Table of Contents

Paṭṭhānapāḷi-4

Edit
852
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo (Predominance Condition)
Duyên tăng thượng
853
120. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
120. Phenomena with thought are a condition for phenomena with thought by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
120. Pháp có tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe garuṃ katvā savitakkā khandhā uppajjanti.
Object Predominance – making aggregates with thought predominant, aggregates with thought arise.
Tăng thượng cảnh – xem trọng các uẩn có tầm, các uẩn có tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence Predominance – predominance with thought is a condition for associated aggregates by way of predominance condition.(1)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng có tầm là duyên tăng thượng cho các uẩn đồng sanh.(1)
854
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Phenomena with thought are a condition for thought-free phenomena by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
Pháp có tầm là duyên tăng thượng cho pháp không tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Object Predominance – making aggregates with thought predominant, thought arises.
Tăng thượng cảnh – xem trọng các uẩn có tầm, tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkādhipati vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence Predominance – predominance with thought is a condition for thought and mind-originated physical phenomena by way of predominance condition.(2)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng có tầm là duyên tăng thượng cho tầm và các sắc do tâm sanh.(2)
855
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
Phenomena with thought are a condition for phenomena with thought and thought-free phenomena by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
Pháp có tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm và không tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe garuṃ katvā savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Object Predominance – making aggregates with thought predominant, aggregates with thought and thought arise.
Tăng thượng cảnh – xem trọng các uẩn có tầm, các uẩn có tầm và tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – savitakkādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence Predominance – predominance with thought is a condition for associated aggregates, thought, and mind-originated physical phenomena by way of predominance condition.(3)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng có tầm là duyên tăng thượng cho các uẩn đồng sanh, tầm và các sắc do tâm sanh.(3)
856
121. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
121. Thought-free phenomena are a condition for thought-free phenomena by way of predominance condition – object predominance, conascence predominance.
121. Pháp không tầm là duyên tăng thượng cho pháp không tầm – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ avitakkassa maggassa, phalassa, vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā vitakko uppajjati.
Object Predominance – Noble ones, having emerged from thought-free jhāna…pe… having emerged from the path…pe… having emerged from fruition, reflect on fruition, making it predominant; reflect on Nibbāna, making it predominant. Nibbāna is a condition for the thought-free path, fruition, and thought by way of predominance condition. Making the eye…pe… basis predominant, or thought-free aggregates and thought predominant, one contemplates and delights in it; making that predominant, thought arises.
Tăng thượng cảnh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm…pe… sau khi xuất khỏi đạo…pe… sau khi xuất khỏi quả, xem trọng quả mà quán xét; xem trọng Nibbāna mà quán xét. Nibbāna là duyên tăng thượng cho đạo, quả, và tầm không tầm. Nhãn…pe… y vật xem trọng các uẩn không tầm và tầm mà thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng đó mà tầm sanh khởi.
Sahajātādhipati – avitakkādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence Predominance – thought-free predominance is a condition for associated aggregates and mind-originated physical phenomena by way of predominance condition.(1)
Tăng thượng đồng sanh – tăng thượng không tầm là duyên tăng thượng cho các uẩn đồng sanh và các sắc do tâm sanh.(1)
857
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought by way of predominance condition.
Pháp không tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, savitakkassa maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā uppajjanti.(2)
Object Predominance – Noble ones, having emerged from thought-free jhāna…pe… having emerged from the path…pe… having emerged from fruition, reflect on fruition, making it predominant; reflect on Nibbāna, making it predominant. Nibbāna is a condition for gotrabhū, vodāna, the path with thought, and fruition by way of predominance condition. Making the eye…pe… basis predominant, or thought-free aggregates and thought predominant, one contemplates and delights in it; making that predominant, lust arises, wrong view arises. Making thought-free aggregates and thought predominant, aggregates with thought arise.(2)
Tăng thượng cảnh – các bậc Thánh sau khi xuất khỏi thiền không tầm…pe… sau khi xuất khỏi đạo…pe… sau khi xuất khỏi quả, xem trọng quả mà quán xét; xem trọng Nibbāna mà quán xét. Nibbāna là duyên tăng thượng cho chuyển tánh, tịnh hóa, đạo có tầm, quả. Nhãn…pe… y vật xem trọng các uẩn không tầm và tầm mà thưởng thức, hoan hỷ, xem trọng đó mà tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. Xem trọng các uẩn không tầm và tầm, các uẩn có tầm sanh khởi.(2)
858
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Thought-free phenomena are a condition for phenomena with thought and thought-free phenomena by way of predominance condition.
Pháp không tầm là duyên tăng thượng cho pháp có tầm và không tầm.
Ārammaṇādhipati – ariyā avitakkā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ gotrabhussa, vodānassa, savitakkassa maggassa, phalassa, vitakkassa ca adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; avitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Dominance by Object – The noble ones, having emerged from the jhānas without initial application... (etc.)... having emerged from the paths... (etc.)... having emerged from the fruits, they reflect on the fruit, treating it as primary; they reflect on Nibbāna, treating it as primary. Nibbāna is a condition by way of dominance for gotrabhu, vodāna, the path with initial application, the fruit, and initial application. Treating the eye... (etc.)... the base, the aggregates without initial application, and initial application as primary, one relishes and delights in them. Treating that as primary, lust arises, wrong view arises. Treating the aggregates without initial application and initial application as primary, the aggregates with initial application and initial application arise. (3)
Đối tượng Tăng Thượng – các bậc Thánh xuất khỏi thiền vô tầm…v.v… xuất khỏi đạo…v.v… xuất khỏi quả, quán xét quả làm đối tượng trọng yếu, quán xét Nibbāna làm đối tượng trọng yếu. Nibbāna là duyên Đối tượng Tăng thượng cho Gotrabhū (chuyển tánh), Vodāna (tịnh hóa), đạo hữu tầm, quả, và tầm. Nhãn…v.v… vật, làm cho các uẩn vô tầm và tầm trở thành trọng yếu rồi thưởng thức, hoan hỷ. Làm cho điều đó trở thành trọng yếu, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi. Làm cho các uẩn vô tầm và tầm trở thành trọng yếu, các uẩn hữu tầm và tầm sanh khởi.(3)
859
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of dominance for phenomena with initial application.
Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Đối tượng Tăng thượng cho pháp hữu tầm.
Ārammaṇādhipati – savitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā vitakko uppajjati.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakke khandhe ca vitakkañca garuṃ katvā savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.(3)
Dominance by Object – Treating the aggregates with initial application and initial application as primary, the aggregates with initial application arise. (The root text should be made.) Treating the aggregates with initial application and initial application as primary, initial application arises. (The root text should be made.) Treating the aggregates with initial application and initial application as primary, the aggregates with initial application and initial application arise. (3)
Đối tượng Tăng Thượng – làm cho các uẩn hữu tầm và tầm trở thành trọng yếu, các uẩn hữu tầm sanh khởi.(Phải làm theo bản gốc.) Làm cho các uẩn hữu tầm và tầm trở thành trọng yếu, tầm sanh khởi.(Phải làm theo bản gốc.) Làm cho các uẩn hữu tầm và tầm trở thành trọng yếu, các uẩn hữu tầm và tầm sanh khởi.(3)
860
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Vô Gian Duyên v.v…
861
122. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
122. A phenomenon with initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon with initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application. (1)
122. Pháp hữu tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm – các uẩn hữu tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm sau sau.(1)
862
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo; savitakkaṃ cuticittaṃ avitakkassa upapatticittassa anantarapaccayena paccayo; āvajjanā pañcannaṃ viññāṇānaṃ anantarapaccayena paccayo; savitakkā khandhā avitakkassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; dutiyassa jhānassa parikammaṃ dutiyassa jhānassa anantarapaccayena paccayo; tatiyassa jhānassa parikammaṃ…pe… nevasaññānāsaññāyatanassa parikammaṃ nevasaññānāsaññāyatanassa…pe… dibbassa cakkhussa parikammaṃ…pe… dibbāya sotadhātuyā parikammaṃ…pe… iddhividhañāṇassa parikammaṃ…pe… cetopariyañāṇassa parikammaṃ…pe… pubbenivāsānussatiñāṇassa parikammaṃ…pe… yathākammūpagañāṇassa parikammaṃ yathākammūpagañāṇassa…pe… anāgataṃsañāṇassa parikammaṃ anāgataṃsañāṇassa anantarapaccayena paccayo.
A phenomenon with initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application are a condition by way of proximity for later and later initial application; the dying consciousness with initial application is a condition by way of proximity for the rebirth consciousness without initial application; advertence is a condition by way of proximity for the five consciousnesses; aggregates with initial application are a condition by way of proximity for emergence without initial application; the preliminary work for the second jhāna is a condition by way of proximity for the second jhāna; the preliminary work for the third jhāna... (etc.)... the preliminary work for the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of proximity for the sphere of neither perception nor non-perception... (etc.)... the preliminary work for the divine eye... (etc.)... the preliminary work for the divine ear element... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of psychic powers... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of discerning minds... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of recollecting past lives... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of knowing beings' destinies according to their kamma is a condition by way of proximity for the knowledge of knowing beings' destinies according to their kamma... (etc.)... the preliminary work for the knowledge of future events is a condition by way of proximity for the knowledge of future events.
Pháp hữu tầm là duyên Vô gian cho pháp vô tầm – các uẩn hữu tầm trước trước là duyên Vô gian cho tầm sau sau; tâm tục sinh hữu tầm là duyên Vô gian cho tâm tái tục vô tầm; sự hướng tâm là duyên Vô gian cho năm thức; các uẩn hữu tầm là duyên Vô gian cho sự xuất khỏi vô tầm; sự chuẩn bị cho thiền thứ hai là duyên Vô gian cho thiền thứ hai; sự chuẩn bị cho thiền thứ ba…v.v… sự chuẩn bị cho Tưởng phi tưởng xứ là duyên Vô gian cho Tưởng phi tưởng xứ…v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhãn…v.v… sự chuẩn bị cho thiên nhĩ giới…v.v… sự chuẩn bị cho thần thông trí…v.v… sự chuẩn bị cho Tha tâm trí…v.v… sự chuẩn bị cho Túc mạng trí…v.v… sự chuẩn bị cho Như nghiệp thọ sinh trí là duyên Vô gian cho Như nghiệp thọ sinh trí…v.v… sự chuẩn bị cho Vị lai trí là duyên Vô gian cho Vị lai trí.
Gotrabhu avitakkassa maggassa… vodānaṃ avitakkassa maggassa… anulomaṃ avitakkāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Gotrabhu is a condition by way of proximity for the path without initial application... Vodāna is a condition by way of proximity for the path without initial application... Anuloma is a condition by way of proximity for the attainment of fruit without initial application. (2)
Gotrabhū là duyên Vô gian cho đạo vô tầm… Vodāna (tịnh hóa) là duyên Vô gian cho đạo vô tầm… Anuloma (thuận thứ) là duyên Vô gian cho quả thiền nhập vô tầm.(2)
863
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon with initial application is a condition by way of proximity for phenomena with initial application and without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application and initial application. (3)
Pháp hữu tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm và vô tầm – các uẩn hữu tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm và tầm sau sau.(3)
864
123. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo; purimā purimā avitakkā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ avitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; avitakko maggo avitakkassa phalassa…pe… avitakkaṃ phalaṃ avitakkassa phalassa …pe… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ avitakkāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(1)
123. A phenomenon without initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon without initial application – Earlier and earlier initial application is a condition by way of proximity for later and later initial application; earlier and earlier aggregates without initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates without initial application; the path without initial application is a condition by way of proximity for the fruit without initial application... (etc.)... the fruit without initial application is a condition by way of proximity for the fruit without initial application... (etc.)... for one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception is a condition by way of proximity for the attainment of fruit without initial application. (1)
123. Pháp vô tầm là duyên Vô gian cho pháp vô tầm – tầm trước trước là duyên Vô gian cho tầm sau sau; các uẩn vô tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn vô tầm sau sau; đạo vô tầm là duyên Vô gian cho quả vô tầm…v.v… quả vô tầm là duyên Vô gian cho quả vô tầm…v.v… Tưởng phi tưởng xứ của người xuất khỏi diệt thọ tưởng định là duyên Vô gian cho quả thiền nhập vô tầm.(1)
865
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; avitakkaṃ cuticittaṃ savitakkassa upapatticittassa, avitakkaṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, avitakkā khandhā savitakkassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
A phenomenon without initial application is a condition by way of proximity for a phenomenon with initial application – Earlier and earlier initial application is a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application; the dying consciousness without initial application is a condition by way of proximity for the rebirth consciousness with initial application; the bhavaṅga without initial application is a condition by way of proximity for advertence; aggregates without initial application are a condition by way of proximity for emergence with initial application. (2)
Pháp vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm – tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm sau sau; tâm tục sinh vô tầm là duyên Vô gian cho tâm tái tục hữu tầm; bhavaṅga vô tầm là duyên Vô gian cho sự hướng tâm; các uẩn vô tầm là duyên Vô gian cho sự xuất khỏi hữu tầm.(2)
866
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimo purimo vitakko pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon without initial application is a condition by way of proximity for phenomena with initial application and without initial application – Earlier and earlier initial application is a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application and initial application. (3)
Pháp vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm và vô tầm – tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm và tầm sau sau.(3)
867
124. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
124. Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of proximity for a phenomenon with initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application. (1)
124. Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm – các uẩn hữu tầm và tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm sau sau.(1)
868
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā ca vitakko ca pacchimassa pacchimassa vitakkassa anantarapaccayena paccayo; savitakkaṃ cuticittañca vitakko ca avitakkassa upapatticittassa…pe… āvajjanā ca vitakko ca pañcannaṃ viññāṇānaṃ…pe… savitakkā khandhā ca vitakko ca avitakkassa vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; dutiyassa jhānassa parikammañca vitakko ca…pe… (heṭṭhā likhitaṃ lekhaṃ iminā kāraṇena daṭṭhabbaṃ); anulomañca vitakko ca avitakkāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of proximity for a phenomenon without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for later and later initial application; the dying consciousness with initial application and initial application are a condition by way of proximity for the rebirth consciousness without initial application... (etc.)... advertence and initial application are a condition by way of proximity for the five consciousnesses... (etc.)... aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for emergence without initial application; the preliminary work for the second jhāna and initial application... (etc.)... (the text written below should be consulted for this reason); anuloma and initial application are a condition by way of proximity for the attainment of fruit without initial application. (2)
Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Vô gian cho pháp vô tầm – các uẩn hữu tầm và tầm trước trước là duyên Vô gian cho tầm sau sau; tâm tục sinh hữu tầm và tầm là duyên Vô gian cho tâm tái tục vô tầm…v.v… sự hướng tâm và tầm là duyên Vô gian cho năm thức…v.v… các uẩn hữu tầm và tầm là duyên Vô gian cho sự xuất khỏi vô tầm; sự chuẩn bị cho thiền thứ hai và tầm…v.v… (phải xem đoạn văn đã viết bên dưới theo lý do này); Anuloma (thuận thứ) và tầm là duyên Vô gian cho quả thiền nhập vô tầm.(2)
869
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā savitakkā khandhā ca vitakko ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with initial application and without initial application are a condition by way of proximity for phenomena with initial application and without initial application – Earlier and earlier aggregates with initial application and initial application are a condition by way of proximity for later and later aggregates with initial application and initial application. (3)
Các pháp hữu tầm và vô tầm là duyên Vô gian cho pháp hữu tầm và vô tầm – các uẩn hữu tầm và tầm trước trước là duyên Vô gian cho các uẩn hữu tầm và tầm sau sau.(3)
870
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… nava… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of immediate proximity condition... by way of co-nascence condition... nine... by way of mutuality condition... nine... by way of support condition... nine.
Là duyên Đồng thời vô gián… là duyên Câu sinh… chín… là duyên Tương hỗ… chín… là duyên Nisyā (Nương tựa)… chín.
871
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Cận Y Duyên
872
125. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
125. A phenomenon with initial application is a condition by way of decisive support for a phenomenon with initial application – decisive support by object, decisive support by proximity, decisive support by natural occurrence... (etc.).
125. Pháp hữu tầm là duyên Cận y cho pháp hữu tầm – Đối tượng cận y, Vô gián cận y, Tự nhiên cận y…v.v….
Pakatūpanissayo – savitakkā khandhā savitakkānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā avitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Decisive support by natural occurrence – Aggregates with initial application are a condition by way of decisive support for aggregates with initial application. (The root text should be made.) Aggregates with initial application are a condition by way of decisive support for aggregates without initial application and initial application. (The root text should be made.) Aggregates with initial application are a condition by way of decisive support for aggregates with initial application and initial application. (3)
Tự nhiên cận y – các uẩn hữu tầm là duyên Cận y cho các uẩn hữu tầm.(Phải làm theo bản gốc.) Các uẩn hữu tầm là duyên Cận y cho các uẩn vô tầm và tầm.(Phải làm theo bản gốc.) Các uẩn hữu tầm là duyên Cận y cho các uẩn hữu tầm và tầm.(3)
873
126. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
126. A phenomenon without initial application is a condition by way of decisive support for a phenomenon without initial application – decisive support by object, decisive support by proximity, decisive support by natural occurrence... (etc.).
126. Pháp vô tầm là duyên Cận y cho pháp vô tầm – Đối tượng cận y, Vô gián cận y, Tự nhiên cận y…v.v….
