arise.(3)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn và tầm (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…vân vân… nương vào hai uẩn và tầm, hai uẩn và sắc do nghiệp sinh.(3)
46
7. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
7. Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application, and a state without initial application and without sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of root condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, initial application, and the basis, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, initial application, and the basis, two aggregates arise.(1)
7. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn, tầm và y xứ (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, tầm và y xứ, hai uẩn.(1)
47
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application, and a state without initial application and without sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of root condition – conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application, and the great primary elements, mind-originated matter arises.
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn, tầm và đại hiển (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do tâm sinh.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application, and the great primary elements, kamma-born matter arises.(2)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn, tầm và đại hiển (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do nghiệp sinh.(2)
48
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca eko khandho, dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application, and a state without initial application and without sustained application, states with initial application and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of root condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, initial application, and the basis, three aggregates arise; conditioned by three aggregates, initial application, and the basis, one aggregate arises; conditioned by two aggregates, initial application, and the basis, two aggregates arise; conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application, and the great primary elements, kamma-born matter arises.(3)
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên nhân – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn, tầm và y xứ (thuộc loại) có tầm có tứ, ba uẩn; nương vào ba uẩn, tầm và y xứ, một uẩn; nương vào hai uẩn, tầm và y xứ, hai uẩn; nương vào các uẩn, tầm và đại hiển (thuộc loại) có tầm có tứ, sắc do nghiệp sinh.(3)
49
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên Cảnh
50
8. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
8. Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of object condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
8. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn có tầm có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
51
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application arises by way of object condition – conditioned by aggregates with initial application and sustained application, initial application arises.
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào các uẩn có tầm có tứ, tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
52
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Conditioned by a state with initial application and sustained application, states with initial application and sustained application, and only devoid of initial and sustained application arise by way of object condition – conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and initial application arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates and initial application arise.
Nương vào pháp có tầm có tứ, các pháp có tầm có tứ và không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn có tầm có tứ, ba uẩn và tầm…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
53
9. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
9. Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, a state only devoid of initial and sustained application arises by way of object condition – conditioned by one aggregate only devoid of initial and sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
9. Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking…pe….(1)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(1)
54
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of object condition – conditioned by initial application, aggregates with initial application and sustained application arise.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking…pe….(2)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(2)
55
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro.
Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of object condition – conditioned by aggregates only devoid of initial and sustained application, sustained application arises.
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào các uẩn không tầm chỉ có tứ, tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking…pe….(3)
Trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(3)
56
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
Conditioned by a state only devoid of initial and sustained application, states only devoid of initial and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of object condition – conditioned by one aggregate only devoid of initial and sustained application, three aggregates and sustained application arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates and sustained application arise. At the moment of rebirth-linking…pe….(4)
Nương vào pháp không tầm chỉ có tứ, các pháp không tầm chỉ có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn không tầm chỉ có tứ, ba uẩn và tứ…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tứ trong khoảnh khắc tái tục…vân vân….(4)
57
10. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
10. Conditioned by a state without initial application and without sustained application, a state without initial application and without sustained application arises by way of object condition – conditioned by one aggregate without initial application and without sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
10. Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by one aggregate without initial application and without sustained application, three aggregates arise…pe… conditioned by two aggregates, two aggregates arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…vân vân… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca khandhā, vatthuṃ paṭicca vicāro.(1)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates arise; conditioned by the basis, sustained application arises.(1)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn; nương vào y xứ, tứ.(1)
58
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Conditioned by a state without initial application and without sustained application, a state with initial application and sustained application arises by way of object condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates with initial application and sustained application arise.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên cảnh – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn có tầm có tứ.(2)
59
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Conditioned by a state without initial application and without sustained application, a state only devoid of initial and sustained application arises by way of object condition – conditioned by sustained application, aggregates only devoid of initial and sustained application arise.
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương vào tứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by sustained application, aggregates only devoid of initial and sustained application arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào tứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates only devoid of initial and sustained application arise.
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
At the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, initial application arises.(3)
Trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, tầm.(3)
60
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā vicāro ca.(4)
Conditioned by a state without initial application and without sustained application, states only devoid of initial and sustained application, and without initial application and without sustained application arise by way of object condition – at the moment of rebirth-linking, conditioned by the basis, aggregates only devoid of initial and sustained application and sustained application arise.(4)
Nương vào pháp không tầm không tứ, các pháp không tầm chỉ có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên cảnh – trong khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ.(4)
61
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(5)
Dependent on a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application arise due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on the base, aggregates with initial application and sustained application, and initial application.
Nương tựa pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa căn cứ, các uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm (vitakka) sinh khởi.
62
11. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and the base, three aggregates…dependent on two aggregates and the base, two aggregates.
11. Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ và căn cứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn (sinh khởi).
63
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with only sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates with initial application and sustained application, and the base, initial application.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ, pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ và căn cứ, tầm (vitakka) sinh khởi.
64
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(3)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application arise due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and the base, three aggregates and initial application…dependent on two aggregates and the base, two aggregates and initial application.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ và căn cứ, ba uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi.
65
12. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and the base, aggregates with initial application and sustained application.
12. Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa tầm (vitakka) và căn cứ, các uẩn hữu tầm hữu tứ sinh khởi.
66
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with only sustained application arises due to the condition of object — dependent on one aggregate with only sustained application, and sustained application, three aggregates…dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.
Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên cảnh – nương tựa một uẩn chỉ có tầm và tứ (vicāra), ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và tứ (vicāra), hai uẩn (sinh khởi).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with only sustained application, and sustained application, three aggregates…dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn chỉ có tầm và tứ (vicāra), ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và tứ (vicāra), hai uẩn (sinh khởi).
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(2)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with only sustained application, and the base, three aggregates…dependent on two aggregates and the base, two aggregates.
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn chỉ có tầm và căn cứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn (sinh khởi).
67
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paṭicca vicāro.(3)
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates with only sustained application, and the base, sustained application.
Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa các uẩn chỉ có tầm và căn cứ, tứ (vicāra) sinh khởi.
68
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vicāro ca.(4)
Dependent on a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, phenomena with only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with only sustained application, and the base, three aggregates and sustained application…dependent on two aggregates and the base, two aggregates and sustained application.
Nương tựa pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn chỉ có tầm và căn cứ, ba uẩn và tứ (vicāra) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn và căn cứ, hai uẩn và tứ (vicāra) sinh khởi.
69
13. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, and a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, three aggregates…dependent on two aggregates and initial application, two aggregates.
13. Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ và tầm (vitakka), ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn và tầm (vitakka), hai uẩn (sinh khởi).
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
70
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with only sustained application, and a phenomenon without initial application and without sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of object — at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, and initial application, and the base, three aggregates…dependent on two aggregates and initial application, and the base, two aggregates.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên cảnh – vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm (vitakka) và căn cứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… nương tựa hai uẩn, tầm (vitakka) và căn cứ, hai uẩn (sinh khởi).
71
(Dve paccayā sajjhāyamaggena vibhattā, evaṃ avasesā vīsatipaccayā vibhajitabbā.)
(Two conditions have been analyzed by the recitation method; thus, the remaining twenty conditions should be analyzed.)
(Hai duyên đã được phân tích theo phương pháp tụng đọc, các hai mươi duyên còn lại cũng phải được phân tích như vậy.)
72
Vippayuttapaccayo
Condition of Disassociation
Duyên Bất Tương Ưng (Vippayuttapaccayo)
73
14. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates…the base, due to the condition of disassociation.
14. Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng (vippayutta-paccaya) – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates…the base, due to the condition of disassociation.
Vào khoảnh khắc tái tục, nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn (sinh khởi)…pe… căn cứ do duyên bất tương ưng.
74
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko; vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises due to the condition of disassociation — dependent on aggregates with initial application and sustained application, initial application; the base, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm (vitakka) sinh khởi; căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
