70. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa hetupaccayena paccayo – nocittā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)70. Non-conscious phenomena are a condition by way of root-condition for non-conscious phenomena – non-conscious roots are a condition by way of root-condition for associated aggregates and for mind-originated material phenomena; at the moment of rebirth-linking… and so on.(1)70. Pháp không phải tâm là duyên do nhân cho pháp không phải tâm – các nhân không phải tâm là duyên do nhân cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)71. Citto dhammo cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cittaṃ ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittaṃ ārabbha nocittā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ) cittaṃ ārabbha cittañca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti.(3)71. Conscious phenomena are a condition by way of object-condition for conscious phenomena – having taken consciousness as an object, consciousness arises. (The root must be made.) Having taken consciousness as an object, non-conscious aggregates arise. (The root must be made.) Having taken consciousness and associated aggregates as an object, consciousness and associated aggregates arise.(3)71. Pháp tâm là duyên cảnh cho pháp tâm – nương vào tâm, tâm sanh khởi. (Cần làm phần gốc) Nương vào tâm, các uẩn không phải tâm sanh khởi. (Cần làm phần gốc) Nương vào tâm, tâm và các uẩn đồng sanh sanh khởi. (3)72. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā taṃ paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, pubbe suciṇṇāni…pe… jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ…pe… ariyā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ paccavekkhanti, phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.72. Non-conscious phenomena are a condition by way of object-condition for non-conscious phenomena – having given a gift, having observed sīla… and so on, having performed the Uposatha observance, one reflects on it, relishes it, delights in it; taking that as an object, lust arises… and so on… displeasure arises. Rightly practiced deeds from the past… and so on… having emerged from jhāna, one reflects on jhāna… and so on… having emerged from the noble paths, one reflects on the path, reflects on the fruit, reflects on Nibbāna.72. Pháp không phải tâm là duyên cảnh cho pháp không phải tâm – sau khi bố thí, giữ giới…v.v… sau khi thực hành pháp Uposatha, quán xét, hoan hỷ, vui thích điều đó, nương vào điều đó, tham sanh khởi…v.v… ưu sanh khởi; các điều thiện đã làm trước đây…v.v… xuất khỏi thiền quán xét thiền…v.v… các bậc Thánh xuất khỏi đạo quán xét đạo, quán xét quả, quán xét Nibbāna.73. Citto dhammo cittassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.73. Conscious phenomena are a condition by way of predominance-condition for conscious phenomena.73. Pháp tâm là duyên trưởng thượng cho pháp tâm.74. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.74. Non-conscious phenomena are a condition by way of predominance-condition for non-conscious phenomena – object-predominance, conascence-predominance.74. Pháp không phải tâm là duyên trưởng thượng cho pháp không phải tâm – cảnh trưởng thượng, đồng sanh trưởng thượng.75. Citto dhammo cittassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimaṃ purimaṃ cittaṃ pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo.(1)75. Conscious phenomena are a condition by way of contiguity-condition for conscious phenomena – each preceding consciousness is a condition by way of contiguity-condition for each succeeding consciousness.(1)75. Pháp tâm là duyên vô gián cho pháp tâm – tâm trước trước là duyên vô gián cho tâm sau sau.(1)76. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nocittā khandhā…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo (ime dve pūretukāmena kātabbā, purimagamanasadisaṃ).76. Non-conscious phenomena are a condition by way of contiguity-condition for non-conscious phenomena – each preceding non-conscious aggregate… and so on… is a condition by way of contiguity-condition for fruition-attainment (these two must be completed, similar to the preceding explanation).76. Pháp không phải tâm là duyên vô gián cho pháp không phải tâm – các uẩn không phải tâm trước trước…v.v… là duyên vô gián cho quả thiền chứng (cần làm hai điều này để hoàn thành, tương tự như cách đi trước).77. Citto dhammo cittassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….77. Conscious phenomena are related to conscious phenomena by strong determinant condition—by objective strong determinant, by contiguity strong determinant, by natural strong determinant...etc....77. Pháp hữu tâm là duyên cận y đối với pháp hữu tâm – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….78. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.78. Unconscious phenomena are related to unconscious phenomena by pre-nascent condition—objective pre-nascent, basis pre-nascent.78. Pháp vô tâm là duyên tiền sinh đối với pháp vô tâm – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.79. Citto dhammo nocittassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).