Pakatūpanissayo – avitakkaṃ saddhaṃ upanissāya avitakkaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ uppādeti, abhiññaṃ uppādeti, samāpattiṃ uppādeti; avitakkaṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ vitakkaṃ upanissāya avitakkaṃ jhānaṃ uppādeti, maggaṃ…pe… abhiññaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti; avitakkā saddhā…pe… senāsanaṃ vitakko ca avitakkāya saddhāya…pe… paññāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… avitakkassa maggassa… phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Strong Dependence: by strongly depending on faith free from initial application, one produces jhāna free from initial application, produces the path, produces supernormal knowledge, produces attainment; by strongly depending on virtue free from initial application... wisdom... physical pleasure... physical pain... season... food... lodging and initial application, one produces jhāna free from initial application, produces the path... produces supernormal knowledge... produces attainment; faith free from initial application... lodging and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for faith free from initial application... for wisdom... for physical pleasure... for physical pain... for the path free from initial application... for the attainment of fruition. (1)
Yếu tố cận y tự nhiên – nương tựa vào tín không tầm, phát sinh thiền không tầm, phát sinh đạo, phát sinh thắng trí, phát sinh thành tựu; nương tựa vào giới không tầm… (tương tự)… tuệ… lạc thân… khổ thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở có tầm, phát sinh thiền không tầm, đạo… (tương tự)… thắng trí… (tương tự)… thành tựu; tín không tầm… (tương tự)… và tầm của chỗ ở là duyên cận y cho tín không tầm… (tương tự)… tuệ… lạc thân… khổ thân… đạo không tầm… và thành tựu quả.(1)
874
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇipi upanissayā sabbattha kātabbā).
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of strong dependence condition, for a phenomenon accompanied by initial application (all three strong dependencies are to be applied everywhere).
Pháp không tầm là duyên cận y cho pháp có tầm (ba loại cận y phải được thực hiện ở mọi nơi).
Avitakkaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti; savitakkaṃ jhānaṃ uppādeti, vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; avitakkaṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ vitakkaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; avitakkā saddhā…pe… senāsanaṃ vitakko ca savitakkāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya savitakkassa maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
By strongly depending on faith free from initial application, one gives gifts, undertakes virtue, performs Uposatha duties; produces jhāna accompanied by initial application, produces insight... produces the path... produces attainment, cherishes conceit, holds wrong views; by strongly depending on virtue free from initial application... lodging and initial application, one gives gifts... produces attainment, takes life... causes schism in the Sangha; faith free from initial application... lodging and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for faith accompanied by initial application... for wisdom... for craving... for aspiration, for the path accompanied by initial application, for the attainment of fruition. (2)
Nương tựa vào tín không tầm, bố thí, thọ trì giới, thực hành uposatha; phát sinh thiền có tầm, tuệ quán… (tương tự)… đạo… (tương tự)… thành tựu, khởi lên kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa vào giới không tầm… (tương tự)… tầm của chỗ ở, bố thí… (tương tự)… phát sinh thành tựu, sát sinh… (tương tự)… phá hòa hợp Tăng; tín không tầm… (tương tự)… và tầm của chỗ ở là duyên cận y cho tín có tầm… (tương tự)… tuệ… tham… (tương tự)… khát ái, đạo có tầm, và thành tựu quả.(2)
875
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – avitakkaṃ saddhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… (dutiyavāre likhitapadā sabbe kātabbā) samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; sīlaṃ…pe… paññaṃ…pe… senāsanaṃ vitakkaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; avitakkā saddhā…pe… senāsanaṃ vitakko ca savitakkāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa …pe… patthanāya savitakkassa maggassa, phalasamāpattiyā vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of strong dependence condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application – by strongly depending on faith free from initial application, one gives gifts... (all terms written in the second set are to be applied) produces attainment, cherishes conceit, holds wrong views; by strongly depending on virtue... wisdom... lodging and initial application, one gives gifts... takes life... causes schism in the Sangha; faith free from initial application... lodging and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for faith accompanied by initial application... for wisdom... for craving... for aspiration, for the path accompanied by initial application, for the attainment of fruition and for initial application. (3)
Pháp không tầm là duyên cận y cho pháp có tầm và không tầm – nương tựa vào tín không tầm, bố thí… (tương tự)… (tất cả các từ đã viết trong phần thứ hai phải được thực hiện) phát sinh thành tựu, khởi lên kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa vào giới… (tương tự)… tuệ… (tương tự)… tầm của chỗ ở, bố thí… (tương tự)… sát sinh… (tương tự)… phá hòa hợp Tăng; tín không tầm… (tương tự)… và tầm của chỗ ở là duyên cận y cho tín có tầm… (tương tự)… tuệ… tham… (tương tự)… khát ái, đạo có tầm, thành tựu quả và tầm.(3)
876
127. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – savitakkā khandhā ca vitakko ca savitakkānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā ca vitakko ca avitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Savitakkā khandhā ca vitakko ca savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
127. Phenomena accompanied by initial application and phenomena free from initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for phenomena accompanied by initial application – the aggregates accompanied by initial application and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for the aggregates accompanied by initial application. (The root is to be applied.) The aggregates accompanied by initial application and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for the aggregates free from initial application and for initial application. (The root is to be applied.) The aggregates accompanied by initial application and initial application are conditions, by way of strong dependence condition, for the aggregates accompanied by initial application and for initial application. (3)
127. Pháp có tầm và không tầm là duyên cận y cho pháp có tầm – các uẩn có tầm và tầm là duyên cận y cho các uẩn có tầm. (Phần gốc phải được thực hiện.) Các uẩn có tầm và tầm là duyên cận y cho các uẩn không tầm và tầm. (Phần gốc phải được thực hiện.) Các uẩn có tầm và tầm là duyên cận y cho các uẩn có tầm và tầm.(3)
877
Purejātapaccayo
Pre-nascence Condition
Duyên Tiền Sinh
878
128. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
128. A phenomenon free from initial application is a condition, by way of pre-nascence condition, for a phenomenon free from initial application – object pre-nascence, base pre-nascence.
128. Pháp không tầm là duyên tiền sinh cho pháp không tầm – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object Pre-nascence – one discerns the eye... the base as impermanent... finds satisfaction, delights in it; depending on that, initial application arises; one sees a form with the divine eye... the tangible base for body-consciousness...
Tiền sinh đối tượng – mắt… (tương tự)… căn cứ (vật) quán vô thường… (tương tự)… hoan hỷ, vui thích, do đó tầm khởi lên, thấy sắc bằng thiên nhãn… (tương tự)… xúc xứ là cho thân thức… (tương tự)….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu avitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca purejātapaccayena paccayo.
Base Pre-nascence – the eye base for eye-consciousness... the body base for body-consciousness... the base is a condition, by way of pre-nascence condition, for the aggregates free from initial application and for initial application.
Tiền sinh căn cứ – nhãn xứ là cho nhãn thức… (tương tự)… thân xứ là cho thân thức… (tương tự)… căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không tầm và tầm.
879
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of pre-nascence condition, for a phenomenon accompanied by initial application – object pre-nascence, base pre-nascence.
Pháp không tầm là duyên tiền sinh cho pháp có tầm – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkā khandhā uppajjanti.
Object Pre-nascence – one discerns the eye... the base as impermanent... finds satisfaction, delights in it; depending on that, aggregates accompanied by initial application arise.
Tiền sinh đối tượng – mắt… (tương tự)… căn cứ (vật) quán vô thường… (tương tự)… hoan hỷ, vui thích, do đó các uẩn có tầm khởi lên.
Vatthupurejātaṃ – vatthu savitakkānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.
Base Pre-nascence – the base is a condition, by way of pre-nascence condition, for the aggregates accompanied by initial application.
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn có tầm.
880
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of pre-nascence condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application – object pre-nascence, base pre-nascence.
Pháp không tầm là duyên tiền sinh cho pháp có tầm và không tầm – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha savitakkā khandhā ca vitakko ca uppajjanti.
Object Pre-nascence – one discerns the eye... the base as impermanent... finds satisfaction, delights in it; depending on that, aggregates accompanied by initial application and initial application arise.
Tiền sinh đối tượng – mắt… (tương tự)… căn cứ (vật) quán vô thường… (tương tự)… hoan hỷ, vui thích, do đó các uẩn có tầm và tầm khởi lên.
Vatthupurejātaṃ – vatthu savitakkānaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Base Pre-nascence – the base is a condition, by way of pre-nascence condition, for the aggregates accompanied by initial application and for initial application. (3)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn có tầm và tầm.(3)
881
Pacchājātāsevanapaccayā
Post-nascence and Repetition Conditions
Duyên Hậu Sinh và Duyên Tăng Thượng
882
129. Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo (tīṇi, pacchājātā)… āsevanapaccayena paccayo… nava.
129. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of post-nascence condition, for a phenomenon free from initial application (three, post-nascence)... is a condition by way of repetition condition... nine.
129. Pháp có tầm là duyên hậu sinh cho pháp không tầm (ba, hậu sinh)… là duyên tăng thượng… chín.
883
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Duyên Nghiệp v.v.
884
130. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.
130. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of kamma condition, for a phenomenon accompanied by initial application – conascents, different moments.
130. Pháp có tầm là duyên nghiệp cho pháp có tầm – đồng sinh, khác thời.
Sahajātā – savitakkā cetanā sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conascents – volition accompanied by initial application is a condition, by way of kamma condition, for the associated aggregates; at the moment of rebirth-linking...
Đồng sinh – tư có tầm là duyên nghiệp cho các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục… (tương tự)….
Nānākkhaṇikā – savitakkā cetanā vipākānaṃ savitakkānaṃ khandhānaṃ kammapaccayena paccayo.(Evaṃ cattāri, sahajātāpi nānākkhaṇikāpi kātabbā.)
Different Moments – volition accompanied by initial application is a condition, by way of kamma condition, for the resultant aggregates accompanied by initial application. (Thus four, both conascent and different moments are to be applied.)
Khác thời – tư có tầm là duyên nghiệp cho các uẩn có tầm là quả dị thục. (Như vậy bốn loại, đồng sinh và khác thời phải được thực hiện.)
885
Vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… nava… sampayuttapaccayena paccayo… cha.
Is a condition by way of resultant condition... nine... is a condition by way of nutriment condition... four... is a condition by way of faculty condition... four... is a condition by way of jhāna condition... nine... is a condition by way of path condition... nine... is a condition by way of association condition... six.
Là duyên quả dị thục… chín… là duyên vật thực… bốn… là duyên quyền… bốn… là duyên thiền… chín… là duyên đạo… chín… là duyên tương ưng… sáu.
886
131. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).(1)
131. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon accompanied by initial application – conascent, post-nascent (abridged). (1)
131. Pháp có tầm là duyên bất tương ưng cho pháp có tầm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt).(1)
887
Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon free from initial application – conascent, pre-nascent, post-nascent (abridged).
Pháp không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp không tầm – đồng sinh, tiền sinh, hậu sinh (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon accompanied by initial application – conascent, pre-nascent (abridged).
Pháp không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp có tầm – đồng sinh, tiền sinh (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
A phenomenon free from initial application is a condition, by way of dissociation condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application – conascent, pre-nascent.
Pháp không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp có tầm và không tầm – đồng sinh, tiền sinh.
Sahajātaṃ – paṭisandhikkhaṇe vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.
Conascent – at the moment of rebirth-linking, the base is a condition, by way of dissociation condition, for initial application and the associated aggregates.
Đồng sinh – vào khoảnh khắc tái tục, căn cứ (vật) là duyên bất tương ưng cho tầm và các uẩn tương ưng.
Purejātaṃ – vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.(3)
Pre-nascent – the base is a condition, by way of dissociation condition, for initial application and the associated aggregates. (3)
Tiền sinh – căn cứ (vật) là duyên bất tương ưng cho tầm và các uẩn tương ưng.(3)
888
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa vippayuttapaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena accompanied by initial application and phenomena free from initial application are conditions, by way of dissociation condition, for a phenomenon free from initial application – conascent, post-nascent (abridged).
Pháp có tầm và không tầm là duyên bất tương ưng cho pháp không tầm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt).
889
Atthipaccayādi
Presence Condition, etc.
Duyên Hiện Hữu v.v.
890
132. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo (ekaṃ, paṭiccasadisaṃ).
132. A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of presence condition, for a phenomenon accompanied by initial application (one, similar to dependent origination).
132. Pháp có tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm (một, giống như duyên y chỉ).
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, pacchājātaṃ (saṃkhittaṃ).
A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of presence condition, for a phenomenon free from initial application – conascent, post-nascent (abridged).
Pháp có tầm là duyên hiện hữu cho pháp không tầm – đồng sinh, hậu sinh (tóm tắt).
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo (paṭiccasadisaṃ).(3)
A phenomenon accompanied by initial application is a condition, by way of presence condition, for a phenomenon accompanied by initial application and a phenomenon free from initial application (similar to dependent origination). (3)
Pháp có tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm và không tầm (giống như duyên y chỉ).(3)
891
Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence, post-existence, nutriment, faculty (abbreviated).
Pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ (saṃkhittaṃ).
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence (abbreviated).
Pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm – đồng sanh, tiền sanh (tóm tắt).
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence.
Pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm và pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – vitakko sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe vitakko sampayuttakānaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo, paṭisandhikkhaṇe vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascence – initial application is a condition for conascent aggregates and mind-originated material phenomena by way of the presence condition; at the moment of rebirth-linking, initial application is a condition for conascent aggregates and kamma-born material phenomena by way of the presence condition; at the moment of rebirth-linking, the base is a condition for initial application and conascent aggregates by way of the presence condition.
Đồng sanh – Tầm là duyên hiện hữu cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào sát-na tái tục, tầm là duyên hiện hữu cho các uẩn tương ưng và các sắc do nghiệp sanh; vào sát-na tái tục, y xứ là duyên hiện hữu cho tầm và các uẩn tương ưng.
Purejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha vitakko ca sampayuttakā ca khandhā uppajjanti, vatthu vitakkassa sampayuttakānañca khandhānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Pre-existence – the eye…etc.… one discerns, experiences, and delights in the base as impermanent…etc.…, in reliance on that, initial application and conascent aggregates arise. The base is a condition for initial application and conascent aggregates by way of the presence condition.
Tiền sanh – Nhãn xứ… v.v… y xứ quán vô thường… v.v… hoan hỷ, vui thích, nương vào đó tầm và các uẩn tương ưng sanh khởi, y xứ là duyên hiện hữu cho tầm và các uẩn tương ưng. (3)
892
133. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
133. Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence.
133. Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascence – one aggregate with initial application and initial application are a condition for three aggregates by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.….
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v….
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… (paṭisandhikkhaṇe sahajātāpi dvepi kātabbā).(1)
Conascence – one aggregate with initial application and the base are a condition for three aggregates by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.… (at the moment of rebirth-linking, two are also to be made conascent).
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn… v.v… hai uẩn… v.v… (vào sát-na tái tục, cũng phải làm hai). (1)
893
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ, pacchājātaṃ, āhāraṃ, indriyaṃ.
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence, post-existence, nutriment, faculty.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh, hậu sanh, vật thực, quyền.
Sahajātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.
Conascence – aggregates with initial application and initial application are a condition for mind-originated material phenomena by way of the presence condition.
Đồng sanh – Các uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho các sắc do tâm sanh.
Sahajātā – savitakkā khandhā ca vatthu ca vitakkassa atthipaccayena paccayo (paṭisandhikkhaṇe, tīṇi).
Conascence – aggregates with initial application and the base are a condition for initial application by way of the presence condition (at the moment of rebirth-linking, three).
Đồng sanh – Các uẩn có tầm và y xứ là duyên hiện hữu cho tầm (vào sát-na tái tục, ba).
Pacchājātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca purejātassa imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-existence – aggregates with initial application and initial application are a condition for this pre-existent body by way of the presence condition.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho thân này đã tiền sanh.
Pacchājātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca kabaḷīkāro āhāro ca imassa kāyassa atthipaccayena paccayo.
Post-existence – aggregates with initial application, initial application, and physical nutriment are a condition for this body by way of the presence condition.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm và tầm và vật thực đoàn thực là duyên hiện hữu cho thân này.
Pacchājātā – savitakkā khandhā ca vitakko ca rūpajīvitindriyañca kaṭattārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.(3)
Post-existence – aggregates with initial application, initial application, and the faculty of material life are a condition for kamma-born material phenomena by way of the presence condition.
Hậu sanh – Các uẩn có tầm và tầm và quyền sinh mạng sắc là duyên hiện hữu cho các sắc do nghiệp sanh. (3)
894
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa atthipaccayena paccayo – sahajātaṃ, purejātaṃ.
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the presence condition – conascence, pre-existence.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên hiện hữu cho pháp có tầm và pháp không tầm – đồng sanh, tiền sanh.
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vitakko ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe….
Conascence – one aggregate with initial application and initial application are a condition for three aggregates and mind-originated material phenomena by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.….
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và tầm là duyên hiện hữu cho ba uẩn và các sắc do tâm sanh… v.v… hai uẩn… v.v….
Sahajāto – savitakko eko khandho ca vatthu ca tiṇṇannaṃ khandhānaṃ vitakkassa ca atthipaccayena paccayo…pe… dve khandhā ca…pe… (paṭisandhiyāpi dve).(3)
Conascence – one aggregate with initial application and the base are a condition for three aggregates and initial application by way of the presence condition…etc.… two aggregates and…etc.… (also two at rebirth-linking).
Đồng sanh – Một uẩn có tầm và y xứ là duyên hiện hữu cho ba uẩn và tầm… v.v… hai uẩn… v.v… (cũng hai vào tái tục). (3)
895
Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.
Are a condition by way of the absence condition… are a condition by way of the disappearance condition… are a condition by way of the non-disappearance condition.
Là duyên không hiện hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ.
896