75
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and without sustained application arises due to the condition of disassociation — dependent on aggregates with initial application and sustained application, mind-originated matter; the aggregates, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi, các uẩn do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
76
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter…aggregates and the base, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi…pe… các uẩn và căn cứ do duyên bất tương ưng.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates, due to the condition of disassociation.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) do duyên bất tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
77
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on aggregates with initial application and sustained application, initial application and mind-originated matter.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa các uẩn hữu tầm hữu tứ, tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi.
Vitakko vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Initial application and the base, due to the condition of disassociation.
Tầm (vitakka) do duyên bất tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates, due to the condition of disassociation.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) do duyên bất tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
78
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with only sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and initial application…dependent on two aggregates, two aggregates and initial application; the base, due to the condition of disassociation.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ và pháp chỉ có tầm sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn, hai uẩn và tầm (vitakka) sinh khởi, căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
79
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, phenomena with only sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise due to the condition of disassociation — dependent on one aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and initial application and mind-originated matter…dependent on two aggregates, two aggregates and initial application and mind-originated matter.
Nương tựa pháp hữu tầm hữu tứ, pháp hữu tầm hữu tứ, pháp chỉ có tầm và pháp vô tầm vô tứ sinh khởi do duyên bất tương ưng – nương tựa một uẩn hữu tầm hữu tứ, ba uẩn, tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi…pe… nương tựa hai uẩn, hai uẩn, tầm (vitakka) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) sinh khởi.
Khandhā ca vitakko ca vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Aggregates and initial application and the base, due to the condition of disassociation.
Các uẩn và tầm (vitakka) do duyên bất tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates, due to the condition of disassociation.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ) do duyên bất tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
80
15. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises…dependent on one aggregate with only sustained application, three aggregates…two aggregates…the base, due to the condition of disassociation.
15. Nương tựa pháp chỉ có tầm, pháp chỉ có tầm sinh khởi…pe… nương tựa một uẩn chỉ có tầm, ba uẩn (sinh khởi)…pe… hai uẩn…pe… căn cứ do duyên bất tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth-linking….
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….
81
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by initial application, the aggregates with initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – tầm nương vào, các uẩn có tầm có tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(2)
82
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, vicāro vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma without initial application and without sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by the aggregates which are only without initial application and with sustained application, there arises sustained application and mind-originated matter; sustained application, the base by way of dissociation condition.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – các uẩn chỉ có tầm và tứ nương vào, tứ (vicāra) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), tứ do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, conditioned by the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by initial application, mind-originated matter, and initial application by way of dissociation condition.
Tầm (vitakka) nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), tầm do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(3)
83
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. Conditioned by initial application, the aggregates with initial application and with sustained application, and mind-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – tầm nương vào, các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, initial application by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(4)
84
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Conditioned by the dhamma which is only without initial application and with sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. Conditioned by one aggregate which is only without initial application and with sustained application, there arise three aggregates, sustained application, and mind-originated matter… conditioned by two aggregates, there arise two aggregates, sustained application, and mind-originated matter.
Pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – một uẩn chỉ có tầm và tứ nương vào, ba uẩn, tứ (vicāra) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… hai uẩn nương vào, hai uẩn, tứ (vicāra) và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa).
Khandhā ca vicāro ca vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates and sustained application, the base by way of dissociation condition.
Các uẩn và tứ do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v….(5)
85
16. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā, cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
16. Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma without initial application and without sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by one aggregate without initial application and without sustained application, there arise three aggregates and mind-originated matter… by two aggregates… the aggregates, the base by way of dissociation condition; mind-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
16. Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – một uẩn không tầm không tứ nương vào, ba uẩn và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… hai uẩn…v.v… các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu), sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by sustained application, mind-originated matter, and sustained application by way of dissociation condition.
Tứ (vicāra) nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), tứ do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, vicāraṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking… at the moment of relinking, conditioned by sustained application, kamma-originated matter, and sustained application by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇa)…v.v… trong khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), tứ do duyên không tương ưng.
Khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā.
Conditioned by the aggregates, the base; conditioned by the base, the aggregates.
Các uẩn nương vào nền tảng (vatthu), nền tảng nương vào các uẩn.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates, the base by way of dissociation condition.
Các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng.
Vatthu khandhe vippayuttapaccayā.
The base, the aggregates by way of dissociation condition.
Nền tảng do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vicāraṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca vicāro, vicāro vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by sustained application, the base; conditioned by the base, sustained application; sustained application, the base by way of dissociation condition.
Tứ nương vào nền tảng, nền tảng nương vào tứ, tứ do duyên không tương ưng với nền tảng.
Vatthu vicāraṃ vippayuttapaccayā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.(1)
The base, sustained application by way of dissociation condition; conditioned by one great primary element, three great primary elements… conditioned by the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter, and the aggregates by way of dissociation condition.
Nền tảng do duyên không tương ưng với tứ; một đại chủng (mahābhūta) nương vào, ba đại chủng…v.v… các đại chủng nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), sắc sở y (upādārūpa), do duyên không tương ưng với các uẩn.(1)
86
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng.(2)
87
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. Conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) sinh khởi do duyên không tương ưng – tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, do duyên không tương ưng với nền tảng.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(3)
At the moment of relinking, conditioned by the base, initial application, and the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, tầm (vitakka), do duyên không tương ưng với nền tảng.(3)
88
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ, các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(4)
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.(4)
89
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. Conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and mind-originated matter… the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ và sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa)…v.v… các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng (vatthu).
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ vicāraṃ vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, sustained application by way of dissociation condition.
Sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa) do duyên không tương ưng với tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca kaṭattā ca rūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by sustained application, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and kamma-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, tứ nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ và sắc do nghiệp sinh (kaṭattā rūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ vicāraṃ vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter, sustained application by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với tứ.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates which are only without initial application and with sustained application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; the aggregates, the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ, các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), các uẩn do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, vitakko vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of relinking, conditioned by the base, initial application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; initial application, the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, tầm (vitakka), các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), tầm do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā ca vicāro ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(5)
At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates which are only without initial application and with sustained application, and sustained application; the base by way of dissociation condition.
Trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn chỉ có tầm và tứ và tứ (vicāra), do duyên không tương ưng với nền tảng.(5)
90
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(6)
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma which is only without initial application and with sustained application arise by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application, and initial application; the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka), do duyên không tương ưng với nền tảng.(6)
91
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā ca vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application arise by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by the base, the aggregates with initial application and with sustained application, and initial application; conditioned by the great primary elements, kamma-originated matter; the aggregates and initial application, the base by way of dissociation condition.
Pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, nền tảng nương vào, các uẩn có tầm có tứ và tầm (vitakka), các đại chủng nương vào, sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa), các uẩn và tầm, do duyên không tương ưng với nền tảng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(7)
Kamma-originated matter, the aggregates by way of dissociation condition.
Sắc do nghiệp sinh (kaṭattārūpa) do duyên không tương ưng với các uẩn.(7)
92
17. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
17. Conditioned by the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma with initial application and with sustained application arises by way of dissociation condition. At the moment of relinking, conditioned by one aggregate with initial application and with sustained application, and the base, there arise three aggregates, and the base by way of dissociation condition.
17. Pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) sinh khởi do duyên không tương ưng – trong khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và nền tảng nương vào, ba uẩn, do duyên không tương ưng với nền tảng.(1)
93
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
Conditioned by the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma which is only without initial application and with sustained application… at the moment of relinking, conditioned by the aggregates with initial application and with sustained application, and the base, initial application, and the base by way of dissociation condition.
Pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp chỉ có tầm và tứ (Avitakkavicāramatta)…v.v… trong khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và nền tảng nương vào, tầm (vitakka), do duyên không tương ưng với nền tảng.(2)
94
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo…pe… savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, khandhe vippayuttapaccayā.
Conditioned by the dhamma with initial application and with sustained application, and the dhamma without initial application and without sustained application, the dhamma without initial application and without sustained application… conditioned by the aggregates with initial application and with sustained application, and the great primary elements, mind-originated matter, and the aggregates by way of dissociation condition.