(1)79. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by post-nascent condition (summarized). (1)79. Pháp hữu tâm là duyên hậu sinh đối với pháp vô tâm (tóm tắt). (1)80. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.80. Unconscious phenomena are related to unconscious phenomena by kamma condition—co-arisen, dissimilar in time.80. Pháp vô tâm là duyên nghiệp đối với pháp vô tâm – câu sinh, dị thời.81. Citto dhammo nocittassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… pañca… āhārapaccayena paccayo… pañca… indriyapaccayena paccayo… pañca.81. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by resultant condition... five... by nutriment condition... five... by faculty condition... five.81. Pháp hữu tâm là duyên dị thục đối với pháp vô tâm… năm… là duyên vật thực… năm… là duyên quyền… năm.82. Citto dhammo nocittassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)82. Conscious phenomena are related to unconscious phenomena by dissociation condition—co-arisen, post-nascent (summarized). (1)82. Pháp hữu tâm là duyên bất tương ưng đối với pháp vô tâm – câu sinh, hậu sinh (tóm tắt). (1)83. Citto dhammo nocittassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)83. Conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the presence condition – co-arising, post-arising (abbreviated).(1)83. Pháp là tâm là hiện hữu duyên cho pháp không phải tâm – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).(1)84. Citto ca nocitto ca dhammā nocittassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.84. Conscious phenomena and non-conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the presence condition – co-arising, pre-arising, post-arising, nutriment, faculty.84. Pháp là tâm và pháp không phải tâm là hiện hữu duyên cho pháp không phải tâm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.85. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte pañca, aññamaññe pañca, nissaye pañca, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke pañca, āhāre pañca, indriye pañca, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā pañca, natthiyā nava, vigate nava, avigate pañca.85. In root, three; in object, nine; in predominance, nine; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in co-arising, five; in mutuality, five; in support, five; in decisive support, nine; in pre-arising, three; in post-arising, three; in repetition, nine; in kamma, three; in result, five; in nutriment, five; in faculty, five; in jhana, three; in path, three; in association, five; in dissociation, five; in presence, five; in absence, nine; in disappearance, nine; in non-disappearance, five.85. Trong nhân duyên có ba, trong cảnh duyên có chín, trong tăng thượng duyên có chín, trong vô gián duyên có chín, trong đẳng vô gián duyên có chín, trong đồng sanh duyên có năm, trong hỗ tương duyên có năm, trong y chỉ duyên có năm, trong cận y duyên có chín, trong tiền sanh duyên có ba, trong hậu sanh duyên có ba, trong tùy thuộc duyên có chín, trong nghiệp duyên có ba, trong dị thục duyên có năm, trong vật thực duyên có năm, trong quyền duyên có năm, trong thiền duyên có ba, trong đạo duyên có ba, trong tương ưng duyên có năm, trong không tương ưng duyên có năm, trong hiện hữu duyên có năm, trong vô hữu duyên có chín, trong ly khứ duyên có chín, trong bất ly khứ duyên có năm.86. Citto dhammo cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)86. Conscious phenomena are causes for conscious phenomena by way of the object condition… by way of the decisive support condition.(1)86. Pháp là tâm là cảnh duyên cho pháp là tâm… cận y duyên cho pháp là tâm.(1)87. Nocitto dhammo nocittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)87. Non-conscious phenomena are causes for non-conscious phenomena by way of the object condition… by way of the co-arising condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-arising condition… by way of the post-arising condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.(1)87. Pháp không phải tâm là cảnh duyên cho pháp không phải tâm… đồng sanh duyên… cận y duyên… tiền sanh duyên… hậu sanh duyên… nghiệp duyên… vật thực duyên… quyền duyên.(1)88. Citto ca nocitto ca dhammā cittassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)88. Conscious phenomena and non-conscious phenomena are causes for conscious phenomena by way of the object condition… by way of the decisive support condition.(1)88. Pháp là tâm và pháp không phải tâm là cảnh duyên cho pháp là tâm… cận y duyên.(1)89. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.89. In the non-root condition, nine; in the non-object condition, nine (in all, nine); in the non-absence condition, nine.89. Trong na-hetu có chín, trong na-ārammaṇa có chín (khắp nơi đều chín), trong no-avigata có chín.90. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi…pe… nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.90. By way of root condition, in the non-object condition, three…(etc.)