1. Paccayānulomaṃ

1. Favorable Conditions

1. Thuận Duyên

897

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Đếm

898
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
899
134. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cattāri, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne nava, magge nava, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
134. By way of root, four; by way of object, nine; by way of predominance, nine; by way of contiguity, nine; by way of immediate contiguity, nine; by way of conascence, nine; by way of mutuality, nine; by way of reliance, nine; by way of decisive support, nine; by way of pre-existence, three; by way of post-existence, three; by way of repetition, nine; by way of kamma, four; by way of resultant, nine; by way of nutriment, four; by way of faculty, four; by way of jhana, nine; by way of path, nine; by way of association, six; by way of dissociation, five; by way of presence, nine; by way of absence, nine; by way of disappearance, nine; by way of non-disappearance, nine.
134. Do nhân bốn, do cảnh chín, do tăng thượng chín, do vô gián chín, do đẳng vô gián chín, do đồng sanh chín, do hỗ tương chín, do y chỉ chín, do cận y chín, do tiền sanh ba, do hậu sanh ba, do trùng dụng chín, do nghiệp bốn, do dị thục chín, do vật thực bốn, do quyền bốn, do thiền chín, do đạo chín, do tương ưng sáu, do bất tương ưng năm, do hiện hữu chín, do không hiện hữu chín, do ly khứ chín, do bất ly khứ chín.
900
Anulomaṃ.
Favorable.
Thuận.
901
Paccanīyuddhāro
Unfavorable Conditions Summary
Phần Đối Nghịch
902
135. Savitakko dhammo savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo … sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
135. Phenomena with initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the kamma condition.
135. Pháp có tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên nghiệp.
Savitakko dhammo avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
Phenomena with initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the post-existence condition… by way of the kamma condition.
Pháp có tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp.
Savitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the kamma condition.
Pháp có tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên nghiệp. (3)
903
136. Avitakko dhammo avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
136. Phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-existence condition… by way of the post-existence condition… by way of the kamma condition… by way of the nutriment condition… by way of the faculty condition.
136. Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh… là duyên hậu sanh… là duyên nghiệp… là duyên vật thực… là duyên quyền.
Avitakko dhammo savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-existence condition.
Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh.
Avitakko dhammo savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
Phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the pre-existence condition.
Pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên tiền sanh. (3)
904
137. Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
137. Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.
137. Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y.
Savitakko ca avitakko ca dhammā avitakkassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo … upanissayapaccayena paccayo … pacchājātapaccayena paccayo.
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition… by way of the post-existence condition.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y… là duyên hậu sanh.
Savitakko ca avitakko ca dhammā savitakkassa ca avitakkassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Phenomena with initial application and phenomena without initial application are a condition for phenomena with initial application and phenomena without initial application by way of the object condition… by way of the conascence condition… by way of the decisive support condition.
Pháp có tầm và pháp không tầm là duyên cảnh cho pháp có tầm và pháp không tầm… là duyên đồng sanh… là duyên cận y. (3)
905