Pháp có tầm có tứ (Savitakkasavicāra) và pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra) nương vào, pháp không tầm không tứ (Avitakkaavicāra)…v.v… các uẩn có tầm có tứ và các đại chủng nương vào, sắc do tâm sinh (cittasamuṭṭhāna rūpa), do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…
Trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(3)
95
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā, savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and its basis, three aggregates… dependent on two aggregates and their basis, two aggregates. Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises. The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn; các uẩn có tầm có tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc; các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(4)
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.(4)
96
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko, savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, vitakko vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and their basis, initial application (vitakka) arises. Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises. Initial application is related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm; các uẩn có tầm có tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc; tầm do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(5)
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.(5)
97
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(6)
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and its basis, three aggregates and initial application… dependent on two aggregates and their basis, two aggregates and initial application. They are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm chỉ tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm, do duyên không tương ưng với căn cứ.(6)
98
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application, phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and its basis, three aggregates and initial application… dependent on two aggregates and their basis, two aggregates and initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ, không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm.
Savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Các uẩn có tầm có tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhā ca vitakko ca, vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates and initial application are related to the basis by the disassociation condition.
Các uẩn và tầm do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.(7)
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.(7)
99
18. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo…pe… paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā, vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
18. Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application arise… At the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and its basis, aggregates accompanied by initial application and sustained application arise. They are related to the basis by the disassociation condition.
18. Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ, do duyên không tương ưng với căn cứ.(1)
100
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application arise… Dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ tứ sinh khởi…pe… Một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(2)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and its basis, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.(2)
101
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application, mind-originated matter arises.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… Các uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho tâm sanh sắc.
Khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
They are related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the primary elements, mind-originated matter arises.
Các uẩn không tầm chỉ tứ và đại hiển sắc duyên cho tâm sanh sắc.
Khandhe vippayuttapaccayā.
It is related to the aggregates by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn.
Vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on initial application and the primary elements, mind-originated matter arises.
Tầm và đại hiển sắc duyên cho tâm sanh sắc.
Vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
It is related to initial application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates without initial application but with sustained application and sustained application, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
They are related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhe vippayuttapaccayā.
It is related to the aggregates by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, tầm và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Vitakkaṃ vippayuttapaccayā.
It is related to initial application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với tầm.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vatthuñca paṭicca vicāro.
At the moment of rebirth-linking, dependent on aggregates without initial application but with sustained application and its basis, sustained application arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, các uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho tứ.
Vatthuṃ vippayuttapaccayā.(3)
It is related to the basis by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với căn cứ.(3)
102
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application and phenomena without initial application and without sustained application arise by the disassociation condition – at the moment of rebirth-linking, dependent on initial application and its basis, aggregates accompanied by initial application and sustained application arise.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi do duyên không tương ưng – Vào khoảnh khắc tái tục, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ.
Vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Dependent on initial application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Tầm và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ vitakkaṃ vippayuttapaccayā.(4)
Kamma-born matter is related to initial application by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với tầm.(4)
103
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā…pe… avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena without initial application but with sustained application, and phenomena without initial application and without sustained application, phenomena without initial application but with sustained application and phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter… The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp không tầm chỉ tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho các pháp không tầm chỉ tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn và tâm sanh sắc…pe… các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter is related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Tâm sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and sustained application, three aggregates and kamma-born matter… The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và tứ duyên cho ba uẩn và nghiệp sanh sắc…pe… các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe ca vicārañca vippayuttapaccayā.
Kamma-born matter is related to the aggregates and sustained application by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn và tứ.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and its basis, three aggregates… dependent on two aggregates… dependent on aggregates without initial application but with sustained application and the primary elements, kamma-born matter arises.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… các uẩn không tầm chỉ tứ và đại hiển sắc duyên cho nghiệp sanh sắc.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Kaṭattārūpaṃ khandhe vippayuttapaccayā.
Kamma-born matter is related to the aggregates by the disassociation condition.
Nghiệp sanh sắc do duyên không tương ưng với các uẩn.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(5)
At the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate without initial application but with sustained application and its basis, three aggregates and sustained application… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục, một uẩn không tầm chỉ tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tứ…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.(5)
104
19. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.
19. Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application arise… Dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and initial application, three aggregates… dependent on two aggregates… related to the basis by the disassociation condition.
19. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… Một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
At the moment of rebirth-linking… related to the basis by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… do duyên không tương ưng với căn cứ.(1)
105
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application, phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on aggregates accompanied by initial application and sustained application and initial application, mind-originated matter arises.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… Các uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho tâm sanh sắc.
Khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.
They are related to the aggregates and initial application by the disassociation condition.
Do duyên không tương ưng với các uẩn và tầm.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(2)
At the moment of rebirth-linking… related to the aggregates and initial application by the disassociation condition.
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… do duyên không tương ưng với các uẩn và tầm.(2)
106
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Dependent on phenomena accompanied by initial application and sustained application, and phenomena without initial application but with sustained application, phenomena accompanied by initial application and sustained application and phenomena without initial application and without sustained application arise… Dependent on one aggregate accompanied by initial application and sustained application and initial application, three aggregates and mind-originated matter… dependent on two aggregates… The aggregates are related to the basis by the disassociation condition.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ tứ duyên cho các pháp có tầm có tứ và không tầm không tứ sinh khởi…pe… Một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn và tâm sanh sắc…pe… hai uẩn…pe… các uẩn do duyên không tương ưng với căn cứ.
Cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.
Mind-originated matter, and aggregates and vitakka, are conditions by disassociation.
Sắc do tâm sinh, các uẩn và tầm do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
At the moment of rebirth-linking…etc.… aggregates are conditions by disassociation for the base.
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… các uẩn và căn cứ do duyên không tương ưng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(3)
Kamma-originated matter, and aggregates and vitakka, are conditions by disassociation. (3)
Sắc do nghiệp sinh, các uẩn và tầm do duyên không tương ưng. (3)
107
20. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.(1)
20. Depending on phenomena with initial application and sustained application, and with sustained application only, and without initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise…etc.… At the moment of rebirth-linking, depending on one aggregate with initial application and sustained application, and vitakka, and the base, three aggregates…etc.… two aggregates…etc.… aggregates are conditions by disassociation for the base. (1)
20. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… Vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… các uẩn và căn cứ do duyên không tương ưng. (1)
108
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, and with sustained application only, and without initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise…etc.… Depending on aggregates with initial application and sustained application, and vitakka, and the great primary elements, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… Nương vào các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển, sắc do tâm sinh.
Khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.
Aggregates and vitakka are conditions by disassociation.
Các uẩn và tầm do duyên không tương ưng.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(2)
At the moment of rebirth-linking…etc.… aggregates and vitakka are conditions by disassociation. (2)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… các uẩn và tầm do duyên không tương ưng. (2)
109
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti vippayuttapaccayā – paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, and with sustained application only, and without initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as conditions by disassociation – at the moment of rebirth-linking, depending on one aggregate with initial application and sustained application, and vitakka, and the base, three aggregates…etc.… two aggregates and…etc.… Depending on aggregates with initial application and sustained application, and vitakka, and the great primary elements, kamma-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ, và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi do duyên không tương ưng – Vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… Nương vào các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh.
Khandhā vatthuṃ vippayuttapaccayā.
Aggregates are conditions by disassociation for the base.
Các uẩn và căn cứ do duyên không tương ưng.
Kaṭattārūpaṃ khandhe ca vitakkañca vippayuttapaccayā.(3)
Kamma-originated matter, and aggregates and vitakka, are conditions by disassociation. (3)
Sắc do nghiệp sinh, các uẩn và tầm do duyên không tương ưng. (3)
110
Atthi-avigatapaccayā
Atthi and Avigata Conditions
Duyên Hiện Hữu – Không Ly Khứ (Atthi-avigata)
111
21. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati atthipaccayā…pe… natthipaccayā, vigatapaccayā, avigatapaccayā (saṃkhittaṃ).
21. Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise as condition by presence…etc.… as condition by absence, as condition by disappearance, as condition by non-disappearance (abridged).
21. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi do duyên hiện hữu (atthi-paccaya)…pe… do duyên không hiện hữu (natthi-paccaya), do duyên ly khứ (vigata-paccaya), do duyên không ly khứ (avigata-paccaya) (tóm tắt).
112