… in the non-contiguity condition, three; in the non-mutuality condition, one; in the non-strong dependence condition, three (in all, three); in the non-path condition, three; in the non-association condition, one; in the non-disassociation condition, three; in the non-absence condition, three; in the non-disappearance condition, three.90. Theo duyên hetu, trong na-ārammaṇa có ba…pe… trong na-samanantara có ba, trong na-aññamañña có một, trong na-upanissaya có ba (khắp nơi đều ba), trong na-magga có ba, trong na-sampayutta có một, trong na-vippayutta có ba, trong na-natthiya có ba, trong no-avigata có ba.91. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā).91. By way of non-root condition, in the object condition, nine; in the predominance condition, nine (the affirmative mātikā should be made).91. Theo duyên na-hetu, trong ārammaṇa có chín, trong adhipati có chín (phải làm theo mẫu thuận).92. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)92. A mental concomitant phenomenon, dependent on a mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: One mental concomitant aggregate, dependent on it, two aggregates; two aggregates, dependent on them, one aggregate; at the moment of rebirth-linking… (etc.).92. Nương pháp cetasika, pháp cetasika sanh khởi, do duyên hetu – nương một uẩn cetasika, hai uẩn; nương hai uẩn, một uẩn; vào sát-na tái sanh…pe….93. Acetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ kaṭattārūpaṃ upādārūpaṃ.(1)93. A non-mental concomitant phenomenon, dependent on a non-mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: Consciousness, dependent on it, consciousness-originated rūpa; at the moment of rebirth-linking, consciousness, dependent on it, kamma-born rūpa; consciousness, dependent on it, the base; the base, dependent on it, consciousness; one primary element… (etc.)… the primary elements, dependent on them, consciousness-originated rūpa, kamma-born rūpa, secondary rūpa.93. Nương pháp acetasika, pháp acetasika sanh khởi, do duyên hetu – nương tâm, sắc do tâm sanh; vào sát-na tái sanh, nương tâm, sắc nghiệp sanh; nương tâm, y xứ; nương y xứ, tâm; một đại hiển…pe… nương các đại hiển, sắc do tâm sanh, sắc nghiệp sanh, sắc sở y sanh.94. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… paṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe….(1)94. A mental concomitant phenomenon, dependent on a mental concomitant and a non-mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: One mental concomitant aggregate and consciousness, dependent on them, two aggregates; two aggregates and… (etc.)… at the moment of rebirth-linking, one mental concomitant aggregate and consciousness, dependent on them, two aggregates; two aggregates and… (etc.)… at the moment of rebirth-linking, one mental concomitant aggregate and the base, dependent on them, two aggregates; two aggregates and… (etc.).94. Nương pháp cetasika và acetasika, pháp cetasika sanh khởi, do duyên hetu – nương một uẩn cetasika và tâm, hai uẩn; nương hai uẩn và…pe… vào sát-na tái sanh, nương một uẩn cetasika và tâm, hai uẩn; nương hai uẩn và…pe… vào sát-na tái sanh, nương một uẩn cetasika và y xứ, hai uẩn; nương hai uẩn và…pe….95. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)95. A mental concomitant phenomenon, dependent on a mental concomitant phenomenon, arises by way of object condition: One mental concomitant aggregate, dependent on it, two aggregates; two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.).95. Nương pháp cetasika, pháp cetasika sanh khởi, do duyên ārammaṇa – nương một uẩn cetasika, hai uẩn; nương hai uẩn…pe… vào sát-na tái sanh…pe….96. Acetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca cittaṃ.(1)96. A non-mental concomitant phenomenon, dependent on a non-mental concomitant phenomenon, arises by way of object condition: At the moment of rebirth-linking, the base, dependent on it, consciousness.96. Nương pháp acetasika, pháp acetasika sanh khởi, do duyên ārammaṇa – vào sát-na tái sanh, nương y xứ, tâm.97. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati adhipatipaccayā (saṃkhittaṃ).97. Dependent on mental concomitants, mental concomitants arise by way of dominance condition (abbreviated).98. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava (sabbattha nava), avigate nava.98. Nine in root condition, nine in object condition, nine in dominance condition, nine in contiguity condition, nine in immediate contiguity condition, nine in co-nascence condition, nine in mutuality condition, nine in support condition, nine in strong support condition, five in pre-nascence condition, five in reiteration condition, nine in kamma condition (nine everywhere), nine in absence condition.99. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)99. Dependent on mental concomitants, mental concomitants arise by way of no-root condition. Dependent on one rootless mental concomitant aggregate, two aggregates; two aggregates and... (etc.) at the rootless moment of rebirth-linking... (etc.) Dependent on aggregates associated with doubt and aggregates associated with restlessness, doubt-associated delusion and restlessness-associated delusion. (1)100. Acetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cittaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe cittaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, cittaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca cittaṃ, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… asaññasattānaṃ ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(1)100. Dependent on non-mental concomitants, non-mental concomitants arise by way of no-root condition. Dependent on rootless consciousness, consciousness-originated materiality; at the rootless moment of rebirth-linking, dependent on consciousness, kamma-originated materiality; dependent on consciousness, the base; dependent on the base, consciousness; dependent on one great primary element... (etc.) dependent on one great primary element for non-percipient beings... (etc.) (1)101. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paṭicca cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā, dve khandhe ca…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca cittañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)101. Dependent on both mental concomitants and non-mental concomitants, mental concomitants arise by way of no-root condition. Dependent on one rootless mental concomitant aggregate and consciousness, two aggregates; two aggregates and... (etc.) at the rootless moment of rebirth-linking, dependent on one rootless mental concomitant aggregate and consciousness, two aggregates; two aggregates and... (etc.) at the rootless moment of rebirth-linking, dependent on one rootless mental concomitant aggregate and the base, two aggregates; two aggregates and... (etc.) Dependent on aggregates associated with doubt and restlessness, and consciousness, doubt-associated delusion and restlessness-associated delusion. (1)102. Cetasikaṃ dhammaṃ paṭicca acetasiko dhammo uppajjati naārammaṇapaccayā – cetasike khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)102. Dependent on mental concomitants, non-mental concomitants arise by way of no-object condition. Dependent on mental concomitant aggregates, consciousness-originated materiality; at the moment of rebirth-linking... (etc.) (1)103. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.103. Nine in no-root condition, three in no-object condition, nine in no-dominance condition, three in no-contiguity condition, three in no-immediate contiguity condition, three in no-mutuality condition, three in no-strong support condition, nine in no-pre-nascence condition, nine in no-post-nascence condition, nine in no-reiteration condition, four in no-kamma condition, nine in no-result condition, one in no-nutriment condition, one in no-faculty condition, six in no-jhāna condition, nine in no-path condition, three in no-association condition, six in no-dissociation condition, three in no-absence condition, three in no-disappearance condition.104. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava (saṃkhittaṃ).104. Three in root condition and no-object condition, nine in no-dominance condition (abbreviated).105. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava…pe… purejāte pañca, āsevane pañca, kamme nava (sabbattha nava), magge tīṇi…pe… avigate nava.105. Nine in no-root condition and object condition, nine in contiguity condition... (etc.) five in pre-nascence condition, five in reiteration condition, nine in kamma condition (nine everywhere), three in path condition... (etc.) nine in absence condition.106. Cetasikaṃ dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).106. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon by way of root condition... (three cases, similar to what was stated earlier).106. Do pháp tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên nhân… ba (tương tự như Duyên Khởi).107. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe dvepi kātabbā).(1)107. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon and a non-mental concomitant phenomenon by way of root condition: one mental concomitant aggregate and consciousness condition two aggregates, two aggregates and... one mental concomitant aggregate and the physical basis condition two aggregates, two aggregates and... (at the moment of rebirth-linking, both should be stated). (1)107. Do pháp tâm sở và phi tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên nhân – do một uẩn tâm sở và tâm làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do một uẩn tâm sở và nền tảng làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… (trong khoảnh khắc tái tục, cả hai đều phải được thực hiện).(1)108. Cetasikaṃ dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).108. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon by way of object condition... (three cases, similar to what was stated earlier).108. Do pháp tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên đối tượng… ba (tương tự như Duyên Khởi).109. Cetasikañca acetasikañca dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati ārammaṇapaccayā – cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhuviññāṇañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cakkhuviññāṇasahagataṃ ekaṃ khandhañca cakkhāyatanañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… kāyaviññāṇasahagataṃ…pe… cetasikaṃ ekaṃ khandhañca cittañca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… cetasikaṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paccayā dve khandhā, dve khandhe ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe dve).