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Unfavorable Conditions

2. Đối Nghịch Duyên

906
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Đếm
907
138. Nahetuyā nava, naārammaṇe nava (sabbattha nava), noavigate nava.
138. Not by way of root, nine; not by way of object, nine (everywhere nine); not by way of non-disappearance, nine.
138. Không nhân chín, không cảnh chín (tất cả chín), không bất ly khứ chín.
908

3. Paccayānulomapaccanīyaṃ

3. Favorable-Unfavorable Conditions

3. Thuận Duyên Đối Nghịch

909
139. Hetupaccayā naārammaṇe cattāri…pe… nasamanantare cattāri, naaññamaññe dve, naupanissaye cattāri…pe… nasampayutte dve, navippayutte cattāri, nonatthiyā cattāri, novigate cattāri.
139. By way of root condition, not by way of object, four…etc.… not by way of immediate contiguity, four; not by way of mutuality, two; not by way of decisive support, four…etc.… not by way of association, two; not by way of dissociation, four; not by way of absence, four; not by way of disappearance, four.
139. Do duyên nhân không cảnh bốn… v.v… không đẳng vô gián bốn, không hỗ tương hai, không cận y bốn… v.v… không tương ưng hai, không bất tương ưng bốn, không không hiện hữu bốn, không ly khứ bốn.
910

4. Paccayapaccanīyānulomaṃ

4. Unfavorable-Favorable Conditions

4. Đối Nghịch Duyên Thuận

911
140. Nahetupaccayā ārammaṇe nava, adhipatiyā nava (anulomamātikā vitthāretabbā)…pe… avigate nava.
140. Not by way of root condition, by way of object, nine; by way of predominance, nine (the favorable matrix is to be elaborated)…etc.… by way of non-disappearance, nine.
140. Không duyên nhân cảnh chín, tăng thượng chín (phải mở rộng mẫu đề thuận)… v.v… bất ly khứ chín.
912
Savitakkadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Initial Application is concluded.
Song đề có tầm đã xong.
913

88. Savicāradukaṃ

88. The Dyad of Sustained Application

88. Song đề có suy tư (Savicāraduka)

914

1-7. Paṭiccavārādi

1-7. Paticcavāra and so forth

1-7. Phần Tùy Thuộc, v.v.

915
141. Savicāraṃ dhammaṃ paṭicca savicāro dhammo uppajjati hetupaccayā – savicāraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yathā savitakkadukaṃ, evaṃ kātabbaṃ, ninnānākaraṇaṃ. Idha magge cattāri kātabbāni. Savicāraduke imaṃ nānākaraṇaṃ.)
141. Dependent on a dhamma with initial application, a dhamma with initial application arises by way of root condition – dependent on one aggregate with initial application, three aggregates…etc.…two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc. (This should be done just like the savitakkaduka, with no difference. Here, four are to be done in the path. In the savicāraduka, this is the difference.)
141. Do một pháp có suy tư (savicāraṃ dhammaṃ) mà một pháp có suy tư (savicāro dhammo) khởi lên do duyên nhân (hetupaccayā) – do một uẩn có suy tư mà ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇe)…pe… (Cũng như cặp savitakka, cần phải làm như vậy, không có sự khác biệt. Ở đây, trong đạo lộ, có bốn điều cần làm. Trong cặp savicāra này có sự khác biệt này.)
916
Savicāradukaṃ niṭṭhitaṃ.
The Dyad of Initial Application is finished.
Cặp Savicāra đã hoàn tất.
917

89. Sappītikadukaṃ

89. The Dyad of Joy-Associated States

89. Cặp Sappītika (Có Hỷ)

918

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Origination Section

1. Phần Tùy Thuộc (Paṭiccavāra)

919

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition

1. Thuận Chiều Duyên (Paccayānuloma)

920

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

921
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân (Hetupaccayo)
922
142. Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā – sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
142. Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of root condition – dependent on one aggregate associated with joy, three aggregates…etc.…two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc.
142. Do một pháp có hỷ (sappītikaṃ dhammaṃ) mà một pháp có hỷ (sappītiko dhammo) khởi lên do duyên nhân (hetupaccayā) – do một uẩn có hỷ mà ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục (paṭisandhikkhaṇe)…pe….
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati hetupaccayā – sappītike khandhe paṭicca pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of root condition – dependent on aggregates associated with joy, joy and mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking…etc.
Do một pháp có hỷ mà một pháp không có hỷ (appītiko dhammo) khởi lên do duyên nhân – do các uẩn có hỷ mà hỷ và sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko ca appītiko ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Dependent on a dhamma associated with joy, both dhammas associated with joy and dhammas dissociated from joy arise by way of root condition – dependent on one aggregate associated with joy, three aggregates, joy, and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc.…at the moment of rebirth-linking…etc. (3)
Do một pháp có hỷ mà các pháp có hỷ và không có hỷ khởi lên do duyên nhân – do một uẩn có hỷ mà ba uẩn, hỷ và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
923
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati hetupaccayā – appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… pītiṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe…pe… pītiṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, pītiṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca pīti, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(Yathā savitakkadukaṃ sabbattha, evaṃ sappītikadukaṃ kātabbaṃ, sabbattha pavattipaṭisandhi navapi pañhā.)
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of root condition – dependent on one aggregate dissociated from joy, three aggregates and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc.…dependent on joy, mind-originated matter; at the moment of rebirth-linking, dependent on one aggregate dissociated from joy, three aggregates and kamma-originated matter, dependent on two aggregates…etc.…dependent on joy, kamma-originated matter, dependent on aggregates, the base, dependent on the base, aggregates, dependent on joy, the base, dependent on the base, joy, dependent on one great primary element…etc. (The dyad of joy-associated states should be done just like the savitakkaduka in all respects, with all nine questions in both process and rebirth-linking.)
Do một pháp không có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên nhân – do một uẩn không có hỷ mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… do hỷ mà sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, do một uẩn không có hỷ mà ba uẩn và sắc do nghiệp sinh, hai uẩn…pe… do hỷ mà sắc do nghiệp sinh, do các uẩn mà vật y, do vật y mà các uẩn, do hỷ mà vật y, do vật y mà hỷ, do một đại hiển…pe… (Cũng như cặp savitakka ở khắp mọi nơi, cặp sappītika cũng cần phải làm như vậy, tất cả chín vấn đề về sự vận hành và tái tục.)
924

1. Paccayānulomaṃ

1. Affirmative Condition

1. Thuận Chiều Duyên (Paccayānuloma)

925
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāra)
926
143. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… purejāte cha…pe… kamme nava, vipāke nava…pe… avigate nava.
143. By way of root condition: nine; by way of object condition: nine; by way of predominance condition: nine…etc.…by way of pre-arising condition: six…etc.…by way of kamma condition: nine; by way of result condition: nine…etc.…by way of non-disappearance condition: nine.
143. Trong duyên nhân (hetuyā) chín, trong duyên cảnh (ārammaṇe) chín, trong duyên tăng thượng (adhipatiyā) chín…pe… trong duyên tiền sinh (purejāte) sáu…pe… trong duyên nghiệp (kamme) chín, trong duyên quả dị thục (vipāke) chín…pe… trong duyên bất ly (avigate) chín.
927

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Nghịch Chiều Duyên (Paccayapaccanīya)

928

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích (Vibhaṅgavāra)

929
Nahetupaccayo
Non-Root Condition
Duyên Phi Nhân (Nahetupaccayo)
930
144. Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe….
144. Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy, three aggregates…etc.…two aggregates…etc.
144. Do một pháp có hỷ mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân (nahetupaccayā) – do một uẩn có hỷ vô nhân (ahetukaṃ sappītikaṃ) mà ba uẩn…pe… hai uẩn…pe….
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke sappītike khandhe paṭicca pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition – dependent on rootless aggregates associated with joy, joy and mind-originated matter.
Do một pháp có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do các uẩn có hỷ vô nhân mà hỷ và sắc do tâm sinh.
Sappītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko ca appītiko ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā pīti ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe….(3)
Dependent on a dhamma associated with joy, both dhammas associated with joy and dhammas dissociated from joy arise by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy, three aggregates, joy, and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc. (3)
Do một pháp có hỷ mà các pháp có hỷ và không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn có hỷ vô nhân mà ba uẩn, hỷ và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe….(3)
931
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… pītiṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe appītikaṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattāpi) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate dissociated from joy, three aggregates and mind-originated matter…etc.…two aggregates…etc.…dependent on joy, mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate dissociated from joy, three aggregates and kamma-originated matter…etc.…dependent on two aggregates, two aggregates and kamma-originated matter, dependent on aggregates, the base, dependent on the base, aggregates, dependent on one great primary element…etc. (even to non-percipient beings) dependent on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion.
Do một pháp không có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn không có hỷ vô nhân mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… do hỷ mà sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn không có hỷ mà ba uẩn và sắc do nghiệp sinh…pe… do hai uẩn mà hai uẩn và sắc do nghiệp sinh, do các uẩn mà vật y, do vật y mà các uẩn, do một đại hiển…pe… (cho đến cả cõi vô tưởng) do các uẩn đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật mà si đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật.
Appītikaṃ dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ pītiṃ paṭicca sappītikā khandhā.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Pītiṃ paṭicca sappītikā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(3)
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition – dependent on rootless joy, aggregates associated with joy. (The root should be done.) Dependent on joy, aggregates associated with joy and mind-originated matter. (3)
Do một pháp không có hỷ mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do hỷ vô nhân mà các uẩn có hỷ. (Cần phải làm phần căn bản.) Do hỷ mà các uẩn có hỷ và sắc do tâm sinh.(3)
932
145. Sappītikañca appītikañca dhammaṃ paṭicca sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhañca pītiñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
145. Dependent on a dhamma associated with joy and a dhamma dissociated from joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy and joy, three aggregates…etc.…two aggregates and…etc.
145. Do một pháp có hỷ và không có hỷ mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….
Sappītikañca appītikañca dhammaṃ paṭicca appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke sappītike khandhe ca pītiñca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, ahetuke sappītike khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.
Dependent on a dhamma associated with joy and a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition – dependent on rootless aggregates associated with joy and joy, mind-originated matter; dependent on rootless aggregates associated with joy and great primary elements, mind-originated matter.
Do một pháp có hỷ và không có hỷ mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do các uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà sắc do tâm sinh, do các uẩn có hỷ vô nhân và các đại hiển mà sắc do tâm sinh.
Sappītikañca appītikañca dhammaṃ paṭicca sappītiko ca appītiko ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhañca pītiñca paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe ca…pe… ahetukaṃ sappītikaṃ ekaṃ khandhañca pītiñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… ahetuke sappītike khandhe ca pītiñca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ.(3)
Dependent on a dhamma associated with joy and a dhamma dissociated from joy, both dhammas associated with joy and dhammas dissociated from joy arise by way of non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with joy and joy, three aggregates and mind-originated matter…etc.…two aggregates and…etc.…dependent on one rootless aggregate associated with joy and joy, three aggregates…etc.…two aggregates and…etc.…dependent on rootless aggregates associated with joy, joy, and great primary elements, mind-originated matter. (3)
Do một pháp có hỷ và không có hỷ mà các pháp có hỷ và không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân – do một uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà ba uẩn, sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn và…pe… do một uẩn có hỷ vô nhân và hỷ mà ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… do các uẩn có hỷ vô nhân và hỷ và các đại hiển mà sắc do tâm sinh.(3)
933

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Condition

2. Nghịch Chiều Duyên (Paccayapaccanīya)

934

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Phần Số Lượng (Saṅkhyāvāra)

