10. Parāmāsaṃ dhammaṃ paccayā noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsaṃ paccayā sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(1)10. Conditioned by the phenomenon of perversion, the phenomenon of non-perversion arises through root condition – conditioned by perversion, the associated aggregates and mind-originated matter. (1)10. Do pháp chấp thủ làm duyên, pháp không phải chấp thủ sinh khởi do nhân duyên – do chấp thủ làm duyên, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh. (1)11. Parāmāsañca noparāmāsañca dhammaṃ paccayā noparāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – noparāmāsaṃ ekaṃ khandhañca parāmāsañca paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… parāmāsañca sampayuttake ca khandhe paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, parāmāsañca mahābhūte ca paccayā cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, parāmāsañca vatthuñca paccayā noparāmāsā khandhā (saṃkhittaṃ).(1)11. Due to a defiling (parāmāsa) phenomenon and a non-defiling (noparāmāsa) phenomenon, a non-defiling phenomenon arises through the root condition (hetupaccaya). For example, due to one non-defiling aggregate and a defiling phenomenon, three aggregates and mind-originated matter arise... (and so on)... due to a defiling phenomenon and co-arising aggregates, mind-originated matter arises; due to a defiling phenomenon and the great primaries, mind-originated matter arises; due to a defiling phenomenon and the base, non-defiling aggregates arise (abbreviated).11. Pháp có chấp thủ (parāmāsa) và pháp không chấp thủ (noparāmāsa) là duyên cho pháp không chấp thủ sanh khởi do nhân duyên (hetupaccaya) – một uẩn không chấp thủ và chấp thủ là duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn và…pe… chấp thủ và các uẩn tương ưng là duyên cho sắc do tâm sanh, chấp thủ và các đại chủng là duyên cho sắc do tâm sanh, chấp thủ và nền tảng là duyên cho các uẩn không chấp thủ (tóm tắt). (1)12. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), vipāke ekaṃ…pe… avigate pañca.12. Five in root condition, five in object condition, five in dominance condition (five in all cases), one in resultant condition... (and so on)... five in non-disappearance condition.12. Do nhân duyên có năm, do cảnh duyên có năm, do tăng thượng duyên có năm (khắp mọi nơi đều có năm), do quả duyên có một…pe… do bất ly duyên có năm.13. Noparāmāsaṃ dhammaṃ paccayā noparāmāso dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ noparāmāsaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā noparāmāsā khandhā; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho (saṃkhittaṃ).13. Due to a non-defiling phenomenon, a non-defiling phenomenon arises through the non-root condition (nahetupaccaya). For example, due to one rootless, non-defiling aggregate, three aggregates and mind-originated matter arise... (and so on)... due to two aggregates... (and so on)... at the moment of rootless rebirth-linking... (and so on, up to the non-percipient beings, asaññasattā) due to the eye-base, eye-consciousness arises... (and so on)... due to the body-base, body-consciousness arises; due to the base, rootless non-defiling aggregates arise; due to aggregates associated with doubt and aggregates associated with restlessness, and the base, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises (abbreviated).13. Pháp không chấp thủ là duyên cho pháp không chấp thủ sanh khởi do vô nhân duyên (nahetupaccaya) – một uẩn không chấp thủ vô nhân là duyên cho ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… (cho đến phi tưởng hữu tình) nhãn xứ là duyên cho nhãn thức…pe… thân xứ là duyên cho thân thức, nền tảng là duyên cho các uẩn không chấp thủ vô nhân; các uẩn tương ưng với nghi (vicikicchā) và tương ưng với trạo cử (uddhacca) và nền tảng là duyên cho si (moha) tương ưng với nghi và tương ưng với trạo cử (tóm tắt).14. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte pañca, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.14. One in non-root condition, three in non-object condition, five in non-dominance condition, three in non-immediacy condition... (and so on)... three in non-strong-dependence condition, five in non-prenascence condition, five in non-postnascence condition, five in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-resultant condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, one in non-jhana condition, one in non-path condition, three in non-association condition, five in non-dissociation condition, three in non-absence condition, three in non-disappearance condition.14. Do vô nhân duyên có một, do vô cảnh duyên có ba, do vô tăng thượng duyên có năm, do vô vô gián duyên có ba…pe… do vô cận y duyên có ba, do vô tiền sanh duyên có năm, do vô hậu sanh duyên có năm, do vô hành duyên có năm, do vô nghiệp duyên có ba, do vô quả duyên có năm, do vô vật thực duyên có một, do vô quyền duyên có một, do vô thiền duyên có một, do vô đạo duyên có một, do vô tương ưng duyên có ba, do vô bất tương ưng duyên có năm, do vô phi hữu duyên có ba, do vô phi ly duyên có ba.15. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (evaṃ sabbattha kātabbaṃ).15. Through root condition, three in non-object condition, five in non-dominance condition (thus it should be done in all cases).15. Do nhân duyên có ba do vô cảnh duyên, do vô tăng thượng duyên có năm (tương tự như vậy cần thực hiện ở tất cả các trường hợp).16. Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.16. Through non-root condition, one in object condition... (and so on)... one in non-disappearance condition.16. Do vô nhân duyên có một do cảnh duyên…pe… có một do bất ly duyên.17. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa hetupaccayena paccayo – noparāmāsā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)17. A non-defiling phenomenon is a condition for a non-defiling phenomenon by way of root condition: Non-defiling roots are a condition by way of root condition for co-arising aggregates and mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking... (and so on).17. Pháp không chấp thủ là duyên do nhân duyên cho pháp không chấp thủ – các nhân không chấp thủ là duyên do nhân duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…pe….(1)18. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – parāmāsaṃ ārabbha parāmāso uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) parāmāsaṃ ārabbha noparāmāsā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) parāmāsaṃ ārabbha parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)18. A defiling phenomenon is a condition for a defiling phenomenon by way of object condition: A defiling phenomenon arises taking a defiling phenomenon as object. (The basis should be done). Non-defiling aggregates arise taking a defiling phenomenon as object. (The basis should be done). A defiling phenomenon and co-arising aggregates arise taking a defiling phenomenon as object.18. Pháp chấp thủ là duyên do cảnh duyên cho pháp chấp thủ – nương vào chấp thủ, chấp thủ sanh khởi. (Cần thực hiện phần gốc) Nương vào chấp thủ, các uẩn không chấp thủ sanh khởi. (Cần thực hiện phần gốc) Nương vào chấp thủ, chấp thủ và các uẩn tương ưng sanh khởi.(3)19. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… vicikicchā… uddhaccaṃ… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni …pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.19. A non-defiling phenomenon is a condition for a non-defiling phenomenon by way of object condition: Having performed giving... (and so on)... morality... (and so on)... the observance of Uposatha, one reflects on it, savours it, delights in it; taking that as object, greed... (and so on)... doubt... restlessness... displeasure arise; previously well-practiced (actions)... (and so on)... having risen from jhāna, one reflects on jhāna... (and so on)... having risen from the noble paths, one reflects on the path, reflects on the fruition, reflects on Nibbāna.19. Pháp không chấp thủ là duyên do cảnh duyên cho pháp không chấp thủ – sau khi bố thí…pe… giữ giới…pe… thực hiện pháp uposatha, quán xét, thích thú, hoan hỷ điều đó, nương vào điều đó, tham…pe… nghi… trạo cử… ưu sanh khởi; các điều thiện đã thực hiện trước đây…pe… xuất thiền quán xét thiền…pe… các bậc Thánh xuất đạo quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Niết Bàn.20. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – parāmāsañca sampayuttake ca khandhe ārabbha parāmāso uppajjati… tīṇi.20. A defiling phenomenon and a non-defiling phenomenon are a condition for a defiling phenomenon by way of object condition: Taking a defiling phenomenon and co-arising aggregates as object, a defiling phenomenon arises... (three types).20. Pháp chấp thủ và pháp không chấp thủ là duyên do cảnh duyên cho pháp chấp thủ – nương vào chấp thủ và các uẩn tương ưng, chấp thủ sanh khởi… ba.21. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – parāmāsaṃ garuṃ katvā parāmāso uppajjati… tīṇi (ārammaṇādhipatiyeva kātabbā).21. A defiling phenomenon is a condition for a defiling phenomenon by way of dominance condition: Making a defiling phenomenon paramount, a defiling phenomenon arises... (three types) (only object dominance should be done).21. Pháp chấp thủ là duyên do tăng thượng duyên cho pháp chấp thủ – xem chấp thủ là quan trọng, chấp thủ sanh khởi… ba (chỉ cần thực hiện tăng thượng duyên cảnh).22. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.22. A non-defiling phenomenon is a condition for a non-defiling phenomenon by way of dominance condition: Object dominance, co-arising dominance.22. Pháp không chấp thủ là duyên do tăng thượng duyên cho pháp không chấp thủ – tăng thượng duyên cảnh, tăng thượng duyên câu sanh.23. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo parāmāso pacchimassa pacchimassa parāmāsassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso pacchimānaṃ pacchimānaṃ noparāmāsānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; parāmāso vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso pacchimassa pacchimassa parāmāsassa sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)23. The clinging phenomenon is a condition by way of immediate succession for the clinging phenomenon – the earlier, earlier clinging is a condition by way of immediate succession for the later, later clinging. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging is a condition by way of immediate succession for the later, later non-clinging aggregates. Clinging is a condition by way of immediate succession for emergence. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging is a condition by way of immediate succession for the later, later clinging and the associated aggregates. (3)23. Pháp chấp thủ là duyên vô gián cho pháp chấp thủ – sự chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho các uẩn không chấp thủ sau, sau; sự chấp thủ là duyên vô gián cho sự đứng dậy. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau và các uẩn tương ưng.24. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā noparāmāsā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ noparāmāsānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo…pe… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimā purimā noparāmāsā khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa anantarapaccayena paccayo; āvajjanā parāmāsassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimā purimā noparāmāsā khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa ca sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; āvajjanā parāmāsassa ca sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)24. The non-clinging phenomenon is a condition by way of immediate succession for the non-clinging phenomenon – the earlier, earlier non-clinging aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later non-clinging aggregates ... conformity is a condition by way of immediate succession for the attainment of fruit. (The root should be made.) The earlier, earlier non-clinging aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging. Adverting is a condition by way of immediate succession for clinging. (The root should be made.) The earlier, earlier non-clinging aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging and the associated aggregates. Adverting is a condition by way of immediate succession for clinging and the associated aggregates. (3)24. Pháp không chấp thủ là duyên vô gián cho pháp không chấp thủ – các uẩn không chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho các uẩn không chấp thủ sau, sau…v.v… sự thuận thứ là duyên vô gián cho sự nhập quả. (Phải làm theo bản gốc) Các uẩn không chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau; sự hướng tâm là duyên vô gián cho sự chấp thủ. (Phải làm theo bản gốc) Các uẩn không chấp thủ trước, trước là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau và các uẩn tương ưng; sự hướng tâm là duyên vô gián cho sự chấp thủ và các uẩn tương ưng.25. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ noparāmāsānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) purimo purimo parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā pacchimassa pacchimassa parāmāsassa sampayuttakānañca khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(3)25. The clinging phenomenon and the non-clinging phenomenon are conditions by way of immediate succession for the clinging phenomenon – the earlier, earlier clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later non-clinging aggregates. Clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for emergence. (The root should be made.) The earlier, earlier clinging and the associated aggregates are a condition by way of immediate succession for the later, later clinging and the associated aggregates. (3)25. Các pháp chấp thủ và không chấp thủ là duyên vô gián cho pháp chấp thủ – sự chấp thủ trước, trước và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho các uẩn không chấp thủ sau, sau; sự chấp thủ và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho sự đứng dậy. (Phải làm theo bản gốc) Sự chấp thủ trước, trước và các uẩn tương ưng là duyên vô gián cho sự chấp thủ sau, sau và các uẩn tương ưng.26. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… aññamaññapaccayena paccayo… nissayapaccayena paccayo… pañca.26. The clinging phenomenon is a condition by way of immediate concomitance for the clinging phenomenon ... a condition by way of co-arising ... a condition by way of mutuality ... a condition by way of dependence ... five.26. Pháp chấp thủ là duyên đẳng vô gián cho pháp chấp thủ… duyên đồng thời sinh khởi… duyên hỗ tương… duyên nương tựa… có năm.27. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….27. The clinging phenomenon is a condition by way of decisive support for the clinging phenomenon – decisive support as object, decisive support as immediate, decisive support as natural condition ...27. Pháp chấp thủ là duyên cận y cho pháp chấp thủ – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….28. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….28. The non-clinging phenomenon is a condition by way of decisive support for the non-clinging phenomenon – decisive support as object, decisive support as immediate, decisive support as natural condition ...28. Pháp không chấp thủ là duyên cận y cho pháp không chấp thủ – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….29. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – tīṇi upanissayā parāmāso ca sampayuttakā ca khandhā parāmāsassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.29. Clinging and non-clinging phenomena are a condition for clinging phenomenon by way of proximate support condition – three proximate supports. Clinging and associated aggregates are a condition for clinging by way of proximate support condition… three.29. Các pháp chấp thủ sai lầm và không chấp thủ sai lầm là duyên theo Tăng thượng duyên cho pháp chấp thủ sai lầm – Ba Tăng thượng duyên. Chấp thủ sai lầm và các uẩn tương ưng là duyên theo Tăng thượng duyên cho pháp chấp thủ sai lầm… Ba.30. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.30. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of pre-nascent condition – pre-nascent object, pre-nascent base.30. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên tiền sanh cho pháp không chấp thủ sai lầm – Tiền sanh cảnh, Tiền sanh y xứ.31. Parāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi (pacchājātā kātabbā)… āsevanapaccayena paccayo… nava.31. Clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of post-nascent condition… three (post-nascent should be done)… by way of repetition condition… nine.31. Pháp chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hậu sanh cho pháp không chấp thủ sai lầm… Ba (nên làm Hậu sanh)… là duyên theo Duyên Tăng thượng… Chín.32. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.32. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of kamma condition – conascent, different moments.32. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên nghiệp cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Dị thời.33. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… ekaṃ… āhārapaccayena paccayo… tīṇi, indriyapaccayena paccayo… tīṇi… jhānapaccayena paccayo… tīṇi.33. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of resultant condition… one… by way of nutriment condition… three, by way of faculty condition… three… by way of jhāna condition… three.33. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên dị thục cho pháp không chấp thủ sai lầm… Một… là duyên theo Duyên vật thực… Ba, là duyên theo Duyên quyền… Ba… là duyên theo Duyên thiền… Ba.34. Parāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)34. Clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of disassociation condition – conascent, post-nascent (abbreviated).(1)34. Pháp chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên bất tương ưng cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Hậu sanh (tóm tắt).(1)35. Parāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ.35. Clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of presence condition – conascent, post-nascent.35. Pháp chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hiện hữu cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Hậu sanh.36. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)36. Non-clinging phenomenon is a condition for non-clinging phenomenon by way of presence condition – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty (abbreviated).(1)36. Pháp không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hiện hữu cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Tiền sanh, Hậu sanh, Vật thực, Quyền (tóm tắt).(1)37. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā noparāmāsassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.37. Clinging and non-clinging phenomena are a condition for non-clinging phenomenon by way of presence condition – conascent, pre-nascent, post-nascent, nutriment, faculty.37. Các pháp chấp thủ sai lầm và không chấp thủ sai lầm là duyên theo Duyên hiện hữu cho pháp không chấp thủ sai lầm – Đồng sanh, Tiền sanh, Hậu sanh, Vật thực, Quyền.38. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke ekaṃ, āhāre tīṇi, indriye tīṇi, jhāne tīṇi, magge pañca, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā nava, vigate nava, avigate pañca.38. By root (hetu), three; by object (ārammaṇa), nine; by predominance (adhipati), nine; by contiguity (anantara), nine; by immediate contiguity (samanantara), nine; by co-existence (sahajāta), five; by reciprocity (aññamañña), five; by reliance (nissaya), five; by decisive support (upanissaya), nine; by pre-existence (purejāta), three; by post-existence (pacchājāta), three; by repetition (āsevana), nine; by kamma, three; by result (vipāka), one; by nutriment (āhāra), three; by faculty (indriya), three; by jhāna, three; by path (magga), five; by association (sampayutta), five; by dissociation (vippayutta), five; by presence (atthi), five; by absence (natthi), nine; by disappearance (vigata), nine; by non-disappearance (avigata), five.38. Trong duyên nhân ba, trong duyên cảnh chín, trong duyên tăng thượng chín, trong duyên vô gián chín, trong duyên đẳng vô gián chín, trong duyên câu sanh năm, trong duyên hỗ tương năm, trong duyên y chỉ năm, trong duyên cận y chín, trong duyên tiền sanh ba, trong duyên hậu sanh ba, trong duyên tùy thuộc chín, trong duyên nghiệp ba, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực ba, trong duyên quyền ba, trong duyên thiền ba, trong duyên đạo năm, trong duyên tương ưng năm, trong duyên bất tương ưng năm, trong duyên hiện hữu năm, trong duyên bất hiện hữu chín, trong duyên ly khứ chín, trong duyên bất ly khứ năm.39. Parāmāso dhammo parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)39. The phenomenon of wrong view (parāmāsa) is a condition for the phenomenon of wrong view by way of object (ārammaṇa-paccaya)… by way of decisive support (upanissaya-paccaya).39. Pháp tà kiến là duyên cảnh cho pháp tà kiến… là duyên cận y. (1)40. Noparāmāso dhammo noparāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo … indriyapaccayena paccayo.(1)40. The phenomenon of non-wrong view is a condition for the phenomenon of non-wrong view by way of object… by way of co-existence… by way of decisive support… by way of pre-existence (purejāta-paccaya)… by way of post-existence… by way of kamma… by way of nutriment… by way of faculty.40. Pháp không tà kiến là duyên cảnh cho pháp không tà kiến… là duyên câu sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)41. Parāmāso ca noparāmāso ca dhammā parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)41. The phenomena of wrong view and non-wrong view are a condition for the phenomenon of wrong view by way of object… by way of decisive support.41. Pháp tà kiến và không tà kiến là duyên cảnh cho pháp tà kiến… là duyên cận y. (1)42. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.42. By non-root (nahetu), nine; by non-object (naārammaṇa), nine (nine in all cases); by non-non-disappearance (noavigata), nine.42. Trong vô nhân chín, trong vô cảnh chín (chín ở khắp nơi), trong vô bất ly khứ chín.43. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi…pe… namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.43. By root condition (hetupaccaya) and non-object (naārammaṇa), three; by non-predominance (naadhipati), three; by non-contiguity (naanantara), three; by non-immediate contiguity (nasamanantara), three; by non-reciprocity (naaññamañña), one; by non-decisive support (naupanissaya), three… (and so on)… by non-path (namagga), three; by non-association (nasampayutta), one; by non-dissociation (navippayutta), three; by non-non-absence (nonatthi), three; by non-non-disappearance (novigata), three.43. Do duyên nhân trong vô cảnh ba, trong vô tăng thượng ba, trong vô vô gián ba, trong vô đẳng vô gián ba, trong vô hỗ tương một, trong vô cận y ba… v.v… trong vô đạo ba, trong vô tương ưng một, trong vô bất tương ưng ba, trong vô bất hiện hữu ba, trong vô ly khứ ba.44. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā ) …pe… avigate pañca.44. By non-root condition (nahetupaccaya) and object (ārammaṇa), nine; by predominance (adhipati), nine (as in the positive mātikā)… (and so on)… by non-disappearance (avigata), five.44. Do vô duyên nhân trong duyên cảnh chín, trong duyên tăng thượng chín (mẫu đề thuận duyên)… v.v… trong duyên bất ly khứ năm.45. Parāmaṭṭhaṃ dhammaṃ paṭicca parāmaṭṭho dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmaṭṭhaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva ajjhattikā mahābhūtā).45. Dependent on a phenomenon that is held (parāmaṭṭhaṃ dhammaṃ), a phenomenon that is held arises by way of root (hetupaccayā) – dependent on one aggregate (khandha) that is held, three aggregates and mind-originated matter (cittasamuṭṭhāna rūpa)… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rebirth (paṭisandhikkhaṇa)… (up to the internal great elements).45. Nương vào pháp bị chấp thủ, pháp bị chấp thủ sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn bị chấp thủ, ba uẩn và sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục… v.v… (cho đến các đại oai nghi nội tại).46. Parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsasampayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)46. Dependent on a phenomenon associated with wrong view (parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ), a phenomenon associated with wrong view arises by way of root (hetupaccayā) – dependent on one aggregate associated with wrong view, three aggregates… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on).46. Nương vào pháp tương ưng với tà kiến, pháp tương ưng với tà kiến sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn tương ưng với tà kiến, ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v… (1)47. Parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsavippayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)47. Dependent on a phenomenon dissociated from wrong view (parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ), a phenomenon dissociated from wrong view arises by way of root (hetupaccayā) – dependent on one aggregate dissociated from wrong view, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rebirth… (and so on)… dependent on the aggregates, the base (vatthu); dependent on the base, the aggregates; dependent on one great element… (and so on).47. Nương vào pháp bất tương ưng với tà kiến, pháp bất tương ưng với tà kiến sanh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn bất tương ưng với tà kiến, ba uẩn và sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục… v.v… nương vào các uẩn, y xứ; nương vào y xứ, các uẩn; một đại oai nghi… v.v… (1)48. Hetuyā pañca, ārammaṇe dve, adhipatiyā pañca, anantare dve, samanantare dve, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye pañca, upanissaye dve, purejāte dve, āsevane dve, kamme pañca, vipāke ekaṃ, āhāre pañca…pe… magge pañca, sampayutte dve, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā dve, vigate dve, avigate pañca.48. By root (hetu), five; by object (ārammaṇa), two; by predominance (adhipati), five; by contiguity (anantara), two; by immediate contiguity (samanantara), two; by co-existence (sahajāta), five; by reciprocity (aññamañña), two; by reliance (nissaya), five; by decisive support (upanissaya), two; by pre-existence (purejāta), two; by repetition (āsevana), two; by kamma, five; by result (vipāka), one; by nutriment (āhāra), five… (and so on)… by path (magga), five; by association (sampayutta), two; by dissociation (vippayutta), five; by presence (atthi), five; by absence (natthi), two; by disappearance (vigata), two; by non-disappearance (avigata), five.48. Trong duyên nhân năm, trong duyên cảnh hai, trong duyên tăng thượng năm, trong duyên vô gián hai, trong duyên đẳng vô gián hai, trong duyên câu sanh năm, trong duyên hỗ tương hai, trong duyên y chỉ năm, trong duyên cận y hai, trong duyên tiền sanh hai, trong duyên tùy thuộc hai, trong duyên nghiệp năm, trong duyên dị thục một, trong duyên vật thực năm… v.v… trong duyên đạo năm, trong duyên tương ưng hai, trong duyên bất tương ưng năm, trong duyên hiện hữu năm, trong duyên bất hiện hữu hai, trong duyên ly khứ hai, trong duyên bất ly khứ năm.49. Parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ parāmāsavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)49. Dependent on a phenomenon dissociated from wrong view (parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ), a phenomenon dissociated from wrong view arises by way of non-root (nahetupaccayā) – dependent on one rootless (ahetuka) aggregate dissociated from wrong view, three aggregates and mind-originated matter… (and so on)… dependent on two aggregates… (and so on)… at the moment of rootless rebirth… (and so on)… (up to non-percipient beings, asaññasattā) dependent on the aggregates accompanied by doubt (vicikicchāsahagata) and accompanied by restlessness (uddhaccasahagata), doubt accompanied by restlessness, and delusion (moha) accompanied by restlessness.49. Nương vào pháp bất tương ưng với tà kiến, pháp bất tương ưng với tà kiến sanh khởi do vô duyên nhân – nương vào một uẩn bất tương ưng với tà kiến vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… v.v… (cho đến các hữu tình vô tưởng) nương vào các uẩn câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật, si mê câu hữu với hoài nghi, câu hữu với phóng dật. (1)50. Parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ paṭicca parāmāsavippayutto dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – parāmāsasampayutte khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ (saṃkhittaṃ).(1)50. Phenomena associated with wrong views are a condition for phenomena dissociated from wrong views by way of non-object condition – taking the aggregates associated with wrong views, mind-produced rūpa arises (summarized). (1)parāmāsa arises dependent on a dhamma disjoined from parāmāsa, not by way of object condition – material form born of mind arises dependent on aggregates disjoined from parāmāsa (up to the non-percipient beings).(1)parāmāsa arises dependent on a dhamma conjoined with parāmāsa and a dhamma disjoined from parāmāsa, not by way of object condition – material form born of mind arises dependent on aggregates conjoined with parāmāsa and the great primary elements (abridged).(1)51. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.51. Not by way of root condition: one; not by way of object condition: three; not by way of predominance condition: five; not by way of contiguity condition: three; not by way of immediate contiguity condition: three; not by way of mutuality condition: three; not by way of strong dependence condition: three; not by way of pre-existence condition: four; not by way of post-existence condition: five; not by way of repetition condition: five; not by way of kamma condition: two; not by way of result condition: five; not by way of nutriment condition: one; not by way of faculty condition: one; not by way of jhāna condition: one; not by way of path condition: one; not by way of association condition: three; not by way of dissociation condition: two; not by way of absence condition: three; not by way of disappearance condition: three.52. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā pañca (evaṃ gaṇetabbaṃ).52. By way of root condition, not by way of object condition: three; not by way of predominance condition: five (thus should be enumerated).53. Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ (saṃkhittaṃ), avigate ekaṃ.53. Not by way of root condition, by way of object condition: one (abridged); by way of non-disappearance condition: one.54. Parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ paccayā parāmāsasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccavārasadiso).54. A dhamma conjoined with parāmāsa acts as condition for a dhamma conjoined with parāmāsa by way of root condition… three (similar to the Dependent Origination Section).parāmāsa acts as condition for a dhamma disjoined from parāmāsa by way of root condition – one aggregate disjoined from parāmāsa acts as condition for three aggregates and material form born of mind…pe… two aggregates…pe… at the moment of rebirth-linking…pe… (up to internal great primary elements) the base acts as condition for aggregates disjoined from parāmāsa.(1)parāmāsa acts as condition for a dhamma conjoined with parāmāsa by way of root condition – the base acts as condition for aggregates conjoined with parāmāsa.(2)parāmāsa acts as condition for dhammas conjoined with parāmāsa and dhammas disjoined from parāmāsa by way of root condition – the base acts as condition for aggregates conjoined with parāmāsa, the great primary elements act as condition for material form born of mind.(3)55. Parāmāsasampayuttañca parāmāsavippayuttañca dhammaṃ paccayā parāmāsasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsasampayuttaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….(1)55. A dhamma conjoined with parāmāsa and a dhamma disjoined from parāmāsa act as condition for a dhamma conjoined with parāmāsa by way of root condition – one aggregate conjoined with parāmāsa and the base act as condition for three aggregates…pe… two aggregates…pe….(1)parāmāsa and a dhamma disjoined from parāmāsa act as condition for a dhamma disjoined from parāmāsa by way of root condition – aggregates conjoined with parāmāsa and the great primary elements act as condition for material form born of mind.(2)parāmāsa and a dhamma disjoined from parāmāsa act as condition for dhammas conjoined with parāmāsa and dhammas disjoined from parāmāsa by way of root condition – one aggregate conjoined with parāmāsa and the base act as condition for three aggregates…pe… two aggregates…pe… aggregates conjoined with parāmāsa and the great primary elements act as condition for material form born of mind (abridged).(3)56. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā nava, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cattāri, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte cattāri, āsevane cattāri, kamme nava, vipāke ekaṃ, āhāre nava…pe… avigate nava.56. By way of root condition: nine; by way of object condition: four; by way of predominance condition: nine; by way of contiguity condition: four; by way of immediate contiguity condition: four; by way of co-existence condition: nine; by way of mutuality condition: four; by way of dependence condition: nine; by way of strong dependence condition: four; by way of pre-existence condition: four; by way of repetition condition: four; by way of kamma condition: nine; by way of result condition: one; by way of nutriment condition: nine…pe… by way of non-disappearance condition: nine.57. Parāmāsavippayuttaṃ dhammaṃ paccayā parāmāsavippayutto dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ parāmāsavippayuttaṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukaparāmāsavippayuttā khandhā; vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.57. A dhamma disjoined from parāmāsa acts as condition for a dhamma disjoined from parāmāsa not by way of root condition – one rootless aggregate disjoined from parāmāsa acts as condition for three aggregates and material form born of mind…pe… two aggregates…pe… at the moment of rootless rebirth-linking…pe… (up to non-percipient beings) the eye-base acts as condition for eye-consciousness…pe… the body-base acts as condition for body-consciousness; the base acts as condition for rootless aggregates disjoined from parāmāsa; aggregates associated with doubt and restlessness and the base act as condition for delusion associated with doubt and restlessness.58. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte cattāri, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.58. Not by way of root condition: one; not by way of object condition: three; not by way of predominance condition: nine; not by way of contiguity condition: three; not by way of immediate contiguity condition: three; not by way of mutuality condition: three; not by way of strong dependence condition: three; not by way of pre-existence condition: four; not by way of post-existence condition: nine; not by way of repetition condition: nine; not by way of kamma condition: four; not by way of result condition: nine; not by way of nutriment condition: one; not by way of faculty condition: one; not by way of jhāna condition: one; not by way of path condition: one; not by way of association condition: three; not by way of dissociation condition: two; not by way of absence condition: three; not by way of disappearance condition: three.59. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava (evaṃ gaṇetabbaṃ).59. By way of root condition, not by way of object condition: three; not by way of predominance condition: nine (thus should be enumerated).60. Nahetupaccayā ārammaṇe ekaṃ…pe… avigate ekaṃ.60. Not by way of root condition, by way of object condition: one…pe… by way of non-disappearance condition: one.61. Parāmāsasampayuttaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho parāmāsasampayutto dhammo uppajjati hetupaccayā (saṃkhittaṃ).61. A dhamma conjoined with parāmāsa acts as associated condition for a dhamma conjoined with parāmāsa by way of root condition (abridged).62. Hetuyā dve (sabbattha dve), vipāke ekaṃ…pe… avigate dve.62. By way of root condition: two (two in all); by way of result condition: one…pe… by way of non-disappearance condition: two.63. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa hetupaccayena paccayo – parāmāsasampayuttā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) parāmāsasampayuttā hetū cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ) parāmāsasampayuttā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.(3)63. A phenomenon associated with parāmāsa is a condition by way of root for a phenomenon associated with parāmāsa – roots associated with parāmāsa are a condition by way of root for co-arisen khandhas. Roots associated with parāmāsa are a condition by way of root for mind-produced material forms. Roots associated with parāmāsa are a condition by way of root for co-arisen khandhas and mind-produced material forms. (3)63. Pháp câu hữu với Parāmāsa là nhân duyên cho pháp câu hữu với Parāmāsa bằng duyên nhân – các nhân câu hữu với Parāmāsa là nhân duyên cho các uẩn tương ưng bằng duyên nhân. (Cần làm gốc) Các nhân câu hữu với Parāmāsa là nhân duyên cho các sắc do tâm sinh bằng duyên nhân. (Cần làm gốc) Các nhân câu hữu với Parāmāsa là nhân duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh bằng duyên nhân. (3)64. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – rāgaṃ assādeti abhinandati, taṃ ārabbha parāmāsasampayutto rāgo uppajjati; parāmāsasampayutte khandhe assādeti abhinandati, taṃ ārabbha parāmāsasampayutto rāgo uppajjati.(1)64. A phenomenon associated with parāmāsa is a condition by way of object for a phenomenon associated with parāmāsa – one relishes and delights in lust, and regarding that, lust associated with parāmāsa arises; one relishes and delights in khandhas associated with parāmāsa, and regarding that, lust associated with parāmāsa arises. (1)64. Pháp câu hữu với Parāmāsa là đối tượng duyên cho pháp câu hữu với Parāmāsa bằng duyên đối tượng – hưởng thụ và hoan hỷ tham ái, nương vào đó tham ái câu hữu với Parāmāsa khởi lên; hưởng thụ và hoan hỷ các uẩn câu hữu với Parāmāsa, nương vào đó tham ái câu hữu với Parāmāsa khởi lên. (1)65. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha parāmāsavippayutto rāgo…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ…pe… domanassaṃ uppajjati; pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ…pe… nibbānaṃ…pe… nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā parāmāsavippayutte pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ parāmāsavippayutte khandhe aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha parāmāsavippayutto rāgo…pe… vicikicchā…pe… uddhaccaṃ…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati, dibbāya sotadhātuyā saddaṃ suṇāti.65. A phenomenon disassociated from parāmāsa is a condition by way of object for a phenomenon disassociated from parāmāsa – having performed acts of giving... (and so on)... morality... (and so on)... or observance of uposatha, one reviews that, relishes and delights in it, and regarding that, disassociated from parāmāsa, lust... (and so on)... doubt... (and so on)... restlessness... (and so on)... distress arises; noble ones, having emerged from good conduct... (and so on)... jhānas... (and so on)... and noble paths, review the path, fruit... (and so on)... Nibbāna... (and so on)... Nibbāna is a condition by way of object for gotrabhū, for purification, for the path, for the fruit, and for advertence; noble ones review the defilements disassociated from parāmāsa that are abandoned... (and so on)... eliminated... (and so on)... previously... (and so on)... the eye... (and so on)... the base, discern the khandhas disassociated from parāmāsa as impermanent... (and so on)... one relishes and delights in them, and regarding that, disassociated from parāmāsa, lust... (and so on)... doubt... (and so on)... restlessness... (and so on)... distress arises; by the divine eye, one sees forms; by the divine ear-element, one hears sounds.65. Pháp ly hệ với Parāmāsa là đối tượng duyên cho pháp ly hệ với Parāmāsa bằng duyên đối tượng – sau khi đã thực hiện bố thí (dāna)…v.v… giới (sīla)…v.v… công việc trai giới (uposathakamma), quán xét điều đó, hưởng thụ và hoan hỷ, nương vào đó tham ái ly hệ với Parāmāsa…v.v… nghi ngờ (vicikicchā)…v.v… phóng dật (uddhacca)…v.v… ưu khổ (domanassa) khởi lên; các điều thiện đã làm từ trước…v.v… các thiền (jhāna)…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo và quán xét đạo, quả…v.v… Niết Bàn…v.v… Niết Bàn là đối tượng duyên cho Gotrabhū, cho Vodāna, cho đạo, cho quả, cho sự tác ý bằng duyên đối tượng; các bậc Thánh quán xét các phiền não đã được đoạn trừ ly hệ với Parāmāsa…v.v… các phiền não đã được trấn áp…v.v… từ trước…v.v… nhãn căn (cakkhuṃ)…v.v… vật y (vatthuṃ), các uẩn ly hệ với Parāmāsa là vô thường…v.v… quán chiếu, hưởng thụ và hoan hỷ, nương vào đó tham ái ly hệ với Parāmāsa…v.v… nghi ngờ (vicikicchā)…v.v… phóng dật (uddhacca)…v.v… ưu khổ (domanassa) khởi lên; bằng thiên nhãn thấy sắc, bằng thiên nhĩ nghe tiếng.66. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.66. A phenomenon associated with parāmāsa is a condition by way of dominance for a phenomenon associated with parāmāsa – dominance by object, dominance by co-arising.66. Pháp câu hữu với Parāmāsa là tăng thượng duyên cho pháp câu hữu với Parāmāsa bằng duyên tăng thượng – đối tượng tăng thượng (ārammaṇādhipati), câu sinh tăng thượng (sahajātādhipati).67. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.67. A phenomenon disassociated from parāmāsa is a condition by way of dominance for a phenomenon disassociated from parāmāsa – dominance by object, dominance by co-arising.67. Pháp ly hệ với Parāmāsa là tăng thượng duyên cho pháp ly hệ với Parāmāsa bằng duyên tăng thượng – đối tượng tăng thượng (ārammaṇādhipati), câu sinh tăng thượng (sahajātādhipati).68. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā parāmāsasampayuttā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ parāmāsasampayuttakānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)68. A phenomenon associated with wrong grasping is a condition for a phenomenon associated with wrong grasping by way of proximity condition – the preceding aggregates associated with wrong grasping are a condition for the succeeding aggregates associated with wrong grasping by way of proximity condition. (1)68. Pháp tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp tương ưng với sự chấp thủ theo duyên vô gián – các uẩn tương ưng với sự chấp thủ trước trước là duyên cho các uẩn tương ưng với sự chấp thủ sau sau theo duyên vô gián.69. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā parāmāsavippayuttā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ parāmāsavippayuttānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)69. A phenomenon dissociated from wrong grasping is a condition for a phenomenon dissociated from wrong grasping by way of proximity condition – the preceding aggregates dissociated from wrong grasping are a condition for the succeeding aggregates dissociated from wrong grasping by way of proximity condition; in due order… (and so on) … are a condition for fruition-attainment by way of proximity condition. (1)69. Pháp không tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp không tương ưng với sự chấp thủ theo duyên vô gián – các uẩn không tương ưng với sự chấp thủ trước trước là duyên cho các uẩn không tương ưng với sự chấp thủ sau sau theo duyên vô gián; sự thuận thứ…pe… là duyên cho sự thành tựu quả theo duyên vô gián.70. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa sahajātapaccayena paccayo… pañca… aññamaññapaccayena paccayo… dve… nissayapaccayena paccayo… satta.70. A phenomenon associated with wrong grasping is a condition for a phenomenon associated with wrong grasping by way of co-nascence condition… (five conditions) … by way of mutuality condition… (two conditions) … by way of support condition… (seven conditions).70. Pháp tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp tương ưng với sự chấp thủ theo duyên đồng sanh… năm… là duyên theo duyên hỗ tương… hai… là duyên theo duyên nương tựa… bảy.71. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….71. A phenomenon associated with wrong grasping is a condition for a phenomenon associated with wrong grasping by way of decisive support condition – by way of object-decisive support, by way of proximity-decisive support, by way of natural decisive support… (and so on).71. Pháp tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp tương ưng với sự chấp thủ theo duyên cận y – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….72. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….72. A phenomenon dissociated from wrong grasping is a condition for a phenomenon dissociated from wrong grasping by way of decisive support condition – by way of object-decisive support, by way of proximity-decisive support, by way of natural decisive support… (and so on).72. Pháp không tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp không tương ưng với sự chấp thủ theo duyên cận y – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên…pe….73. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.73. A phenomenon dissociated from wrong grasping is a condition for a phenomenon dissociated from wrong grasping by way of pre-nascence condition – object pre-nascence, basis pre-nascence.73. Pháp không tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp không tương ưng với sự chấp thủ theo duyên tiền sanh – tiền sanh đối tượng, tiền sanh y xứ.74. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)74. A phenomenon associated with wrong grasping is a condition for a phenomenon dissociated from wrong grasping by way of post-nascence condition (condensed). (1)74. Pháp tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp không tương ưng với sự chấp thủ theo duyên hậu sanh (tóm tắt).75. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa kammapaccayena paccayo – parāmāsasampayuttā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(1)75. A phenomenon associated with wrong grasping is a condition for a phenomenon associated with wrong grasping by way of kamma condition – volition associated with wrong grasping is a condition for the associated aggregates by way of kamma condition. (1)75. Pháp tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho pháp tương ưng với sự chấp thủ theo duyên nghiệp – tư tương ưng với sự chấp thủ là duyên cho các uẩn tương ưng theo duyên nghiệp.76. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)76. A phenomenon associated with craving is a condition by way of dissociation for a phenomenon dissociated from craving—simultaneous, posterior (summary).76. Pháp tương ưng với tà kiến là duyên bất tương ưng cho pháp không tương ưng với tà kiến – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)77. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – parāmāsasampayutto eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā…pe….(1)77. A phenomenon associated with craving is a condition by way of presence for a phenomenon associated with craving—one craving-associated aggregate is a condition by way of presence for three aggregates...etc.... two aggregates...etc.77. Pháp tương ưng với tà kiến là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tà kiến – một uẩn tương ưng với tà kiến là duyên hiện hữu cho ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v… (1)78. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)78. A phenomenon dissociated from craving is a condition by way of presence for a phenomenon dissociated from craving—simultaneous, anterior, posterior, nutriment, faculty (summary).78. Pháp không tương ưng với tà kiến là duyên hiện hữu cho pháp không tương ưng với tà kiến – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh, vật thực, quyền (tóm tắt). (1)79. Parāmāsasampayutto ca parāmāsavippayutto ca dhammā parāmāsasampayuttassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.79. A phenomenon associated with craving and a phenomenon dissociated from craving are conditions by way of presence for a phenomenon associated with craving— simultaneous, anterior.79. Pháp tương ưng với tà kiến và pháp không tương ưng với tà kiến là duyên hiện hữu cho pháp tương ưng với tà kiến – đồng sinh, tiền sinh.80. Hetuyā cattāri, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte pañca, aññamaññe dve, nissaye satta, upanissaye cattāri, purejāte dve, pacchājāte dve, āsevane dve, kamme cattāri, vipāke ekaṃ, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne cattāri, magge cattāri, sampayutte dve, vippayutte tīṇi, atthiyā satta, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate satta.80. By way of root: four; by way of object: four; by way of dominance: five; by way of contiguity: four; by way of immediate contiguity: four; by way of simultaneity: five; by way of mutuality: two; by way of support: seven; by way of proximate cause: four; by way of anteriority: two; by way of posteriority: two; by way of repetition: two; by way of kamma: four; by way of result: one; by way of nutriment: four; by way of faculty: four; by way of jhana: four; by way of path: four; by way of association: two; by way of dissociation: three; by way of presence: seven; by way of absence: four; by way of abeyance: four; by way of non-abeyance: seven.80. Do nhân bốn, do cảnh bốn, do tăng thượng năm, do vô gián bốn, do đẳng vô gián bốn, do đồng sinh năm, do hỗ tương hai, do y chỉ bảy, do cận y chỉ bốn, do tiền sinh hai, do hậu sinh hai, do thường hành hai, do nghiệp bốn, do quả một, do vật thực bốn, do quyền bốn, do thiền bốn, do đạo bốn, do tương ưng hai, do bất tương ưng ba, do hiện hữu bảy, do vô hữu bốn, do ly khứ bốn, do bất ly khứ bảy.81. Parāmāsasampayutto dhammo parāmāsasampayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)81. A phenomenon associated with craving is a condition by way of object for a phenomenon associated with craving... is a condition by way of simultaneity... is a condition by way of proximate cause.81. Pháp tương ưng với tà kiến là duyên cảnh cho pháp tương ưng với tà kiến… là duyên đồng sinh… là duyên cận y chỉ. (1)82. Parāmāsavippayutto dhammo parāmāsavippayuttassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)82. A phenomenon dissociated from craving is a condition by way of object for a phenomenon dissociated from craving... is a condition by way of simultaneity... is a condition by way of proximate cause... is a condition by way of anteriority... is a condition by way of posteriority... is a condition by way of kamma... is a condition by way of nutriment... is a condition by way of faculty.82. Pháp không tương ưng với tà kiến là duyên cảnh cho pháp không tương ưng với tà kiến… là duyên đồng sinh… là duyên cận y chỉ… là duyên tiền sinh… là duyên hậu sinh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền. (1)83. Nahetuyā satta, naārammaṇe satta, naadhipatiyā satta, naanantare satta, nasamanantare satta, nasahajāte pañca, naaññamaññe pañca, nanissaye pañca, naupanissaye satta, napurejāte cha, napacchājāte satta (sabbattha satta), namagge satta, nasampayutte pañca, navippayutte cattāri, noatthiyā cattāri, nonatthiyā satta, novigate satta, noavigate cattāri.83. Seven in not-root condition, seven in not-object condition, seven in not-predominance condition, seven in not-immediacy condition, seven in not-contiguity condition, five in not-co-nascence condition, five in not-mutuality condition, five in not-reliance condition, seven in not-strong-reliance condition, six in not-pre-nascence condition, seven in not-post-nascence condition (seven in all), seven in not-path condition, five in not-association condition, four in not-disassociation condition, four in not-presence condition, seven in not-absence condition, seven in not-disappearance condition, four in not-non-disappearance condition.83. Không nhân duyên: bảy; không cảnh duyên: bảy; không tăng thượng duyên: bảy; không vô gián duyên: bảy; không đẳng vô gián duyên: bảy; không câu sinh duyên: năm; không hỗ tương duyên: năm; không y chỉ duyên: năm; không cận y duyên: bảy; không tiền sinh duyên: sáu; không hậu sinh duyên: bảy (khắp nơi bảy); không đạo duyên: bảy; không tương ưng duyên: năm; không bất tương ưng duyên: bốn; không hiện hữu duyên: bốn; không vô hữu duyên: bảy; không ly khứ duyên: bảy; không bất ly khứ duyên: bốn.84. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri, naadhipatiyā cattāri, naanantare cattāri, nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri (sabbattha cattāri), namagge cattāri, nasampayutte dve, navippayutte dve, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.84. Four in not-object condition by root condition, four in not-predominance condition, four in not-immediacy condition, four in not-contiguity condition, two in not-mutuality condition, four in not-strong-reliance condition (four in all), four in not-path condition, two in not-association condition, two in not-disassociation condition, four in not-absence condition, four in not-disappearance condition.84. Nhân duyên không cảnh duyên: bốn; không tăng thượng duyên: bốn; không vô gián duyên: bốn; không đẳng vô gián duyên: bốn; không hỗ tương duyên: hai; không cận y duyên: bốn (khắp nơi bốn); không đạo duyên: bốn; không tương ưng duyên: hai; không bất tương ưng duyên: hai; không vô hữu duyên: bốn; không bất ly khứ duyên: bốn.85. Nahetupaccayā ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate satta.85. Four in object condition by not-root condition, five in predominance condition (the direct mātikā should be made)…etc.…seven in non-disappearance condition.85. Không nhân duyên cảnh duyên: bốn; tăng thượng duyên: năm (nên làm theo mẫu thuận)…pe… bất ly khứ: bảy.Parāmāsa-sampayutta đã xong.Parāmāsa và ParāmaṭṭhaPaṭicca86. Parāmāsañceva parāmaṭṭhañca dhammaṃ paṭicca parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso dhammo uppajjati hetupaccayā – parāmāsaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(1)86. Having depended on a phenomenon that is both clinging and clung-to, a phenomenon that is clung-to but not clinging arises by root condition—the associated aggregates and mind-originated matter arise having depended on clinging.(1)86. Nương vào pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha, pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa sinh khởi do nhân duyên – nương vào parāmāsa, các uẩn tương ưng và sắc do tâm sinh khởi. (1)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa sinh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái sinh…pe… (cho đến đại hiển nội tại). (1)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha sinh khởi do nhân duyên – nương vào các uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, parāmāsa sinh khởi. (2)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, các pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha và là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa sinh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, ba uẩn, parāmāsa và sắc do tâm sinh khởi…pe… hai uẩn…pe…. (3)parāmāsa vừa là parāmaṭṭha và là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa sinh khởi do nhân duyên – nương vào một uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa và parāmāsa, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi…pe… hai uẩn…pe… (tóm tắt).Sahajāta, Paccaya, Nissaya, Saṃsaṭṭha, Sampayuttaparāmāsa, không có sự khác biệt.)87. Parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso dhammo parāmaṭṭhassa ceva no ca parāmāsassa dhammassa hetupaccayena paccayo – parāmaṭṭhā ceva no ca parāmāsā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)87. A phenomenon that is clung-to but not clinging is a condition by root condition for a phenomenon that is clung-to but not clinging—roots that are clung-to but not clinging are a condition by root condition for associated aggregates and mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking…etc.….(1)87. Pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa bằng nhân duyên – các nhân là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sinh khởi bằng nhân duyên; vào khoảnh khắc tái sinh…pe…. (1)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha bằng nhân duyên – các nhân là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho parāmāsa bằng nhân duyên. (2)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha và là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa bằng nhân duyên – các nhân là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho các uẩn tương ưng, parāmāsa và các sắc do tâm sinh khởi bằng nhân duyên. (3)88. Parāmāso ceva parāmaṭṭho ca dhammo parāmāsassa ceva parāmaṭṭhassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… tīṇi (ārabbha kātabbāni parāmāsadukasadisaṃ).88. A phenomenon that is both clinging and clung-to is a condition by object condition for a phenomenon that is both clinging and clung-to…three (should be made based on the Clinging Dyad).88. Pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha là duyên cho pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha bằng cảnh duyên… ba (nên làm theo cách khởi lên như song đề về parāmāsa).89. Parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso dhammo parāmaṭṭhassa ceva no ca parāmāsassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo…pe… vicikicchā, uddhaccaṃ, domanassaṃ uppajjati, pubbe…pe… jhānā…pe… ariyā gotrabhuṃ paccavekkhanti, vodānaṃ paccavekkhanti, pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ parāmaṭṭhe ceva no ca parāmāse khandhe aniccato…pe… domanassaṃ uppajjati.89. A phenomenon that is clung-to but not clinging is a condition by object condition for a phenomenon that is clung-to but not clinging—having performed an act of giving…etc.…morality…etc.…Uposatha, one reflects on that, enjoys it, delights in it; in dependence on that, greed…etc.…doubt, restlessness, displeasure arise. Previously…etc.…jhānas…etc.…the Noble Ones reflect on gotrabhu, reflect on purification, on abandoned defilements…etc.…on suppressed defilements…etc.…previously…etc.…the eye…etc.…the base; having reflected on aggregates that are clung-to but not clinging as impermanent…etc.…displeasure arises.89. Pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho pháp là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa bằng cảnh duyên – sau khi đã thực hiện việc bố thí…pe… giới…pe… giới bổn, người ấy quán xét điều đó, hoan hỷ, vui thích điều đó, nương vào điều đó, tham…pe… hoài nghi, trạo cử, ưu sinh khởi; trước đây…pe… các thiền…pe… các bậc Thánh quán xét gotrabhu, quán xét sự thanh tịnh, các phiền não đã đoạn trừ…pe… các phiền não đã trấn áp…pe… trước đây…pe… mắt…pe… y xứ, ưu sinh khởi do quán xét các uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là vô thường…pe…. (1)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha bằng cảnh duyên – sau khi đã thực hiện việc bố thí…pe… giới…pe… giới bổn…pe… trước đây…pe… các thiền…pe… mắt…pe… y xứ, người ấy hoan hỷ, vui thích các uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, nương vào điều đó, tà kiến sinh khởi. (2)parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa là duyên cho pháp vừa là parāmāsa vừa là parāmaṭṭha và là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa bằng cảnh duyên – sau khi đã thực hiện việc bố thí…pe… giới…pe… giới bổn…pe… trước đây…pe… các thiền…pe… mắt…pe… y xứ, người ấy hoan hỷ, vui thích các uẩn là parāmaṭṭha nhưng không phải parāmāsa, nương vào điều đó, parāmāsa và các uẩn tương ưng sinh khởi. (3)parāmāsa. Nơi nào không có siêu thế thì không nên thực hiện.)Parāmāsa và Parāmaṭṭha đã xong.Parāmāsa-vippayutta và ParāmaṭṭhaPaṭicca