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Method

1. Thuận Duyên (Paccayānuloma)

113
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm (Saṅkhyāvāra)
114
Suddhaṃ
Pure
Thuần (Suddha)
115
22. Hetuyā sattatiṃsa, ārammaṇe ekavīsa, adhipatiyā tevīsa, anantare ekavīsa, samanantare ekavīsa, sahajāte sattatiṃsa, aññamaññe aṭṭhavīsa, nissaye sattatiṃsa, upanissaye ekavīsa, purejāte ekādasa, āsevane ekādasa, kamme sattatiṃsa, vipāke sattatiṃsa, āhāre indriye jhāne magge sattatiṃsa, sampayutte ekavīsa, vippayutte sattatiṃsa, atthiyā sattatiṃsa, natthiyā ekavīsa, vigate ekavīsa, avigate sattatiṃsa.
22. In root condition, thirty-seven; in object condition, twenty-one; in predominance condition, twenty-three; in contiguity condition, twenty-one; in immediate contiguity condition, twenty-one; in co-nascence condition, thirty-seven; in mutuality condition, twenty-eight; in support condition, thirty-seven; in decisive support condition, twenty-one; in pre-nascence condition, eleven; in repetition condition, eleven; in kamma condition, thirty-seven; in result condition, thirty-seven; in nutriment, faculty, jhāna, path conditions, thirty-seven; in association condition, twenty-one; in disassociation condition, thirty-seven; in presence condition, thirty-seven; in absence condition, twenty-one; in disappearance condition, twenty-one; in non-disappearance condition, thirty-seven.
22. Trong duyên nhân (hetu) có ba mươi bảy, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có hai mươi mốt, trong duyên tăng thượng (adhipati) có hai mươi ba, trong duyên vô gián (anantara) có hai mươi mốt, trong duyên đẳng vô gián (samanantara) có hai mươi mốt, trong duyên câu sinh (sahajāta) có ba mươi bảy, trong duyên hỗ tương (aññamañña) có hai mươi tám, trong duyên y chỉ (nissaya) có ba mươi bảy, trong duyên cận y (upanissaya) có hai mươi mốt, trong duyên tiền sinh (purejāta) có mười một, trong duyên thường hành (āsevana) có mười một, trong duyên nghiệp (kamma) có ba mươi bảy, trong duyên dị thục (vipāka) có ba mươi bảy, trong duyên vật thực (āhāra), duyên quyền (indriya), duyên thiền (jhāna), duyên đạo (magga) có ba mươi bảy, trong duyên tương ưng (sampayutta) có hai mươi mốt, trong duyên không tương ưng (vippayutta) có ba mươi bảy, trong duyên hiện hữu (atthi) có ba mươi bảy, trong duyên không hiện hữu (natthi) có hai mươi mốt, trong duyên ly khứ (vigata) có hai mươi mốt, trong duyên không ly khứ (avigata) có ba mươi bảy.
116
Dukaṃ
Dyad
Cặp (Duka)
117
Hetupaccayā ārammaṇe ekavīsa…pe… avigate sattatiṃsa (saṃkhittaṃ).
In root condition and object condition, twenty-one…etc.… in non-disappearance condition, thirty-seven (abridged).
Duyên nhân và duyên cảnh có hai mươi mốt…pe… duyên không ly khứ có ba mươi bảy (tóm tắt).
118
(Yathā kusalattike gaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ).
(The enumeration should be performed as in the Kusalattika).
(Cần đếm như đã đếm trong phần tam đề thiện).
119
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận Duyên.
120