935
Suddhaṃ
Pure
Thuần Khiết (Suddhaṃ)
936
146. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
146. By way of non-root condition: nine; by way of non-object condition: three; by way of non-predominance condition: nine; by way of non-immediacy condition: three…etc.…by way of non-strong dependence condition: three; by way of non-pre-arising condition: nine; by way of non-post-arising condition: nine; by way of non-repetition condition: nine; by way of non-kamma condition: four; by way of non-result condition: nine; by way of non-nutriment condition: one; by way of non-faculty condition: one; by way of non-jhāna condition: one; by way of non-path condition: nine; by way of non-association condition: three; by way of non-disassociation condition: six; by way of non-absence condition: three; by way of non-disappearance condition: three.
146. Trong duyên phi nhân (nahetuyā) chín, trong duyên phi cảnh (naārammaṇe) ba, trong duyên phi tăng thượng (naadhipatiyā) chín, trong duyên phi vô gián (naanantare) ba…pe… trong duyên phi cận y (naupanissaye) ba, trong duyên phi tiền sinh (napurejāte) chín, trong duyên phi hậu sinh (napacchājāte) chín, trong duyên phi thường hành (naāsevane) chín, trong duyên phi nghiệp (nakamme) bốn, trong duyên phi quả dị thục (navipāke) chín, trong duyên phi vật thực (naāhāre) một, trong duyên phi quyền (naindriye) một, trong duyên phi thiền (najhāne) một, trong duyên phi đạo (namagge) chín, trong duyên phi tương ưng (nasampayutte) ba, trong duyên phi bất tương ưng (navippayutte) sáu, trong duyên phi vô hữu (nonatthiyā) ba, trong duyên phi bất ly (novigate) ba.
937

2. Sahajātavāro

2. Co-arising Section

2. Phần Đồng Sinh (Sahajātavāra)

938
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations and the co-arising section should be done.)
(Cũng vậy, hai phần tính toán khác và phần đồng sinh cũng cần phải làm.)
939

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Phần Duyên (Paccayavāra)

940
1-4. Paccayānulomādi
1-4. Affirmative Condition, etc.
1-4. Thuận Chiều Duyên, v.v.
941
147. Sappītikaṃ dhammaṃ paccayā sappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā.(Saṃkhittaṃ. Yathā savitakkaduke anulomapaccayavāraṃ, evaṃ pavattipaṭisandhi nava pañhā paripuṇṇā pīti ninnānākaraṇā.)
147. Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of root condition. (Abbreviated. Just as in the affirmative condition section of the savitakkaduka, so too are the nine complete questions for process and rebirth-linking, without difference for joy.)
147. Do một pháp có hỷ làm duyên (paccayā) mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên nhân (hetupaccayā). (Tóm tắt. Cũng như phần duyên thuận chiều trong cặp savitakka, chín vấn đề về sự vận hành và tái tục được hoàn thành mà không có sự khác biệt về hỷ.)
942
Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… avigate nava.
By way of root condition: nine; by way of object condition: nine; by way of predominance condition: nine…etc.…by way of non-disappearance condition: nine.
Trong duyên nhân (hetuyā) chín, trong duyên cảnh (ārammaṇe) chín, trong duyên tăng thượng (adhipatiyā) chín…pe… trong duyên bất ly (avigate) chín.
943
Anulomaṃ.
Affirmative.
Thuận chiều.
944
Sappītikaṃ dhammaṃ paccayā sappītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā… tīṇi (paṭiccasadisā).
Dependent on a dhamma associated with joy, a dhamma associated with joy arises by way of non-root condition…three (similar to the Dependent Origination Section).
Do một pháp có hỷ làm duyên mà một pháp có hỷ khởi lên do duyên phi nhân… ba (tương tự như Paṭicca).
945
Appītikaṃ dhammaṃ paccayā appītiko dhammo uppajjati nahetupaccayā.(Pavattipaṭisandhi kātabbā paṭiccavārasadisā, yāva asaññasattā.) Cakkhāyatanaṃ paccayā cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyāyatanaṃ paccayā kāyaviññāṇaṃ, vatthuṃ paccayā ahetukā appītikā khandhā pīti ca, vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca vatthuñca paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Anulomasadisā nava pañhā, pavattiyeva paṭisandhi natthi, ekoyeva moho.)
Dependent on a dhamma dissociated from joy, a dhamma dissociated from joy arises by way of non-root condition. (Process and rebirth-linking should be done similar to the Dependent Origination Section, up to non-percipient beings.) Dependent on the eye-base, eye-consciousness…etc.…dependent on the body-base, body-consciousness, dependent on the base, rootless aggregates dissociated from joy and joy, dependent on aggregates accompanied by doubt and accompanied by restlessness and the base, doubt-accompanied and restlessness-accompanied delusion. (Nine questions similar to the affirmative, only process, no rebirth-linking, only one delusion.)
Do một pháp không có hỷ làm duyên mà một pháp không có hỷ khởi lên do duyên phi nhân. (Cần phải làm sự vận hành và tái tục tương tự như phần Paṭicca, cho đến cả cõi vô tưởng.) Do nhãn xứ làm duyên mà nhãn thức…pe… do thân xứ làm duyên mà thân thức, do vật y làm duyên mà các uẩn không có hỷ vô nhân và hỷ, do các uẩn đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật và vật y làm duyên mà si đồng sinh với hoài nghi và đồng sinh với phóng dật. (Chín vấn đề tương tự như Thuận chiều, chỉ có sự vận hành, không có tái tục, chỉ có một si.)
946
Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme nava, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In the non-root condition, nine. In the non-object condition, three. In the non-predominance condition, nine. In the non-immediacy condition, three... (etc.)... In the non-strong-reliance condition, three. In the non-pre-existence condition, nine. In the non-post-existence condition, nine. In the non-repetition condition, nine. In the non-kamma condition, nine. In the non-result condition, nine. In the non-nutriment condition, one. In the non-faculty condition, one. In the non-jhāna condition, one. In the non-path condition, nine. In the non-association condition, three. In the non-dissociation condition, six. In the non-absence condition, three. In the non-disappearance condition, three.
Không nhân (hetu) chín, không đối tượng (ārammaṇa) ba, không chủ (adhipati) chín, không vô gián (anantara) ba…v.v… không y chỉ mạnh (upanissaya) ba, không tiền sanh (purejāta) chín, không hậu sanh (pacchājāta) chín, không thường cận (āsevana) chín, không nghiệp (kamma) chín, không dị thục (vipāka) chín, không vật thực (āhāra) một, không quyền (indriya) một, không thiền (jhāna) một, không đạo (magga) chín, không tương ưng (sampayutta) ba, không bất tương ưng (vippayutta) sáu, không vô hữu (natthi) ba, không ly khứ (vigata) ba.
947
Paccanīyaṃ.
The Negative.
Phản chi.
948

4. Nissayavāro

4. The Reliance Section

4. Chương Y chỉ (Nissayavāro)

949
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations also should be done for the Reliance Section.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và chương y chỉ theo cách này.)
950

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. The Concomitance Section

5. Chương Hỗn hợp (Saṃsaṭṭhavāro)

951

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Conditions in the Direct Order, etc.

1-4. Thuận duyên v.v.

952
148. Sappītikaṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho sappītiko dhammo uppajjati hetupaccayā…pe… hetuyā cha, ārammaṇe cha (sabbattha cha), avigate cha.
148. With reference to a dhamma associated with rapture, a dhamma associated with rapture arises through the root condition... (etc.)... in the root condition, six; in the object condition, six (six in all); in the non-disappearance condition, six.
148. Pháp có hỷ (sappītika) là duyên hỗ tương (saṃsaṭṭha) cho pháp có hỷ sanh khởi do duyên nhân (hetupaccaya)…v.v… do nhân (hetu) sáu, do đối tượng (ārammaṇa) sáu (sáu ở khắp nơi), do bất ly khứ (avigata) sáu.
953
Anulomaṃ.
Direct Order.
Thuận chi.
954
Nahetuyā cha, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, najhāne ekaṃ, namagge cha, navippayutte cha.
In the non-root condition, six. In the non-predominance condition, six. In the non-pre-existence condition, six. In the non-post-existence condition, six. In the non-repetition condition, six. In the non-kamma condition, four. In the non-result condition, six. In the non-jhāna condition, one. In the non-path condition, six. In the non-dissociation condition, six.
Không nhân (hetu) sáu, không chủ (adhipati) sáu, không tiền sanh (purejāta) sáu, không hậu sanh (pacchājāta) sáu, không thường cận (āsevana) sáu, không nghiệp (kamma) bốn, không dị thục (vipāka) sáu, không thiền (jhāna) một, không đạo (magga) sáu, không bất tương ưng (vippayutta) sáu.
955
Paccanīyaṃ.
The Negative.
Phản chi.
956

6. Sampayuttavāro

6. The Association Section

6. Chương Tương ưng (Sampayuttavāro)

957
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Similarly, the other two enumerations also should be done for the Association Section.)
(Cũng nên thực hiện hai cách tính khác và chương tương ưng theo cách này.)
958

7. Pañhāvāro

7. The Question Section

7. Chương Vấn đáp (Pañhāvāro)

959

1. Paccayānulomaṃ

1. Conditions in the Direct Order

1. Thuận duyên (Paccayānulomaṃ)

960

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Chương Phân tích (Vibhaṅgavāro)