(1)109. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon and a non-mental concomitant phenomenon by way of object condition: one aggregate co-arising with eye-consciousness and eye-consciousness condition two aggregates, two aggregates and... one aggregate co-arising with eye-consciousness and the eye base condition two aggregates, two aggregates and... one aggregate co-arising with body-consciousness... one mental concomitant aggregate and consciousness condition two aggregates, two aggregates and... one mental concomitant aggregate and the physical basis condition two aggregates, two aggregates and... (at the moment of rebirth-linking, two cases). (1)109. Do pháp tâm sở và phi tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên đối tượng – do một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn thức làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do một uẩn đồng sinh với nhãn thức và nhãn xứ làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do đồng sinh với thân thức…v.v… do một uẩn tâm sở và tâm làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… do một uẩn tâm sở và nền tảng làm duyên, hai uẩn sinh khởi; do hai uẩn…v.v… (trong khoảnh khắc tái tục, hai).(1)110. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (sabbattha nava), purejāte nava, āsevane nava…pe… avigate nava.110. By way of root, nine; by way of object, nine; by way of dominance, nine (nine in all cases); by way of pre-existence, nine; by way of repetition, nine... by way of non-disappearance, nine.110. Trong duyên nhân có chín, trong duyên đối tượng có chín, trong duyên tăng thượng có chín (khắp nơi đều chín), trong duyên tiền sinh có chín, trong duyên thường hành có chín…v.v… trong duyên bất ly có chín.111. Cetasikaṃ dhammaṃ paccayā cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ cetasikaṃ (saṃkhittaṃ).111. A mental concomitant phenomenon arises from a mental concomitant phenomenon by way of non-root condition: a rootless mental concomitant (abbreviated).111. Do pháp tâm sở làm duyên, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên phi nhân – tâm sở vô nhân (tóm tắt).112. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.112. By way of non-root, nine; by way of non-object, three; by way of non-dominance, nine; by way of non-immediacy, three; by way of non-sameness-immediacy, three; by way of non-mutuality, three; by way of non-strong-determinant, three; by way of non-pre-existence, nine; by way of non-post-existence, nine; by way of non-repetition, nine; by way of non-kamma, four; by way of non-result, nine; by way of non-nutriment, one; by way of non-faculty, one; by way of non-jhana, nine; by way of non-path, nine; by way of non-association, three; by way of non-disassociation, six; by way of non-absence, three; by way of non-non-disappearance, three.112. Trong phi nhân có chín, trong phi đối tượng có ba, trong phi tăng thượng có chín, trong phi vô gián có ba, trong phi đẳng vô gián có ba, trong phi hỗ tương có ba, trong phi y chỉ có ba, trong phi tiền sinh có chín, trong phi hậu sinh có chín, trong phi thường hành có chín, trong phi nghiệp có bốn, trong phi dị thục có chín, trong phi vật thực có một, trong phi quyền có một, trong phi thiền có chín, trong phi đạo có chín, trong phi tương ưng có ba, trong phi bất tương ưng có sáu, trong phi vô hữu có ba, trong phi bất ly có ba.113. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava (saṃkhittaṃ).113. By way of root condition and non-object, three; by way of non-dominance, nine (abbreviated).113. Theo duyên nhân trong phi đối tượng có ba, trong phi tăng thượng có chín (tóm tắt).114. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, anantare nava (sabbattha nava), magge tīṇi…pe… avigate nava.114. By way of non-root condition and object, nine; by way of immediacy, nine (nine in all cases); by way of path, three... by way of non-disappearance, nine.114. Theo duyên phi nhân trong đối tượng có chín, trong vô gián có chín (khắp nơi đều chín), trong đạo có ba…v.v… trong bất ly có chín.115. Cetasikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cetasiko dhammo uppajjati hetupaccayā – cetasikaṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)115. A mental concomitant phenomenon, conjoined with a mental concomitant phenomenon, arises by way of root condition: one mental concomitant aggregate, conjoined, conditions two aggregates, two aggregates... at the moment of rebirth-linking... (1)115. Do pháp tâm sở tương ưng, pháp tâm sở sinh khởi theo duyên nhân – do một uẩn tâm sở tương ưng, hai uẩn sinh khởi; hai uẩn…v.v… trong khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)116. Hetuyā pañca, ārammaṇe pañca, adhipatiyā pañca (sabbattha pañca), avigate pañca.116. Five in root condition, five in object condition, five in dominance condition (five in all), five in non-disappearance condition.116. Do duyên nhân có năm, do