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Method for Conditions

2. Nghịch Duyên (Paccayapaccanīya)

121

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

122
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Không Phải Duyên Nhân (Nahetupaccaya)
123
23. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.
23. Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates (arise).
23. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… depending on aggregates accompanied by doubt and restlessness, doubt and restlessness (and) delusion accompanied by doubt and restlessness (arise). (1)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… Nương vào các uẩn tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật. (1)
124
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with sustained application only arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, vitakka (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (2)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (2)
125
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (3)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (3)
126
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and mind-originated matter (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (4)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (4)
127
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with sustained application only, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless aggregates with initial application and sustained application, vitakka and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (5)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (5)
128
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and vitakka (arise)…etc.… depending on two aggregates, two aggregates and vitakka (arise).
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn và tầm…pe… nương vào hai uẩn, hai uẩn và tầm.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(6)
At the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (6)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (6)
129
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(7)
Depending on phenomena with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena with sustained application only, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate with initial application and sustained application, three aggregates and vitakka and mind-originated matter (arise)…etc.… at the rootless moment of rebirth-linking…etc.… (7)
Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ, pháp chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn có tầm có tứ vô nhân, ba uẩn, tầm và sắc do tâm sinh…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe…. (7)
130
24. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
24. Depending on phenomena with sustained application only, phenomena with initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, aggregates with initial application and sustained application (arise).
24. Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, các uẩn có tầm có tứ.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ vitakkaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, aggregates with initial application and sustained application (arise); depending on vitakka accompanied by doubt and restlessness, delusion accompanied by doubt and restlessness (and) restlessness accompanied by doubt and restlessness (arise). (1)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ; nương vào tầm tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật, si tương ưng với nghi ngờ và tương ưng với phóng dật. (1)
131
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on phenomena with sustained application only, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, mind-originated matter (arises).
Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, kamma-originated matter (arises). (2)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, sắc do nghiệp sinh. (2)
132
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Depending on phenomena with sustained application only, phenomena with initial application and sustained application, and phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on rootless vitakka, aggregates with initial application and sustained application and mind-originated matter (arise).
Nương vào pháp chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào tầm vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(3)
At the rootless moment of rebirth-linking, depending on vitakka, aggregates with initial application and sustained application and kamma-originated matter (arise). (3)
Vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh. (3)
133
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā, tayo khandhe paṭicca eko khandho, dve khandhe paṭicca dve khandhā; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca tayo mahābhūtā…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)
Depending on phenomena without initial application and sustained application, phenomena without initial application and sustained application arise as non-root conditions – depending on one rootless aggregate without initial application and sustained application, three aggregates (arise); depending on three aggregates, one aggregate (arises); depending on two aggregates, two aggregates (arise); depending on one great primary element, three great primary elements (arise)…etc.… depending on the great primary elements, mind-originated matter, kamma-originated matter, derived matter (arise); external… nutriment-originated… temperature-originated… in non-percipient beings, depending on one great primary element…etc.… depending on the great primary elements, kamma-originated matter, derived matter (arise). (1)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không phải do duyên nhân – Nương vào một uẩn không tầm không tứ vô nhân, ba uẩn; nương vào ba uẩn, một uẩn; nương vào hai uẩn, hai uẩn; nương vào một đại hiển, ba đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y; sắc bên ngoài… sắc do vật thực sinh… sắc do thời tiết sinh… ở cõi vô tưởng hữu tình, nương vào một đại hiển…pe… nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, sắc sở y. (1)
134
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ. (2)
135
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko.(3)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho tầm. (3)
136
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (4)
137
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca vitakko; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho tầm; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (5)
138
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca.(6)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, and initial application, conditioned by the base.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm. (6)
139
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā ca vitakko ca; mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
A phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, and initial application, conditioned by the base; kamma-born matter, conditioned by the great primary elements.
Pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ và tầm; tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (7)
140
25. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
25. A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by the base.
25. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn. (1)
141
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko.(2)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm. (2)
142
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements, in a rootless state.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong các uẩn có tầm có tứ vô nhân và tứ đại duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
At the moment of rootless rebirth-linking, kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (3)
143
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(4)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (4)
144
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca vatthuñca paṭicca vitakko; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(5)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, initial application, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, các uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho tầm; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (5)
145
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca.(6)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates and initial application, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates and initial application, conditioned by two aggregates and by the base.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm. (6)
146
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe ca vatthuñca paṭicca dve khandhā vitakko ca; savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(7)
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates and initial application, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by the base…pe… two aggregates and initial application, conditioned by two aggregates and by the base; kamma-born matter, conditioned by the aggregates with initial application and sustained application, and by the great primary elements.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và căn cứ duyên cho ba uẩn và tầm…pe… hai uẩn và căn cứ duyên cho hai uẩn và tầm; các uẩn có tầm có tứ và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (7)
147
26. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(1)
26. A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by initial application and by the base.
26. Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ. (1)
148
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by rootless initial application and by the great primary elements.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong tầm vô nhân và tứ đại duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(2)
At the moment of rootless rebirth-linking, kamma-born matter, conditioned by initial application and by the great primary elements.
Trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (2)
149
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe vitakkañca vatthuñca paṭicca savitakkasavicārā khandhā; vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
A phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – at the moment of rootless rebirth-linking, the aggregates with initial application and sustained application, conditioned by initial application and by the base; kamma-born matter, conditioned by initial application and by the great primary elements.
Pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, tầm và căn cứ duyên cho các uẩn có tầm có tứ; tầm và tứ đại duyên cho sắc do nghiệp sinh. (3)
150
27. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.
27. A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application arises by non-root condition – three aggregates, conditioned by one rootless aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by initial application.
27. Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vitakkañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
At the moment of rootless rebirth-linking, three aggregates, conditioned by one aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates, conditioned by two aggregates and by initial application; delusion associated with perplexity, delusion associated with restlessness, conditioned by aggregates associated with perplexity, associated with restlessness, and by initial application.
Trong sát-na tái tục vô nhân, một uẩn có tầm có tứ và tầm duyên cho ba uẩn…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn; các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật và tầm duyên cho si câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật. (1)
151
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is without initial application and without sustained application arises by non-root condition – mind-born matter, conditioned by rootless aggregates with initial application and sustained application, and by initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – trong các uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rootless rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe…. (2)
152
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
A phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is merely without initial application but with sustained application, conditioning, a phenomenon that is with initial application and with sustained application, and a phenomenon that is without initial application and without sustained application arise by non-root condition – three aggregates and mind-born matter, conditioned by one rootless aggregate with initial application and sustained application, and by initial application…pe… two aggregates and mind-born matter, conditioned by two aggregates and by initial application.
Pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ duyên cho pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do nhân duyên – một uẩn có tầm có tứ vô nhân và tầm duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn và tầm duyên cho hai uẩn và sắc do tâm sinh.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rootless rebirth-linking…pe….
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe…. (3)
153
28. Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā.(1)
28. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-cause condition – at the moment of rootless rebirth, dependent on one savitakkasavicāra khandha, vitakka, and the base, three khandhas...and so on...dependent on two khandhas, vitakka, and the base, two khandhas.(1)
28. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ vật, ba uẩn…pe… duyên hai uẩn, tầm và căn cứ vật, hai uẩn.(1)
154
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-cause condition – dependent on rootless savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do nhân duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ vô nhân, tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rootless rebirth...and so on.(2)
Trong sát-na tái tục vô nhân…pe….(2)
155
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukapaṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-cause condition – at the moment of rootless rebirth, dependent on one savitakkasavicāra khandha, vitakka, and the base, three khandhas...and so on...dependent on two khandhas, vitakka, and the base, two khandhas; dependent on savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, kamma-produced material form.(3)