961
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân (Hetupaccayo)
962
149. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – sappītikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….
149. A dhamma associated with rapture is a condition for a dhamma associated with rapture through the root condition – roots associated with rapture are a condition for the associated aggregates through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.).
149. Pháp có hỷ là duyên nhân cho pháp có hỷ: Các nhân có hỷ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng; vào sát na tái tục…v.v….
Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – sappītikā hetū pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A dhamma associated with rapture is a condition for a dhamma not associated with rapture through the root condition – roots associated with rapture are a condition for rapture and mind-originated physical phenomena through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.). (The source text should be provided.) Roots associated with rapture are a condition for the associated aggregates, rapture, and mind-originated physical phenomena through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.). (3)
Pháp có hỷ là duyên nhân cho pháp không hỷ: Các nhân có hỷ là duyên nhân cho hỷ và các sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục…v.v….(Nên thực hiện phần gốc.) Các nhân có hỷ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng, hỷ và các sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục…v.v….(3)
963
Appītiko dhammo appītikassa dhammassa hetupaccayena paccayo – appītikā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(1)
A dhamma not associated with rapture is a condition for a dhamma not associated with rapture through the root condition – roots not associated with rapture are a condition for the associated aggregates and mind-originated physical phenomena through the root condition; at the moment of re-linking... (etc.). (1)
Pháp không hỷ là duyên nhân cho pháp không hỷ: Các nhân không hỷ là duyên nhân cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh; vào sát na tái tục…v.v….(1)
964
Ārammaṇapaccayo
Object Condition
Duyên đối tượng (Ārammaṇapaccayo)
965
150. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sappītike khandhe ārabbha sappītikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ārabbha appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
150. A dhamma associated with rapture is a condition for a dhamma associated with rapture through the object condition – by apprehending aggregates associated with rapture, aggregates associated with rapture arise. (The source text should be provided.) By apprehending aggregates associated with rapture, aggregates not associated with rapture and rapture arise. (The source text should be provided.) By apprehending aggregates associated with rapture, aggregates associated with rapture and rapture arise. (3)
150. Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ: Nương vào các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
966
151. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – appītikena cittena dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ katvā appītikena cittena paccavekkhati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha appītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, vicikicchā uppajjati, uddhaccaṃ uppajjati, domanassaṃ uppajjati; appītikā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā appītikena cittena phalaṃ paccavekkhati, ariyā appītikena cittena nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ appītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, āvajjanāya pītiyā ca ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā appītikena cittena appītike pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca appītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha appītiko rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati; dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa ārammaṇapaccayena paccayo; appītikā khandhā iddhividhañāṇassa cetopariyañāṇassa, pubbenivāsānussatiñāṇassa, yathākammūpagañāṇassa, anāgataṃsañāṇassa, āvajjanāya pītiyā ca ārammaṇapaccayena paccayo; appītike khandhe ca pītiñca ārabbha appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(1)
151. A dhamma not associated with rapture is a condition for a dhamma not associated with rapture through the object condition – having given a gift with a mind not associated with rapture, having observed morality... (etc.)... having performed an uposatha act, one reviews, enjoys, and delights in it with a mind not associated with rapture; apprehending that, lust not associated with rapture arises, wrong view arises, doubt arises, restlessness arises, displeasure arises; having emerged from jhānas not associated with rapture... (etc.)... having emerged from paths... (etc.)... having emerged from fruits, one reviews the fruit with a mind not associated with rapture; the noble ones review Nibbāna with a mind not associated with rapture. Nibbāna is an object condition for gotrabhū, vodāna, path, fruit, attention, and rapture not associated with rapture; the noble ones with a mind not associated with rapture review the abandoned defilements not associated with rapture... (etc.)... the suppressed defilements... (etc.)... previously... (etc.)... the eye... (etc.)... the base; aggregates not associated with rapture and rapture are reviewed by a mind not associated with rapture as impermanent... (etc.)... one discerns, enjoys, and delights in them; apprehending that, lust not associated with rapture arises... (etc.)... displeasure arises; one sees form with the divine eye... (etc.)... the tangible is an object condition for body-consciousness; aggregates not associated with rapture are an object condition for the knowledge of psychic powers, the knowledge of penetrating others' minds, the knowledge of recollecting past lives, the knowledge of knowing beings' destinies, the knowledge of future events, attention, and rapture. Apprehending aggregates not associated with rapture and rapture, aggregates not associated with rapture and rapture arise. (1)
151. Pháp không hỷ là duyên đối tượng cho pháp không hỷ: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… thực hiện việc giữ giới uposatha với tâm không hỷ, quán xét với tâm không hỷ, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham không hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi, hoài nghi sanh khởi, phóng dật sanh khởi, ưu sanh khởi; xuất khỏi các thiền không hỷ…v.v… xuất khỏi các đạo…v.v… xuất khỏi các quả, quán xét quả với tâm không hỷ, các bậc Thánh quán xét Nibbāna với tâm không hỷ, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả, sự hướng tâm và hỷ không hỷ; các bậc Thánh với tâm không hỷ quán xét các phiền não đã đoạn trừ không hỷ…v.v… các phiền não đã trấn áp…v.v… quá khứ…v.v… mắt…v.v… y xứ, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm không hỷ quán xét là vô thường…v.v… quán tưởng, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham không hỷ sanh khởi…v.v… ưu sanh khởi; thấy sắc bằng thiên nhãn…v.v… xứ xúc là duyên đối tượng cho thân thức; các uẩn không hỷ là duyên đối tượng cho thần thông trí, tha tâm thông trí, túc mạng trí, như nghiệp trí, vị lai trí, sự hướng tâm và hỷ; nương vào các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.(1)
967
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – appītikena cittena dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… sappītikena cittena paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītikā jhānā vuṭṭhahitvā…pe… maggā vuṭṭhahitvā…pe… phalā vuṭṭhahitvā sappītikena cittena phalaṃ paccavekkhati, ariyā sappītikena cittena nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā sappītikena cittena appītike pahīne kilese…pe… vikkhambhite kilese …pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā uppajjanti.(2)
A dhamma not associated with rapture is a condition for a dhamma associated with rapture through the object condition – having given a gift with a mind not associated with rapture, having observed morality... (etc.)... having performed an uposatha act... (etc.)... one reviews, enjoys, and delights in it with a mind associated with rapture; apprehending that, lust associated with rapture arises, wrong view arises; having emerged from jhānas not associated with rapture... (etc.)... having emerged from paths... (etc.)... having emerged from fruits, one reviews the fruit with a mind associated with rapture; the noble ones review Nibbāna with a mind associated with rapture. Nibbāna is an object condition for gotrabhū, vodāna, path, fruit associated with rapture; the noble ones with a mind associated with rapture review the abandoned defilements not associated with rapture... (etc.)... the suppressed defilements... (etc.)... previously... (etc.)... the eye... (etc.)... the base; aggregates not associated with rapture and rapture are reviewed by a mind associated with rapture as impermanent... (etc.)... one discerns, enjoys, and delights in them; apprehending that, lust associated with rapture arises, wrong view arises; apprehending aggregates not associated with rapture and rapture, aggregates associated with rapture arise. (2)
Pháp không hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… việc giữ giới uposatha…v.v… với tâm không hỷ, quán xét với tâm có hỷ, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham có hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; xuất khỏi các thiền không hỷ…v.v… xuất khỏi các đạo…v.v… xuất khỏi các quả, quán xét quả với tâm có hỷ, các bậc Thánh quán xét Nibbāna với tâm có hỷ, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả có hỷ; các bậc Thánh với tâm có hỷ quán xét các phiền não đã đoạn trừ không hỷ…v.v… các phiền não đã trấn áp…v.v… quá khứ…v.v… mắt…v.v… y xứ, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ quán xét là vô thường…v.v… quán tưởng, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó tham có hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; nương vào các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(2)
968
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – appītikena cittena dānaṃ datvā sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… sappītikena cittena paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti, appītikā jhānā…pe… maggā…pe… phalā vuṭṭhahitvā sappītikena cittena phalaṃ paccavekkhati, ariyā sappītikena cittena nibbānaṃ paccavekkhanti, nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, pītiyā ca ārammaṇapaccayena paccayo; ariyā sappītikena cittena appītike pahīne kilese paccavekkhanti, vikkhambhite kilese…pe… pubbe…pe… cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti, appītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
A dhamma not associated with rapture is a condition for both a dhamma associated with rapture and a dhamma not associated with rapture through the object condition – having given a gift with a mind not associated with rapture, having observed morality... (etc.)... having performed an uposatha act... (etc.)... one reviews, enjoys, and delights in it with a mind associated with rapture; apprehending that, aggregates associated with rapture and rapture arise; having emerged from jhānas not associated with rapture... (etc.)... from paths... (etc.)... from fruits, one reviews the fruit with a mind associated with rapture; the noble ones review Nibbāna with a mind associated with rapture. Nibbāna is an object condition for gotrabhū, vodāna, path, fruit, and rapture associated with rapture; the noble ones with a mind associated with rapture review the abandoned defilements not associated with rapture, the suppressed defilements... (etc.)... previously... (etc.)... the eye... (etc.)... the base; aggregates not associated with rapture and rapture are reviewed by a mind associated with rapture as impermanent... (etc.)... one discerns, enjoys, and delights in them; apprehending that, aggregates associated with rapture and rapture arise; apprehending aggregates not associated with rapture and rapture, aggregates associated with rapture and rapture arise. (3)
Pháp không hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không hỷ: Sau khi bố thí, giữ giới…v.v… việc giữ giới uposatha…v.v… với tâm không hỷ, quán xét với tâm có hỷ, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi, xuất khỏi các thiền không hỷ…v.v… các đạo…v.v… các quả, quán xét quả với tâm có hỷ, các bậc Thánh quán xét Nibbāna với tâm có hỷ, Nibbāna là duyên đối tượng cho Gotrabhū, Vodāna, đạo, quả và hỷ có hỷ; các bậc Thánh với tâm có hỷ quán xét các phiền não đã đoạn trừ không hỷ, các phiền não đã trấn áp…v.v… quá khứ…v.v… mắt…v.v… y xứ, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ quán xét là vô thường…v.v… quán tưởng, thưởng thức, hoan hỷ, nương vào đó các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi, nương vào các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
969
152. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo – sappītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca ārabbha appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
152. Dhammas associated with rapture and dhammas not associated with rapture are a condition for dhammas associated with rapture through the object condition – by apprehending aggregates associated with rapture and rapture, aggregates associated with rapture arise. (The source text should be provided.) By apprehending aggregates associated with rapture and rapture, aggregates not associated with rapture and rapture arise.
152. Pháp có hỷ và không hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ: Nương vào các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(Nên thực hiện phần gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.
970
(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca ārabbha sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
(The root should be made.) Regarding the aggregates accompanied by joy and joy itself, the aggregates accompanied by joy and joy itself arise.(3)
(Phải làm theo bản gốc.) Nương vào các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi. (3)
971
Adhipatipaccayo
Adhipatipaccayo (Dominance Condition)
Duyên Tăng Thượng
972
153. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
153. A phenomenon accompanied by joy is a condition by way of dominance condition for a phenomenon accompanied by joy: object dominance, conascent dominance.
153. Pháp có hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe garuṃ katvā sappītikā khandhā uppajjanti.
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy weighty, aggregates accompanied by joy arise.
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – sappītikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-predominance – a predominance accompanied by joy is a condition for its associated aggregates by way of predominance-condition. (1)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng có hỷ là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng.(1)
973
Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A dhamma accompanied by joy is a condition for a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition – object-predominance, conascence-predominance.
Pháp có hỷ là duyên tăng thượng cho pháp không hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe garuṃ katvā appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy weighty, aggregates not accompanied by joy and joy arise.
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – sappītikādhipati pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(2)
Conascence-predominance – a predominance accompanied by joy is a condition for joy and for matter originated by that consciousness by way of predominance-condition. (2)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng có hỷ là duyên tăng thượng cho hỷ và các sắc do tâm sanh khởi.(2)
974
Sappītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
A dhamma accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy and a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition – object-predominance, conascence-predominance.
Pháp có hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ và không hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe garuṃ katvā sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy weighty, aggregates accompanied by joy and joy arise.
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – sappītikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(3)
Conascence-predominance – a predominance accompanied by joy is a condition for its associated aggregates, for joy, and for matter originated by that consciousness by way of predominance-condition. (3)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng có hỷ là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng, hỷ và các sắc do tâm sanh khởi.(3)
975
154. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo – ārammaṇādhipati, sahajātādhipati.
154. A dhamma not accompanied by joy is a condition for a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition – object-predominance, conascence-predominance.
154. Pháp không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp không hỷ – tăng thượng cảnh, tăng thượng đồng sanh.
Ārammaṇādhipati – appītikena cittena dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… appītikena cittena taṃ garuṃ katvā paccavekkhati assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā appītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītikā jhānā…pe… maggā…pe… phalā vuṭṭhahitvā appītikena cittena phalaṃ garuṃ katvā paccavekkhati; ariyā appītikena cittena nibbānaṃ garuṃ katvā paccavekkhanti, nibbānaṃ appītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca appītikena cittena garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā appītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati, appītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.
Object-predominance – with a consciousness not accompanied by joy, having performed giving… and so on… virtue… and so on… an observance-day act… and so on… with a consciousness not accompanied by joy, one makes that weighty, reviews it, enjoys it, delights in it; having made that weighty, greed not accompanied by joy arises, wrong view arises; having emerged from jhānas not accompanied by joy… and so on… from paths… and so on… from fruitions, one makes the fruition weighty with a consciousness not accompanied by joy and reviews it; noble ones, with a consciousness not accompanied by joy, make Nibbāna weighty and review it; Nibbāna is a condition for change-of-lineage not accompanied by joy, for purification, for the path, for the fruition by way of predominance-condition; one makes the eye… and so on… the physical basis, the aggregates not accompanied by joy and joy weighty with a consciousness not accompanied by joy, enjoys and delights in them; having made them weighty, greed not accompanied by joy arises, wrong view arises; having made the aggregates not accompanied by joy and joy weighty, aggregates not accompanied by joy and joy arise.
Tăng thượng cảnh – với tâm không hỷ, bố thí…pe… giới…pe… hành uposatha…pe… với tâm không hỷ, sau khi đề cao điều đó, quán xét, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham không hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi xuất khỏi các thiền không hỷ…pe… các đạo…pe… các quả, với tâm không hỷ, sau khi đề cao quả, quán xét; các bậc Thánh với tâm không hỷ, sau khi đề cao Nibbāna, quán xét; Nibbāna là duyên tăng thượng cho gotrabhū không hỷ, vodāna, đạo, quả; sau khi đề cao nhãn…pe… vật, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm không hỷ, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham không hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi đề cao các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.
Sahajātādhipati – appītikādhipati sampayuttakānaṃ khandhānaṃ cittasamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.(1)
Conascence-predominance – a predominance not accompanied by joy is a condition for its associated aggregates and for matter originated by that consciousness by way of predominance-condition. (1)
Tăng thượng đồng sanh – Tăng thượng không hỷ là duyên tăng thượng cho các uẩn tương ưng và các sắc do tâm sanh khởi.(1)
976
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A dhamma not accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy by way of predominance-condition.
Pháp không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ.
Ārammaṇādhipati – appītikena cittena dānaṃ…pe… sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… (saṃkhittaṃ) nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati; appītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā uppajjanti.(2)
Object-predominance – with a consciousness not accompanied by joy, having performed giving… and so on… virtue… and so on… an observance-day act… and so on… (in brief) Nibbāna is a condition for change-of-lineage accompanied by joy, for purification, for the path, for the fruition by way of predominance-condition; one makes the eye… and so on… the physical basis, the aggregates not accompanied by joy and joy weighty with a consciousness accompanied by joy, enjoys and delights in them; having made them weighty, greed accompanied by joy arises, wrong view arises; having made the aggregates not accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy arise. (2)
Tăng thượng cảnh – với tâm không hỷ, bố thí…pe… giới…pe… hành uposatha…pe… (tóm tắt) Nibbāna là duyên tăng thượng cho gotrabhū có hỷ, vodāna, đạo, quả; sau khi đề cao nhãn…pe… vật, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham có hỷ sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi đề cao các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(2)
977
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
A dhamma not accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy and a dhamma not accompanied by joy by way of predominance-condition.
Pháp không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ và không hỷ.
Ārammaṇādhipati – dānaṃ…pe… (saṃkhittaṃ) nibbānaṃ sappītikassa gotrabhussa, vodānassa, maggassa, phalassa, pītiyā ca adhipatipaccayena paccayo; cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītike khandhe ca pītiñca sappītikena cittena garuṃ katvā assādeti abhinandati, taṃ garuṃ katvā rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati appītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
Object-predominance – giving… and so on… (in brief) Nibbāna is a condition for change-of-lineage accompanied by joy, for purification, for the path, for the fruition, and for joy by way of predominance-condition; one makes the eye… and so on… the physical basis, the aggregates not accompanied by joy and joy weighty with a consciousness accompanied by joy, enjoys and delights in them; having made them weighty, greed arises, wrong view arises; having made the aggregates not accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy and joy arise. (3)
Tăng thượng cảnh – bố thí…pe… (tóm tắt) Nibbāna là duyên tăng thượng cho gotrabhū có hỷ, vodāna, đạo, quả và hỷ; sau khi đề cao nhãn…pe… vật, các uẩn không hỷ và hỷ với tâm có hỷ, hoan hỷ, vui thích; sau khi đề cao điều đó, tham sanh khởi, tà kiến sanh khởi; sau khi đề cao các uẩn không hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
978
155. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa adhipatipaccayena paccayo.
155. A dhamma accompanied by joy and a dhamma not accompanied by joy are a condition for a dhamma accompanied by joy by way of predominance-condition.
155. Pháp có hỷ và không hỷ là duyên tăng thượng cho pháp có hỷ.
Ārammaṇādhipati – sappītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā appītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītike khandhe ca pītiñca garuṃ katvā sappītikā khandhā ca pīti ca uppajjanti.(3)
Object-predominance – having made the aggregates accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy arise. (The root section should be done.) Having made the aggregates accompanied by joy and joy weighty, aggregates not accompanied by joy and joy arise. (The root section should be done.) Having made the aggregates accompanied by joy and joy weighty, aggregates accompanied by joy and joy arise. (3)