duyên đối tượng có năm, do duyên thống thuộc có năm (ở tất cả đều có năm), do duyên bất ly có năm.117. Cetasikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho cetasiko dhammo uppajjati nahetupaccayā (evaṃ pañcapi pañhā kātabbā, tīṇiyeva moho. Saṃkhittaṃ).117. Mental phenomena arise as associated mental phenomena not due to a root condition (thus all five questions should be made; only three are delusion. Concise).117. Một pháp tâm sở (cetasika) tương ưng với một pháp tâm sở (cetasika) sinh khởi không do duyên nhân (nahetupaccayā) (tương tự, năm vấn đề đều phải được thực hiện, chỉ có ba là do si. Tóm tắt).118. Nahetuyā pañca, naadhipatiyā pañca, napurejāte pañca, napacchājāte pañca, naāsevane pañca, nakamme tīṇi, navipāke pañca, najhāne pañca, namagge pañca, navippayutte pañca.118. Five in non-root condition, five in non-dominance condition, five in non-pre-nascent condition, five in non-post-nascent condition, five in non-repetition condition, three in non-kamma condition, five in non-result condition, five in non-jhāna condition, five in non-path condition, five in non-disassociation condition.118. Không do duyên nhân có năm, không do duyên thống thuộc có năm, không do duyên tiền sanh có năm, không do duyên hậu sanh có năm, không do duyên năng y có năm, không do duyên nghiệp có ba, không do duyên dị thục có năm, không do duyên thiền có năm, không do duyên đạo có năm, không do duyên bất tương ưng có năm.119. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – cetasikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)119. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of a root condition – mental roots are a condition for associated aggregates by way of a root condition; at the moment of rebirth-linking...etc....(1)119. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên nhân (hetupaccayena paccayo) – các nhân tâm sở (cetasikā hetū) là duyên cho các uẩn đồng phát sinh theo duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…v.v….(1)120. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetasike khandhe ārabbha cetasikā khandhā uppajanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ārabbha cetasikā khandhā ca cittañca uppajjanti.(3)120. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of an object condition – taking mental aggregates as object, mental aggregates arise. (The root should be asked) Taking mental aggregates as object, consciousness arises. (The root should be asked) Taking mental aggregates as object, mental aggregates and consciousness arise.(3)120. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên đối tượng (ārammaṇapaccayena paccayo) – nương vào các uẩn tâm sở, các uẩn tâm sở sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở, tâm sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở, các uẩn tâm sở và tâm sinh khởi.(3)121. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – ariyā maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ paccavekkhanti.121. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of an object condition – having emerged from noble paths...etc.... they review the fruit, they review Nibbāna.121. Pháp không phải tâm sở (acetasika) là duyên cho pháp không phải tâm sở (acetasika) theo duyên đối tượng (ārammaṇapaccayena paccayo) – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi đạo…v.v… quán xét quả, quán xét Nibbāna.122. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – cetasike khandhe ca cittañca ārabbha cetasikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ca cittañca ārabbha cittaṃ uppajjati.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) cetasike khandhe ca cittañca ārabbha cetasikā khandhā ca cittañca uppajjanti.(3)122. Mental and non-mental phenomena are a condition for a mental phenomenon by way of an object condition – taking mental aggregates and consciousness as object, mental aggregates arise. (The root should be asked) Taking mental aggregates and consciousness as object, consciousness arises. (The root should be asked) Taking mental aggregates and consciousness as object, mental aggregates and consciousness arise.(3)122. Cả pháp tâm sở (cetasika) và pháp không phải tâm sở (acetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên đối tượng (ārammaṇapaccayena paccayo) – nương vào các uẩn tâm sở và tâm, các uẩn tâm sở sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở và tâm, tâm sinh khởi. (Phải hỏi gốc) Nương vào các uẩn tâm sở và tâm, các uẩn tâm sở và tâm sinh khởi.(3)123. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.123. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of a dominance condition – object dominance, conascent dominance.123. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cho pháp tâm sở (cetasika) theo duyên thống thuộc (adhipatipaccayena paccayo) – thống thuộc đối tượng, thống thuộc đồng sanh.124. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.124. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the condition of predominance – object predominance, co-nascence predominance.124. Pháp vô tâm sở là nhân duyên tối thắng cho pháp vô tâm sở – Đối tượng Tối thắng, Đồng sanh Tối thắng.125. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā cetasikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ cetasikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) purimā purimā cetasikā khandhā pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ pucchitabbaṃ) purimā purimā cetasikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ cetasikānaṃ khandhānaṃ cittassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)125. The mental phenomenon is a condition for the mental phenomenon by way of the anantara condition – prior prior mental aggregates are a condition for later later mental aggregates by way of the anantara condition. (The root question should be asked.) Prior prior mental aggregates are a condition for later later consciousness by way of the anantara condition. (The root question should be asked.) Prior prior mental aggregates are a condition for later later mental aggregates and for consciousness by way of the anantara condition. (3)125. Pháp tâm sở là nhân duyên Vô gián cho pháp tâm sở – các uẩn tâm sở trước trước là nhân duyên Vô gián cho các uẩn tâm sở sau sau. (Cần hỏi gốc) các uẩn tâm sở trước trước là nhân duyên Vô gián cho tâm sau sau. (Cần hỏi gốc) các uẩn tâm sở trước trước là nhân duyên Vô gián cho các uẩn tâm sở và tâm sau sau. (3)126. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimaṃ purimaṃ cittaṃ pacchimassa pacchimassa cittassa anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)126. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the anantara condition – prior prior consciousness is a condition for later later consciousness by way of the anantara condition; conformity is a condition for gotrabhū… for fruit attainment by way of the anantara condition. (1)126. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Vô gián cho pháp vô tâm sở – tâm trước trước là nhân duyên Vô gián cho tâm sau sau; Anuloma là nhân duyên Vô gián cho Gotrabhū… v.v… cho quả định. (1)127. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….127. The mental phenomenon is a condition for the mental phenomenon by way of the upanissaya condition – object upanissaya, anantara upanissaya, pakata upanissaya….127. Pháp tâm sở là nhân duyên Cận y cho pháp tâm sở – Cận y đối tượng, Cận y vô gián, Cận y tự nhiên… v.v….128. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….128. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the upanissaya condition – object upanissaya, anantara upanissaya, pakata upanissaya….128. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Cận y cho pháp vô tâm sở – Cận y đối tượng, Cận y vô gián, Cận y tự nhiên… v.v….129. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.129. The non-mental phenomenon is a condition for the non-mental phenomenon by way of the purejāta condition – object purejāta, base purejāta.129. Pháp vô tâm sở là nhân duyên Tiền sanh cho pháp vô tâm sở – Tiền sanh đối tượng, Tiền sanh căn cứ.130. Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (saṃkhittaṃ).130. A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the post-arisen condition (abridged).130. Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hậu sanh (tóm tắt).131. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.131. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the kamma condition – co-arisen, moment-apart.131. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên nghiệp – đồng sanh, dị thời.132. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… nava… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… tīṇi… maggapaccayena paccayo… tīṇi… sampayuttapaccayena paccayo… pañca.132. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the resultant condition… nine… by way of the nutriment condition… nine… by way of the faculty condition… nine… by way of the jhāna condition… three… by way of the path condition… three… by way of the association condition… five.132. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên dị thục… chín… bằng duyên vật thực… chín… bằng duyên quyền… chín… bằng duyên thiền… ba… bằng duyên đạo… ba… bằng duyên tương ưng… năm.133. Cetasiko dhammo acetasikassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)133. A mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the disassociation condition – co-arisen, post-arisen (abridged).133. Pháp tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên bất tương ưng – đồng sanh, hậu sanh (tóm tắt).134. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo… ekaṃ (paṭiccavārasadisaṃ).134. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of the presence condition… one (similar to the Paṭiccavāra).134. Pháp tâm sở là duyên cho pháp tâm sở bằng duyên hiện hữu… một (giống như phần duyên khởi).135. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).(1)135. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of the presence condition – co-arisen, pre-arisen, post-arisen, nutriment, faculty (abridged).135. Pháp vô tâm sở là duyên cho pháp vô tâm sở bằng duyên hiện hữu – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).136. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.136. Mental and non-mental phenomena are a condition by way of presence for mental phenomena – conascent, pre-arisen.136. Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên hiện hữu (atthipaccaya) cho pháp tâm sở (cetasika) – đồng sanh (sahajāta), tiền sanh (purejāta).137. Hetuyā tīṇi, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme tīṇi, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne tīṇi, magge tīṇi, sampayutte pañca, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.137. In root, three; in object, nine; in dominance, nine; in contiguity, nine; in immediate contiguity, nine; in conascence, nine; in mutuality, nine; in support, nine; in decisive support, nine; in pre-arisen, three; in post-arisen, three; in repetition, nine; in kamma, three; in result, nine; in nutriment, nine; in faculty, nine; in jhana, three; in path, three; in association, five; in dissociation, five; in presence, nine; in absence, nine; in disappearance, nine; in non-disappearance, nine.137. Trong duyên nhân (hetu) có ba, trong duyên cảnh (ārammaṇa) có chín, trong duyên tăng thượng (adhipati) có chín, trong duyên vô gián (anantara) có chín, trong duyên đẳng vô gián (samanantara) có chín, trong duyên đồng sanh (sahajāta) có chín, trong duyên hỗ tương (aññamañña) có chín, trong duyên y chỉ (nissaya) có chín, trong duyên cận y (upanissaya) có chín, trong duyên tiền sanh (purejāta) có ba, trong duyên hậu sanh (pacchājāta) có ba, trong duyên trùng phục (āsevana) có chín, trong duyên nghiệp (kamma) có ba, trong duyên dị thục (vipāka) có chín, trong duyên vật thực (āhāra) có chín, trong duyên quyền (indriya) có chín, trong duyên thiền (jhāna) có ba, trong duyên đạo (magga) có ba, trong duyên tương ưng (sampayutta) có năm, trong duyên bất tương ưng (vippayutta) có năm, trong duyên hiện hữu (atthi) có chín, trong duyên bất hiện hữu (natthi) có chín, trong duyên ly khứ (vigata) có chín, trong duyên bất ly khứ (avigata) có chín.138. Cetasiko dhammo cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo … sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(1)138. A mental phenomenon is a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of kamma.138. Pháp tâm sở (cetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên nghiệp (kamma).(1)139. Acetasiko dhammo acetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.(1)139. A non-mental phenomenon is a condition for a non-mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support… by way of pre-arisen… by way of post-arisen… by way of nutriment… by way of faculty.139. Pháp không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp không tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya)… là duyên tiền sanh (purejāta)… là duyên hậu sanh (pacchājāta)… là duyên vật thực (āhāra)… là duyên quyền (indriya).(1)140. Cetasiko ca acetasiko ca dhammā cetasikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(1)140. Mental and non-mental phenomena are a condition for a mental phenomenon by way of object… by way of conascence… by way of decisive support.140. Các pháp tâm sở (cetasika) và không tâm sở (acetasika) là duyên cảnh (ārammaṇa) cho pháp tâm sở… là duyên đồng sanh (sahajāta)… là duyên cận y (upanissaya).(1)141. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.141. In not-root, nine; in not-object, nine (nine everywhere); in not-non-disappearance, nine.141. Trong không duyên nhân (nahetu) có chín, trong không duyên cảnh (naārammaṇa) có chín (mọi nơi đều chín), trong không duyên bất ly khứ (noavigata) có chín.142. Hetupaccayā naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā tīṇi, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naaññamaññe ekaṃ, naupanissaye tīṇi (sabbattha tīṇi), namagge tīṇi, nasampayutte ekaṃ, navippayutte tīṇi, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.142. By way of root condition, in not-object, three; in not-dominance, three; in not-contiguity, three; in not-immediate contiguity, three; in not-mutuality, one; in not-decisive support, three (three everywhere); in not-path, three; in not-association, one; in not-dissociation, three; in not-absence, three; in not-disappearance, three.142. Từ duyên nhân (hetupaccaya) trong không duyên cảnh (naārammaṇa) có ba, trong không duyên tăng thượng (naadhipati) có ba, trong không duyên vô gián (naanantara) có ba, trong không duyên đẳng vô gián (nasamanantara) có ba, trong không duyên hỗ tương (naaññamañña) có một, trong không duyên cận y (naupanissaya) có ba (mọi nơi đều ba), trong không duyên đạo (namagga) có ba, trong không duyên tương ưng (nasampayutta) có một, trong không duyên bất tương ưng (navippayutta) có ba, trong không duyên bất hiện hữu (nonatthi) có ba, trong không duyên ly khứ (novigate) có ba.143. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā kātabbā)…pe… avigate nava.143. By way of not-root condition, in object, nine; in dominance, nine (the direct mātikā is to be done)…(etc.)… in non-disappearance, nine.143. Từ không duyên nhân (nahetupaccaya) trong duyên cảnh (ārammaṇa) có chín, trong duyên tăng thượng (adhipati) có chín (phải thực hiện theo bảng mẫu thuận duyên)… (tương tự)… trong duyên bất ly khứ (avigata) có chín.