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do nhân duyên – trong sát-na tái tục vô nhân, duyên một uẩn có tầm có tứ, tầm và căn cứ vật, ba uẩn…pe… duyên hai uẩn, tầm và căn cứ vật, hai uẩn; duyên các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển sắc, nghiệp sanh sắc.(3)
156
Naārammaṇapaccayo
Non-object Condition
Không do cảnh duyên
157
29. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
29. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas, mind-produced material form.
29. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on savitakkasavicāra khandhas, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn có tầm có tứ, nghiệp sanh sắc.(1)
158
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas, mind-produced material form; dependent on vitakka, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, tâm sanh sắc, duyên tầm, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.
At the moment of rebirth, dependent on avitakkavicāramatta khandhas, kamma-produced material form.
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, nghiệp sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on vitakka, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên tầm, nghiệp sanh sắc.(1)
159
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkaavicāra khandhas, mind-produced material form; dependent on vicāra, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm không tứ, tâm sanh sắc, duyên tứ, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkaavicāre khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ, vicāraṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vicāraṃ paṭicca vatthu; ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
At the moment of rebirth, dependent on avitakkaavicāra khandhas, kamma-produced material form; dependent on vicāra, kamma-produced material form; dependent on the khandhas, the base; dependent on vicāra, the base; dependent on one great primary element...and so on...external...food-produced...temperature-produced...in non-percipient beings, dependent on one great primary element...and so on.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm không tứ, nghiệp sanh sắc, duyên tứ, nghiệp sanh sắc, duyên các uẩn, căn cứ vật, duyên tứ, căn cứ vật; duyên một đại hiển sắc…pe… bên ngoài… do vật thực sanh… do thời tiết sanh… của chúng sanh vô tưởng, duyên một đại hiển sắc…pe….(1)
160
30. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
30. Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas and the great primary elements, mind-produced material form.
30. Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe savitakkasavicāre khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on savitakkasavicāra khandhas and the great primary elements, kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn có tầm có tứ và các đại hiển sắc, nghiệp sanh sắc.(1)
161
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, avitakkavicāramatte khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas and vicāra, mind-produced material form; dependent on avitakkavicāramatta khandhas and the great primary elements, mind-produced material form; dependent on vitakka and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ, tâm sanh sắc, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc, duyên tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca…pe… kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth, dependent on avitakkavicāramatta khandhas and vicāra...and so on...kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục, duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ và tứ…pe… nghiệp sanh sắc.(1)
162
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas and vitakka, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ và tầm, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of rebirth...and so on.(1)
Trong sát-na tái tục…pe….(1)
163
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on savitakkasavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena, and avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-object condition – dependent on savitakkasavicāra khandhas, vitakka, and the great primary elements, mind-produced material form.
Duyên pháp có tầm có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do cảnh duyên – duyên các uẩn có tầm có tứ, tầm và các đại hiển sắc, tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… kaṭattārūpaṃ.(1)
At the moment of rebirth...and so on...kamma-produced material form.(1)
Trong sát-na tái tục…pe… nghiệp sanh sắc.(1)
164
Naadhipatipaccayo
Non-dominance Condition
Không do tăng thượng duyên
165
31. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā…pe… satta.
31. Dependent on savitakkasavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition...and so on...seven.
31. Duyên pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên…pe… bảy.
166
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkavicāramatta phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on avitakkavicāramatta khandhas, avitakkavicāramatta are dominant; dependent on one resultant avitakkavicāramatta khandha, three khandhas...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(1)
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn không tầm chỉ có tứ, các pháp tăng thượng không tầm chỉ có tứ, duyên một uẩn quả không tầm chỉ có tứ, ba uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
167
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vitakka, savitakkasavicāra khandhas.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of rebirth...and so on.(2)
Trong sát-na tái tục…pe….(2)
168
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on resultant avitakkavicāramatta khandhas, vicāra and mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn quả không tầm chỉ có tứ, tứ và tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth...and so on.(3)
Trong sát-na tái tục…pe….(3)
169
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vitakka, savitakkasavicāra khandhas and mind-produced material form.
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tầm, các uẩn có tầm có tứ và tâm sanh sắc.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(4)
At the moment of rebirth...and so on.(4)
Trong sát-na tái tục…pe….(4)
170
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
Dependent on avitakkavicāramatta phenomena, avitakkavicāramatta phenomena and avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on one resultant avitakkavicāramatta khandha, three khandhas, vicāra, and mind-produced material form...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(5)
Duyên pháp không tầm chỉ có tứ, pháp không tầm chỉ có tứ và pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên một uẩn quả không tầm chỉ có tứ, ba uẩn, tứ và tâm sanh sắc…pe… trong sát-na tái tục…pe….(5)
171
32. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca avitakkaavicārā adhipati, vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
32. Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkaavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on avitakkaavicāra khandhas, avitakkaavicāra are dominant; dependent on one resultant avitakkaavicāra khandha, three khandhas...and so on...at the moment of rebirth...and so on.(1)
32. Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên các uẩn không tầm không tứ, các pháp tăng thượng không tầm không tứ, duyên một uẩn quả không tầm không tứ, ba uẩn…pe… trong sát-na tái tục…pe….(1)
172
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, savitakkasavicāra phenomena arise through the non-dominance condition – at the moment of rebirth, dependent on the base, savitakkasavicāra khandhas.(2)
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – trong sát-na tái tục, duyên căn cứ vật, các uẩn có tầm có tứ.(2)
173
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena, avitakkavicāramatta phenomena arise through the non-dominance condition – dependent on vicāra, avitakkavicāramatta are dominant; dependent on resultant vicāra, avitakkavicāramatta khandhas.
Duyên pháp không tầm không tứ, pháp không tầm chỉ có tứ sanh khởi không do tăng thượng duyên – duyên tứ, các pháp tăng thượng không tầm chỉ có tứ, duyên tứ quả, các uẩn không tầm chỉ có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of rebirth...and so on.(3)
Trong sát-na tái tục…pe….(3)
174
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca… satta.
Dependent on avitakkaavicāra phenomena...seven.
Duyên pháp không tầm không tứ… bảy.
175
33. Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca… satta (saṃkhittaṃ).
33. Dependent on savitakkasavicāra phenomena and avitakkaavicāra phenomena...seven (abridged).
33. Duyên pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ… bảy (tóm tắt).
176
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati…pe… avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naadhipatipaccayā, avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca avitakkavicāramattā adhipati, vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises…pe… a phenomenon with only sustained application arises not by way of dominant condition. Depending on the aggregates with only sustained application and sustained application, the dominant factors are those with only sustained application. Depending on one resultant aggregate with only sustained application and sustained application (abbreviated).
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi…pe… pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tăng thượng. Nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, các pháp chỉ có tầm tứ là tăng thượng. Nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ là quả dị thục và tứ (tóm tắt).
177
Naanantarapaccayādi
Not by Way of Contiguity Condition, etc.
Không duyên Vô gián, v.v.
178
34. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naanantarapaccayā… nasamanantarapaccayā… naaññamaññapaccayā… naupanissayapaccayā (naārammaṇasadisaṃ).
34. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of contiguity condition… not by way of immediate contiguity condition… not by way of mutuality condition… not by way of strong dependence condition (not similar to object condition).
34. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Vô gián (anantara-paccaya)… không do duyên Đẳng vô gián (samanantara-paccaya)… không do duyên Tương hỗ (aññamañña-paccaya)… không do duyên Y chỉ (upanissaya-paccaya) (không giống duyên Đối tượng).
179
Napurejātapaccayo
Not by Way of Pre-existence Condition
Không duyên Tiền sanh
180
35. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā… satta.
35. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition… seven.
35. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh (purejāta-paccaya)… bảy.
181
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application…pe… at the moment of relinking…pe….(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
182
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on initial application, the aggregates with initial and sustained application.
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(2)
At the moment of relinking…pe….(2)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(2)
183
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro, avitakkavicāramatte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vitakkaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on aggregates with only sustained application, sustained application; depending on aggregates with only sustained application, mind-originated matter; depending on initial application, mind-originated matter.
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, tứ sinh khởi; nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, sắc do tâm sinh khởi; nương vào tầm, sắc do tâm sinh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
At the moment of relinking…pe….(3)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
184
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ.(4)
Depending on a phenomenon with only sustained application, phenomena with initial and sustained application and phenomena without initial and sustained application arise not by way of pre-existence condition – at the moment of relinking, depending on initial application, the aggregates with initial and sustained application and kamma-originated matter.(4)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào tầm, các uẩn có tầm có tứ và sắc do nghiệp sinh khởi.(4)
185
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti napurejātapaccayā…pe… arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(5)
Depending on a phenomenon with only sustained application, phenomena with only sustained application and phenomena without initial and sustained application arise not by way of pre-existence condition…pe… in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application, the three aggregates and sustained application…pe… at the moment of relinking…pe….(5)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh…pe… trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ, ba uẩn và tứ…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(5)
186
36. Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… avitakkaavicāre khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, vicāraṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
36. Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate without initial and sustained application, the three aggregates…pe… depending on aggregates without initial and sustained application, mind-originated matter; depending on sustained application, mind-originated matter.
36. Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn không tầm không tứ, ba uẩn…pe… nương vào các uẩn không tầm không tứ, sắc do tâm sinh khởi; nương vào tứ, sắc do tâm sinh khởi.
Paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
At the moment of relinking…pe….(1)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)
187
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napurejātapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of pre-existence condition – at the moment of relinking, depending on the physical base, the aggregates with initial and sustained application.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào căn cứ, các uẩn có tầm có tứ.(2)
188
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on sustained application, the aggregates with only sustained application.
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào tứ, các uẩn chỉ có tầm tứ.
Paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(7)
At the moment of relinking…pe… (abbreviated).(7)
Vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).(7)
189
Savitakkasavicārañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca… satta.
Depending on a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon without initial and sustained application… seven.
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp không tầm không tứ… bảy.
190
37. Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati napurejātapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).(7)
37. Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of pre-existence condition – in the formless realms, depending on one aggregate with only sustained application and sustained application, the three aggregates…pe… at the moment of relinking…pe… (abbreviated).(7)
37. Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Tiền sanh – trong cõi vô sắc, nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, ba uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).(7)
191
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, phenomena with only sustained application and phenomena without initial and sustained application arise…pe… at the moment of relinking…pe… (abbreviated).
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ sinh khởi…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (tóm tắt).
192
(Napurejātamūlake yathā suddhikaṃ arūpaṃ, tathā arūpā kātabbā).
(In the root of not by way of pre-existence, as pure formless, so formless realms should be made).
(Trong căn bản không duyên Tiền sanh, cần thực hiện cõi vô sắc như bản thuần túy cõi vô sắc).
193
Napacchājātapaccayādi
Not by Way of Post-existence Condition, etc.
Không duyên Hậu sanh, v.v.
194
38. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati napacchājātapaccayā…pe… naāsevanapaccayā… satta.
38. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of post-existence condition…pe… not by way of repetition condition… seven.
38. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Hậu sanh (pacchājāta-paccaya)…pe… không do duyên Phục tập (āsevana-paccaya)… bảy.
195
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… (saṃkhittaṃ).(5)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of repetition condition – depending on one resultant aggregate with only sustained application… (abbreviated).(5)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Phục tập – nương vào một uẩn chỉ có tầm tứ là quả dị thục… (tóm tắt).(5)
196
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca… (saṃkhittaṃ).
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of repetition condition – depending on one resultant aggregate without initial and sustained application… (abbreviated).
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Phục tập – nương vào một uẩn không tầm không tứ là quả dị thục… (tóm tắt).
197
(Naāsevanamūlake avitakkavicāramattaṃ vipākena saha gacchantena napurejātasadisaṃ kātabbaṃ, avitakkavicāramattañca avitakkavicāramattagacchantena vipāko dassetabbo.)
(In the root of not by way of repetition, that which goes with resultant only sustained application should be made similar to not by way of pre-existence; and with only sustained application going with only sustained application, resultant should be shown.)
(Trong căn bản không duyên Phục tập, pháp chỉ có tầm tứ đi cùng với quả dị thục cần thực hiện giống như không duyên Tiền sanh; quả dị thục cần được chỉ rõ khi pháp chỉ có tầm tứ đi cùng với pháp chỉ có tầm tứ.)
198
Nakammapaccayo
Not by Way of Kamma Condition
Không duyên Nghiệp
199
39. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(1)
39. Depending on a phenomenon with initial and sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with initial and sustained application, volition with initial and sustained application.(1)
39. Nương vào pháp có tầm có tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp (kamma-paccaya) – nương vào các uẩn có tầm có tứ, các tư (cetanā) có tầm có tứ.(1)
200
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with only sustained application, volition with only sustained application.(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(1)
201
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(2)
Depending on a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on initial application, volition with initial and sustained application.(2)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào tầm, các tư có tầm có tứ.(2)
202
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkaavicāre khandhe paṭicca avitakkaavicārā cetanā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon without initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates without initial and sustained application, volition without initial and sustained application; external… food-originated… temperature-originated, depending on one great element…pe….(1)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp không tầm không tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn không tầm không tứ, các tư không tầm không tứ; bên ngoài… một đại chủng do thức ăn sinh khởi… do thời tiết sinh khởi…pe….(1)
203
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(2)
Depending on a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on sustained application, volition with only sustained application.(2)
Nương vào pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(2)
204
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati nakammapaccayā – avitakkavicāramatte khandhe ca vicārañca paṭicca avitakkavicāramattā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with only sustained application and a phenomenon without initial and sustained application, a phenomenon with only sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with only sustained application and sustained application, volition with only sustained application.(1)
Nương vào pháp chỉ có tầm tứ và pháp không tầm không tứ, pháp chỉ có tầm tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn chỉ có tầm tứ và tứ, các tư chỉ có tầm tứ.(1)
205
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati nakammapaccayā – savitakkasavicāre khandhe ca vitakkañca paṭicca savitakkasavicārā cetanā.(1)
Depending on a phenomenon with initial and sustained application and a phenomenon with only sustained application, a phenomenon with initial and sustained application arises not by way of kamma condition – depending on aggregates with initial and sustained application and initial application, volition with initial and sustained application.(1)
Nương vào pháp có tầm có tứ và pháp chỉ có tầm tứ, pháp có tầm có tứ sinh khởi không do duyên Nghiệp – nương vào các uẩn có tầm có tứ và tầm, các tư có tầm có tứ.(1)
206
Navipākapaccayādi
Not by Way of Resultant Condition, etc.
Không duyên Dị thục, v.v.
207
40. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navipākapaccayā…pe… naāhārapaccayā – bāhiraṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… naindriyapaccayā – bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ…pe… asaññasattānaṃ mahābhūte paṭicca rūpajīvitindriyaṃ…pe… najhānapaccayā – pañcaviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ…pe… bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ…pe… namaggapaccayā… nasampayuttapaccayā….
40. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-result condition... etc. ... by non-nutriment condition – external... arisen from season... etc. ... by non-faculty condition – external... arisen from nutriment... arisen from season... etc. ... Dependent on the great primary elements of non-percipient beings, the life faculty of form... etc. ... by non-jhana condition – one aggregate associated with the five consciousnesses... etc. ... external... arisen from nutriment... arisen from season... of non-percipient beings... etc. ... by non-path condition... by non-association condition.
40. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên dị thục…v.v… không do duyên vật thực – bên ngoài… do nhiệt độ sanh…v.v… không do duyên quyền – bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh…v.v… ở cõi vô tưởng, do các đại hiển mà căn mạng sắc sanh…v.v… không do duyên thiền – một uẩn đồng sanh với ngũ thức…v.v… bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh… ở cõi vô tưởng…v.v… không do duyên đạo… không do duyên tương ưng….
208
Navippayuttapaccayo
Non-Disassociation Condition
Duyên Bất Tương Ưng
209
41. Navippayuttapaccayā… arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
41. By non-disassociation condition... Dependent on one aggregate with initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates.(1)
41. Do duyên bất tương ưng… trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn sanh khởi.(1)
210
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāre khandhe paṭicca vitakko.(2)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on the aggregates with initial application and sustained application in the immaterial realm, initial application.(2)
Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do các uẩn có tầm có tứ mà tầm sanh khởi.(2)
211
Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro ca avitakkavicāramatto ca dhammā uppajjanti navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vitakko ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vitakko ca.(3)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, phenomena with initial application and sustained application and phenomena that are only with sustained application (without initial application) arise by non-disassociation condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates and initial application... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates and initial application.(3)
Do một pháp có tầm có tứ mà các pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ mà ba uẩn và tầm…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn và tầm sanh khởi.(3)
212
42. Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā.(1)
42. Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates.(1)
42. Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn sanh khởi.(1)
213
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vitakkaṃ paṭicca savitakkasavicārā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on initial application in the immaterial realm, aggregates with initial application and sustained application.(2)
Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do tầm mà các uẩn có tầm có tứ sanh khởi.(2)
214
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramatte khandhe paṭicca vicāro.(3)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on the aggregates that are only with sustained application in the immaterial realm, sustained application.(3)
Do một pháp chỉ có tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do các uẩn chỉ có tứ mà tứ sanh khởi.(3)
215
Avitakkavicāramattaṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto ca avitakkaavicāro ca dhammā uppajjanti navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā vicāro ca…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā vicāro ca.(4)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), phenomena that are only with sustained application (without initial application) and phenomena without initial application and sustained application arise by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application in the immaterial realm, three aggregates and sustained application... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates and sustained application.(4)
Do một pháp chỉ có tứ mà các pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ mà ba uẩn và tứ…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn và tứ sanh khởi.(4)
216
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkaavicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā; bāhiraṃ… āhārasamuṭṭhānaṃ… utusamuṭṭhānaṃ… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ paṭicca…pe….(1)
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate without initial application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates, two aggregates; external... arisen from nutriment... arisen from season... dependent on one great primary element of non-percipient beings... etc. (1)
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn không tầm không tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn mà hai uẩn; bên ngoài… do vật thực sanh… do nhiệt độ sanh… ở cõi vô tưởng, do một đại hiển…v.v….(1)
217
Avitakkaavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe vicāraṃ paṭicca avitakkavicāramattā khandhā.(2)
Dependent on a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on sustained application in the immaterial realm, aggregates that are only with sustained application.(2)
Do một pháp không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do tứ mà các uẩn chỉ có tứ sanh khởi.(2)
218
Avitakkavicāramattañca avitakkaavicārañca dhammaṃ paṭicca avitakkavicāramatto dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe avitakkavicāramattaṃ ekaṃ khandhañca vicārañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vicārañca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) and a phenomenon without initial application and sustained application, a phenomenon that is only with sustained application (without initial application) arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate that is only with sustained application and sustained application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates and sustained application, two aggregates.(1)
Do một pháp chỉ có tứ và không tầm không tứ mà một pháp chỉ có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn chỉ có tứ và tứ mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn và tứ mà hai uẩn sanh khởi.(1)
219
Savitakkasavicārañca avitakkavicāramattañca dhammaṃ paṭicca savitakkasavicāro dhammo uppajjati navippayuttapaccayā – arūpe savitakkasavicāraṃ ekaṃ khandhañca vitakkañca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca vitakkañca paṭicca dve khandhā.(1)
Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application and a phenomenon that is only with sustained application (without initial application), a phenomenon with initial application and sustained application arises by non-disassociation condition – dependent on one aggregate with initial application and sustained application and initial application in the immaterial realm, three aggregates... etc. ... Dependent on two aggregates and initial application, two aggregates.(1)
Do một pháp có tầm có tứ và chỉ có tứ mà một pháp có tầm có tứ sanh khởi không do duyên bất tương ưng – trong cõi vô sắc, do một uẩn có tầm có tứ và tầm mà ba uẩn…v.v… do hai uẩn và tầm mà hai uẩn sanh khởi.(1)
220
Nonatthi-novigatapaccayā
Non-Absence-Non-Disappearance Condition
Duyên Phi Hữu – Phi Ly Khứ
221
43. Savitakkasavicāraṃ dhammaṃ paṭicca avitakkaavicāro dhammo uppajjati nonatthipaccayā… novigatapaccayā… (saṃkhittaṃ).
43. Dependent on a phenomenon with initial application and sustained application, a phenomenon without initial application and sustained application arises by non-absence condition... by non-disappearance condition... (abbreviated).
43. Do một pháp có tầm có tứ mà một pháp không tầm không tứ sanh khởi không do duyên phi hữu… không do duyên phi ly khứ… (tóm tắt).
222