Tăng thượng cảnh – sau khi đề cao các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ sanh khởi.(Cần làm phần gốc.) Sau khi đề cao các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn không hỷ và hỷ sanh khởi.(Cần làm phần gốc.) Sau khi đề cao các uẩn có hỷ và hỷ, các uẩn có hỷ và hỷ sanh khởi.(3)
979
Anantarapaccayādi
Proximity-condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
980
156. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sappītikā khandhā pacchimāya pacchimāya pītiyā anantarapaccayena paccayo – sappītikaṃ cuticittaṃ appītikassa upapatticittassa, sappītikaṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya, sappītikā khandhā appītikassa vuṭṭhānassa, pītisahagatā vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā, sappītikaṃ bhavaṅgaṃ appītikassa bhavaṅgassa, sappītikaṃ kusalākusalaṃ appītikassa vuṭṭhānassa, kiriyaṃ vuṭṭhānassa, phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sappītikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(3)
156. A dhamma accompanied by joy is a condition for a dhamma accompanied by joy by way of proximity-condition – preceding, preceding aggregates accompanied by joy are a condition for succeeding, succeeding aggregates accompanied by joy by way of proximity-condition. (The root section should be done.) Preceding, preceding aggregates accompanied by joy are a condition for succeeding, succeeding joy by way of proximity-condition – death-consciousness accompanied by joy for rebirth-consciousness not accompanied by joy; bhavaṅga accompanied by joy for adverting; aggregates accompanied by joy for emerging not accompanied by joy; resultant mind-consciousness element accompanied by joy for functional mind-consciousness element; bhavaṅga accompanied by joy for bhavaṅga not accompanied by joy; wholesome/unwholesome accompanied by joy for emerging not accompanied by joy; functional for emerging; fruition for emerging, is a condition by way of proximity-condition. (The root section should be done.) Preceding, preceding aggregates accompanied by joy are a condition for succeeding, succeeding aggregates accompanied by joy and for joy by way of proximity-condition. (3)
156. Pháp có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ – các uẩn có hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau sau.(Cần làm phần gốc.) Các uẩn có hỷ trước trước là duyên vô gián cho hỷ sau sau – tâm tử có hỷ là duyên vô gián cho tâm tái tục không hỷ, bhavaṅga có hỷ cho sự hướng tâm, các uẩn có hỷ cho sự xuất khỏi không hỷ, ý thức giới quả dị thục tương ưng hỷ cho ý thức giới tác ý, bhavaṅga có hỷ cho bhavaṅga không hỷ, thiện bất thiện có hỷ cho sự xuất khỏi không hỷ, tác ý cho sự xuất khỏi, quả cho sự xuất khỏi là duyên vô gián.(Cần làm phần gốc.) Các uẩn có hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ và hỷ sau sau.(3)
981
157. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā pīti pacchimāya pacchimāya pītiyā anantarapaccayena paccayo; purimā purimā appītikā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ appītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… appītikāya phalasamāpattiyā pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā pīti pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; appītikaṃ cuticittaṃ sappītikassa upapatticittassa, āvajjanā sappītikānaṃ khandhānaṃ, appītikā khandhā sappītikassa vuṭṭhānassa, vipākamanodhātu sappītikāya vipākamanoviññāṇadhātuyā, appītikaṃ bhavaṅgaṃ sappītikassa bhavaṅgassa, appītikaṃ kusalākusalaṃ sappītikassa vuṭṭhānassa, kiriyaṃ vuṭṭhānassa, phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo; nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ sappītikāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
157. The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former pīti is a condition for later pīti by way of immediate contiguity condition; former aggregates without pīti are a condition for later aggregates without pīti by way of immediate contiguity condition; anuloma for gotrabhū...; and for the pīti of the attainment of fruition without pīti by way of immediate contiguity condition. (The root text should be made.) Former pīti is a condition for later aggregates with pīti by way of immediate contiguity condition; the death-consciousness without pīti for the rebirth-consciousness with pīti; adverting for the aggregates with pīti; aggregates without pīti for the emergence with pīti; the resultant mind-element for the resultant mind-consciousness element with pīti; the bhavaṅga without pīti for the bhavaṅga with pīti; the wholesome or unwholesome without pīti for the emergence with pīti; functional consciousness for the emergence; fruition for the emergence by way of immediate contiguity condition; to one emerging from cessation, the plane of neither perception nor non-perception for the attainment of fruition with pīti by way of immediate contiguity condition.(2)
157. Pháp không hỷ là duyên vô gián cho pháp không hỷ – hỷ trước trước là duyên vô gián cho hỷ sau sau; các uẩn không hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không hỷ sau sau; thuận thứ cho gotrabhū…pe… cho sự nhập quả không hỷ và hỷ là duyên vô gián.(Cần làm phần gốc.) Hỷ trước trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau sau; tâm tử không hỷ cho tâm tái tục có hỷ, sự hướng tâm cho các uẩn có hỷ, các uẩn không hỷ cho sự xuất khỏi có hỷ, ý giới dị thục cho ý thức giới dị thục có hỷ, bhavaṅga không hỷ cho bhavaṅga có hỷ, thiện bất thiện không hỷ cho sự xuất khỏi có hỷ, tác ý cho sự xuất khỏi, quả cho sự xuất khỏi là duyên vô gián; từ diệt tận định xuất ra, phi tưởng phi phi tưởng xứ là duyên vô gián cho sự nhập quả có hỷ.(2)
982
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā pīti pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(3)
The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon with pīti and the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former pīti is a condition for later aggregates with pīti and for pīti by way of immediate contiguity condition.(3)
Pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ và pháp không có hỷ. Hỷ trước, hỷ trước là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau, uẩn có hỷ sau và hỷ.
983
158. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā ca pīti ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
158. The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon with pīti by way of immediate contiguity condition – former aggregates with pīti and pīti are a condition for later aggregates with pīti by way of immediate contiguity condition.(1)
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ. Các uẩn có hỷ trước, uẩn có hỷ trước và hỷ là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau, uẩn có hỷ sau.
984
Sappītiko ca appītiko ca dhammā appītikassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā ca pīti ca pacchimāya pacchimāya pītiyā anantarapaccayena paccayo; sappītikaṃ cuticittañca pīti ca appītikassa upapatticittassa… sappītikaṃ bhavaṅgañca pīti ca āvajjanāya… sappītikā khandhā ca pīti ca appītikassa vuṭṭhānassa… sappītikā vipākamanoviññāṇadhātu ca pīti ca kiriyamanoviññāṇadhātuyā… sappītikaṃ bhavaṅgañca pīti ca appītikassa bhavaṅgassa… sappītikaṃ kusalākusalañca pīti ca appītikassa vuṭṭhānassa… kiriyañca pīti ca vuṭṭhānassa… phalañca pīti ca vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former aggregates with pīti and pīti are a condition for later pīti by way of immediate contiguity condition; the death-consciousness with pīti and pīti for the rebirth-consciousness without pīti...; the bhavaṅga with pīti and pīti for adverting...; aggregates with pīti and pīti for the emergence without pīti...; the resultant mind-consciousness element with pīti and pīti for the functional mind-consciousness element...; the bhavaṅga with pīti and pīti for the bhavaṅga without pīti...; the wholesome or unwholesome with pīti and pīti for the emergence without pīti...; functional consciousness and pīti for the emergence...; fruition and pīti for the emergence by way of immediate contiguity condition.(2)
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp không có hỷ. Các uẩn có hỷ trước, uẩn có hỷ trước và hỷ là duyên vô gián cho hỷ sau, hỷ sau; tâm tử có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho tâm tái sinh không có hỷ… tâm hữu phần có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho sự hướng tâm… các uẩn có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi không có hỷ… ý thức giới quả dị thục có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho ý thức giới duy tác… tâm hữu phần có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho tâm hữu phần không có hỷ… thiện pháp có hỷ và bất thiện pháp có hỷ và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi không có hỷ… duy tác và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi… quả và hỷ là duyên vô gián cho sự xuất khởi.
985
Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sappītikā khandhā ca pīti ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca anantarapaccayena paccayo.(3)
The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon with pīti and the phenomenon without pīti by way of immediate contiguity condition – former aggregates with pīti and pīti are a condition for later aggregates with pīti and for pīti by way of immediate contiguity condition.(3)
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên vô gián cho pháp có hỷ và pháp không có hỷ. Các uẩn có hỷ trước, uẩn có hỷ trước và hỷ là duyên vô gián cho các uẩn có hỷ sau, uẩn có hỷ sau và hỷ.
986
Samanantarapaccayena paccayo… nava… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… nava… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of contiguity condition... nine... by way of co-nascence condition... nine... by way of mutuality condition... nine... by way of support condition... nine.
Là duyên đẳng vô gián… chín… là duyên câu sinh… chín… là duyên hỗ tương… chín… là duyên y chỉ… chín.
987
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Cận Y
988
159. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
159. The phenomenon with pīti is a condition for the phenomenon with pīti by way of decisive support condition – by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support....
Pháp có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (v.v.).
Pakatūpanissayo – sappītikā khandhā sappītikānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā appītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
By way of natural decisive support – aggregates with pīti are a condition for aggregates with pīti by way of decisive support condition. (The root text should be made.) Aggregates with pīti are a condition for aggregates without pīti and for pīti by way of decisive support condition. (The root text should be made.) Aggregates with pīti are a condition for aggregates with pīti and for pīti by way of decisive support condition.(3)
Cận y tự nhiên – Các uẩn có hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ là duyên cận y cho các uẩn không có hỷ và hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ và hỷ.
989
160. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
160. The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon without pīti by way of decisive support condition – by way of object decisive support, by way of immediate decisive support, by way of natural decisive support....
Pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp không có hỷ – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên… (v.v.).
Pakatūpanissayo – appītikaṃ saddhaṃ upanissāya appītikena cittena dānaṃ deti, sīlaṃ samādiyati, uposathakammaṃ karoti; appītikaṃ jhānaṃ…pe… vipassanaṃ… maggaṃ… abhiññaṃ… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; appītikaṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ… pītiṃ upanissāya appītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; appītikā saddhā…pe… senāsanaṃ pīti ca appītikāya saddhāya…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa… maggassa phalasamāpattiyā pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
By way of natural decisive support – relying on faith without pīti, one gives donations with a mind without pīti, undertakes precepts, performs the Uposatha ceremony; relying on jhāna without pīti... one produces insight... the path... higher knowledge... attainment, cherishes conceit, grasps wrong view; relying on virtue without pīti... wisdom... greed... hatred... delusion... conceit... wrong view... aspiration... bodily pleasure... bodily pain... climate... food... lodging... pīti, one gives donations with a mind without pīti... produces attainment, kills living beings... breaks the Sangha; faith without pīti... lodging and pīti are a condition for faith without pīti... aspiration... bodily pleasure... bodily pain... the path, the attainment of fruition and pīti by way of decisive support condition.(1)
Cận y tự nhiên – Nương vào đức tin không có hỷ, với tâm không có hỷ, bố thí, thọ trì giới, thực hiện nghiệp bố tát; phát sinh thiền không có hỷ… (v.v.)… tuệ quán… đạo… thắng trí… thiền định, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; giới không có hỷ… (v.v.)… tuệ… tham… sân… si… ngã mạn… tà kiến… khát vọng… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ nằm… nương vào hỷ, với tâm không có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định, sát sinh… (v.v.)… phá hòa hợp Tăng; đức tin không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm và hỷ là duyên cận y cho đức tin không có hỷ… (v.v.)… khát vọng… lạc thân… khổ thân… đạo, quả thiền định và hỷ.
990
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇi upanissayā).
The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon with pīti by way of decisive support condition (three decisive supports).
Pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ (ba loại cận y).
Appītikaṃ saddhaṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… appītikā jhānā…pe… mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; appītikaṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ pītiṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sappītikena cittena adinnaṃ ādiyati, musā…pe… pisuṇaṃ…pe… samphaṃ…pe… sandhiṃ…pe… nillopaṃ…pe… ekāgārikaṃ…pe… paripanthe…pe… paradāraṃ…pe… gāmaghātaṃ…pe… nigamaghātaṃ karoti; appītikā saddhā…pe… senāsanaṃ pīti ca sappītikāya saddhāya…pe… paññāya rāgassa, mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Relying on faith without pīti, one gives donations with a mind with pīti... jhānas without pīti... cherishes conceit, grasps wrong view; relying on virtue without pīti... lodging and pīti, one gives donations with a mind with pīti... produces attainment; with a mind with pīti, one takes what is not given, speaks falsely... slanderously... frivolously... commits robbery... housebreaking... single-house breaking... highway robbery... adultery... village destruction... town destruction; faith without pīti... lodging and pīti are a condition for faith with pīti... wisdom, for greed, for delusion... for conceit... for wrong view... for aspiration... for the path, for the attainment of fruition by way of decisive support condition.(2)
Nương vào đức tin không có hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… từ các thiền không có hỷ… (v.v.)… khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; giới không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm, nương vào hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định; với tâm có hỷ, lấy của không cho, nói dối… (v.v.)… nói lời ly gián… (v.v.)… nói lời vô ích… (v.v.)… trộm cướp… (v.v.)… cướp nhà… (v.v.)… cướp đường… (v.v.)… ngoại tình… (v.v.)… cướp làng… (v.v.)… cướp thị trấn; đức tin không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm và hỷ là duyên cận y cho đức tin có hỷ… (v.v.)… tuệ, tham, si… ngã mạn… tà kiến… khát vọng… đạo, quả thiền định.
991
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇi upanissayā).
The phenomenon without pīti is a condition for the phenomenon with pīti and the phenomenon without pīti by way of decisive support condition (three decisive supports).
Pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ và pháp không có hỷ (ba loại cận y).
Appītikaṃ saddhaṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; appītikaṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ pītiṃ upanissāya sappītikena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sappītikena cittena adinnaṃ ādiyati…pe… (dutiyavārasadisaṃ) nigamaghātaṃ karoti; appītikā saddhā…pe… senāsanaṃ pīti ca sappītikāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa… mohassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… maggassa, phalasamāpattiyā pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Relying on faith without pīti, one gives donations with a mind with pīti... produces attainment, cherishes conceit, grasps wrong view; relying on virtue without pīti... lodging and pīti, one gives donations with a mind with pīti... produces attainment; with a mind with pīti, one takes what is not given... (similar to the second case) commits town destruction; faith without pīti... lodging and pīti are a condition for faith with pīti... wisdom... greed... delusion... conceit... wrong view... aspiration... the path, the attainment of fruition and pīti by way of decisive support condition.(3)
Nương vào đức tin không có hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định, khởi lên ngã mạn, chấp thủ tà kiến; giới không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm, nương vào hỷ, với tâm có hỷ, bố thí… (v.v.)… phát sinh thiền định; với tâm có hỷ, lấy của không cho… (v.v.)… (tương tự lần thứ hai) cướp thị trấn; đức tin không có hỷ… (v.v.)… chỗ nằm và hỷ là duyên cận y cho đức tin có hỷ… (v.v.)… tuệ… tham… si… ngã mạn… tà kiến… khát vọng… đạo, quả thiền định và hỷ.
992
Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇipi upanissayā).
The phenomena with pīti and without pīti are a condition for the phenomenon with pīti by way of decisive support condition (all three decisive supports).
Pháp có hỷ và pháp không có hỷ là duyên cận y cho pháp có hỷ (cả ba loại cận y).
Sappītikā khandhā ca pīti ca sappītikānaṃ khandhānaṃ upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā ca pīti ca appītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Sappītikā khandhā ca pīti ca sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Formations associated with joy and joy are conditions for formations associated with joy by way of decisive support condition. (The root text should be done.) Formations associated with joy and joy are conditions for formations not associated with joy and for joy by way of decisive support condition. (The root text should be done.) Formations associated with joy and joy are conditions for formations associated with joy and for joy by way of decisive support condition. (3)
Các uẩn có hỷ và hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ và hỷ là duyên cận y cho các uẩn không có hỷ và hỷ. (Cần tạo phần gốc.) Các uẩn có hỷ và hỷ là duyên cận y cho các uẩn có hỷ và hỷ.
993
Purejātapaccayo
Pre-nascent Condition
Duyên Tiền Sinh
994
161. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
161. A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of pre-nascent condition—pre-nascent object, pre-nascent base.
Pháp không có hỷ là duyên tiền sinh cho pháp không có hỷ – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ appītikena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha appītiko rāgo…pe… domanassaṃ uppajjati, pīti uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Pre-nascent object – the eye… and so on… the base, one discerns it as impermanent… and so on… with a mind not associated with joy; one delights in it, rejoices in it; regarding that, craving not associated with joy… and so on… sorrow arises, joy arises; one sees a visible object with the divine eye… and so on… the contact-base is for body-consciousness… and so on….
Tiền sinh cảnh – Mắt… (v.v.)… y xứ, với tâm không có hỷ, quán vô thường… (v.v.)… tuệ quán, nếm vị, hoan hỷ, nương vào đó khởi lên tham không có hỷ… (v.v.)… ưu, hỷ khởi lên, với thiên nhãn thấy sắc… (v.v.)… xúc xứ cho thân thức… (v.v.).
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu appītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca purejātapaccayena paccayo.(1)
Pre-nascent base – the eye-base is for eye-consciousness… and so on… the body-base is for body-consciousness… and so on… the base is a condition for formations not associated with joy and for joy by way of pre-nascent condition. (1)
Tiền sinh y xứ – Nhãn xứ cho nhãn thức… (v.v.)… thân xứ cho thân thức… (v.v.)… y xứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không có hỷ và hỷ.
995
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy by way of pre-nascent condition—pre-nascent object, pre-nascent base.
Pháp không có hỷ là duyên tiền sinh cho pháp có hỷ – tiền sinh cảnh, tiền sinh y xứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sappītiko rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Pre-nascent object – the eye… and so on… the base, one discerns it as impermanent… and so on… with a mind associated with joy; regarding that, craving associated with joy arises, wrong view arises.
Đối tượng tiền sanh – mắt...v.v... nền tảng (vật) được thấy bằng tâm có hỷ, quán thấy là vô thường...v.v..., nếm trải, hoan hỷ, nương vào đó tham có hỷ sinh khởi, tà kiến sinh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sappītikānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Pre-nascent base – the base is a condition for formations associated with joy by way of pre-nascent condition. (2)
Nền tảng tiền sanh – nền tảng là duyên tiền sanh cho các uẩn có hỷ. (2)
996
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of pre-nascent condition—pre-nascent object, pre-nascent base.
Pháp không có hỷ là duyên tiền sanh cho pháp có hỷ và không có hỷ – đối tượng tiền sanh, nền tảng tiền sanh.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sappītikena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha pīti ca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.
Pre-nascent object – the eye… and so on… the base, one discerns it as impermanent… and so on… with a mind associated with joy; one delights in it, rejoices in it; regarding that, joy and the associated formations arise.
Đối tượng tiền sanh – mắt...v.v... nền tảng (vật) được thấy bằng tâm có hỷ, quán thấy là vô thường...v.v..., nếm trải, hoan hỷ, nương vào đó hỷ và các uẩn tương ưng sinh khởi.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sappītikānaṃ khandhānaṃ pītiyā ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Pre-nascent base – the base is a condition for formations associated with joy and for joy by way of pre-nascent condition. (3)
Nền tảng tiền sanh – nền tảng là duyên tiền sanh cho các uẩn có hỷ và hỷ. (3)
997
Pacchājātapaccayādi
Post-nascent Condition, etc.
Duyên hậu sanh, v.v.
998
162. Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava… kammapaccayena paccayo… cha (sahajātāpi nānākkhaṇikāpi kātabbā… dve nānākkhaṇikā)… vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… cattāri… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca… atthipaccayena paccayo… nava (saṃkhittaṃ. Savitakkadukasadisaṃ kātabbaṃ.)… Natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo… nava.
162. A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of post-nascent condition… three… by way of repetition condition… nine… by way of kamma condition… six (both co-existent and non-co-existent should be done… two non-co-existent)… by way of resultant condition… nine… by way of nutriment condition… four… by way of faculty condition… four… by way of jhana condition… nine… by way of path condition… four… by way of association condition… six… by way of dissociation condition… five… by way of presence condition… nine (abbreviated. Should be done like the double-category of "with initial application")... By way of absence condition… by way of disappearance condition… by way of non-disappearance condition… nine.
162. Pháp có hỷ là duyên hậu sanh cho pháp không có hỷ... ba... là duyên trùng dụng... chín... là duyên nghiệp... sáu (cũng phải làm đồng sanh và dị thời... hai dị thời)... là duyên quả... chín... là duyên vật thực... bốn... là duyên quyền... bốn... là duyên thiền... chín... là duyên đạo... bốn... là duyên tương ưng... sáu... là duyên bất tương ưng... năm... là duyên hiện hữu... chín (tóm tắt. Phải làm giống như cặp Savitakka.) ... là duyên không hiện hữu... là duyên ly khứ... là duyên bất ly khứ... chín.
999