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse Order of Conditions (Paccanīyaṃ)

2. Phản Duyên

223

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section (Saṅkhyāvāro)

2. Phân Loại Số Lượng

224
Suddhaṃ
Simple (Suddhaṃ)
Thuần Túy
225
44. Nahetuyā tettiṃsa, naārammaṇe satta, naadhipatiyā sattatiṃsa, naanantare satta, nasamanantare satta, naaññamaññe satta, naupanissaye satta, napurejāte sattatiṃsa, napacchājāte sattatiṃsa, naāsevane sattatiṃsa, nakamme satta, navipāke tevīsa, naāhāre ekaṃ naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge tettiṃsa, nasampayutte satta, navippayutte ekādasa, nonatthiyā satta, novigate satta (saṃkhittaṃ).
44. By non-root condition, thirty-three; by non-object condition, seven; by non-predominance condition, thirty-seven; by non-immediacy condition, seven; by non-co-immediacy condition, seven; by non-mutuality condition, seven; by non-strong-dependence condition, seven; by non-prenascence condition, thirty-seven; by non-postnascence condition, thirty-seven; by non-repetition condition, thirty-seven; by non-kamma condition, seven; by non-result condition, twenty-three; by non-nutriment condition, one; by non-faculty condition, one; by non-jhana condition, one; by non-path condition, thirty-three; by non-association condition, seven; by non-disassociation condition, eleven; by non-absence condition, seven; by non-disappearance condition, seven (abbreviated).
44. Không do nhân có ba mươi ba, không do cảnh có bảy, không do tăng thượng có ba mươi bảy, không do vô gián có bảy, không do đẳng vô gián có bảy, không do hỗ tương có bảy, không do y chỉ có bảy, không do tiền sanh có ba mươi bảy, không do hậu sanh có ba mươi bảy, không do thường hành có ba mươi bảy, không do nghiệp có bảy, không do dị thục có hai mươi ba, không do vật thực có một, không do quyền có một, không do thiền có một, không do đạo có ba mươi ba, không do tương ưng có bảy, không do bất tương ưng có mười một, không do phi hữu có bảy, không do phi ly khứ có bảy (tóm tắt).
226
(Yathā kusalattike paccanīyagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the reverse order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm phản duyên trong tam đề thiện.)
227
Paccanīyaṃ.
Reverse Order.
Phản Duyên.
228

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Pro-Reverse Order of Conditions (Paccayānulomapaccanīyaṃ)

3. Thuận Duyên – Phản Duyên

229
45. Hetupaccayā naārammaṇe satta…pe… novigate satta.
45. By root condition, by non-object condition, seven... etc. ... by non-disappearance condition, seven.
45. Do duyên nhân không do cảnh có bảy…v.v… không do phi ly khứ có bảy.
230
(Yathā kusalattike anulomapaccanīyagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the pro-reverse order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm thuận duyên – phản duyên trong tam đề thiện.)
231

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Reverse-Pro Order of Conditions (Paccayapaccanīyānulomaṃ)

4. Phản Duyên – Thuận Duyên

232
Nahetudukaṃ
Root-Non-Pair (Nahetudukaṃ)
Song Đề Không Do Nhân
233
46. Nahetupaccayā ārammaṇe cuddasa, anantare samanantare cuddasa, sahajāte tettiṃsa, aññamaññe bāvīsa, nissaye tettiṃsa, upanissaye cuddasa, purejāte cha, āsevane pañca, kamme tettiṃsa…pe… jhāne tettiṃsa, magge tīṇi, sampayutte cuddasa, vippayutte tettiṃsa…pe… avigate tettiṃsa (saṃkhittaṃ).
46. By non-root condition, by object condition, fourteen; by immediacy condition, by co-immediacy condition, fourteen; by co-nascence condition, thirty-three; by mutuality condition, twenty-two; by dependence condition, thirty-three; by strong-dependence condition, fourteen; by prenascence condition, six; by repetition condition, five; by kamma condition, thirty-three... etc. ... by jhana condition, thirty-three; by path condition, three; by association condition, fourteen; by disassociation condition, thirty-three... etc. ... by presence condition, thirty-three (abbreviated).
46. Không do duyên nhân do cảnh có mười bốn, do vô gián do đẳng vô gián có mười bốn, do câu sanh có ba mươi ba, do hỗ tương có hai mươi hai, do y chỉ có ba mươi ba, do y chỉ cảnh có mười bốn, do tiền sanh có sáu, do thường hành có năm, do nghiệp có ba mươi ba…v.v… do thiền có ba mươi ba, do đạo có ba, do tương ưng có mười bốn, do bất tương ưng có ba mươi ba…v.v… do ly khứ có ba mươi ba (tóm tắt).
234
(Yathā kusalattike paccanīyānulomagaṇanā, evaṃ gaṇetabbaṃ.)
(Just as the enumeration for the reverse-pro order in the Kusalattika, so should it be enumerated.)
(Cũng nên đếm như cách đếm phản duyên – thuận duyên trong tam đề thiện.)
235
Paṭiccavāro.
Dependent Origination Section.
Phần Y Duyên.
236

2. Sahajātavāro

2. Co-nascence Section (Sahajātavāro)

2. Phần Câu Sanh

237
(Sahajātavāropi paṭiccavārasadiso kātabbo.)
(The Co-nascence Section should be made similar to the Dependent Origination Section.)
(Phần câu sanh cũng nên làm giống như phần y duyên.)
238

3. Paccayavāro

3. Condition Section (Paccayavāro)

3. Phần Duyên

239

1. Paccayānulomaṃ

1. Pro Order of Conditions (Paccayānulomaṃ)

1. Thuận Duyên

240
Hetupaccayo
Root Condition (Hetupaccayo)
Duyên Nhân
Next Page →