1. Paccayānulomaṃ

1. Anuloma (Affirmative) of Conditions

1. Thuận duyên

1000
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Phần số lượng
1001
163. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cha, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye cattāri, jhāne nava, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
163. By way of root, four; by way of object, nine; by way of dominance, nine; by way of contiguity, nine; by way of immediate contiguity, nine; by way of co-existence, nine; by way of mutuality, nine; by way of support, nine; by way of decisive support, nine; by way of pre-nascent, three; by way of post-nascent, three; by way of repetition, nine; by way of kamma, six; by way of resultant, nine; by way of nutriment, four; by way of faculty, four; by way of jhana, nine; by way of path, four; by way of association, six; by way of dissociation, five; by way of presence, nine; by way of absence, nine; by way of disappearance, nine; by way of non-disappearance, nine.
163. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên đối tượng có chín, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có chín, trong duyên đẳng vô gián có chín, trong duyên đồng sanh có chín, trong duyên hỗ tương có chín, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sanh có ba, trong duyên hậu sanh có ba, trong duyên trùng dụng có chín, trong duyên nghiệp có sáu, trong duyên quả có chín, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có bốn, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có sáu, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên không hiện hữu có chín, trong duyên ly khứ có chín, trong duyên bất ly khứ có chín.
1002
Anulomaṃ.
Anuloma is finished.
Phần Thuận duyên.
1003
Paccanīyuddhāro
Paccanīya-uddhāra (Negative Summary)
Phần nghịch duyên
1004
164. Sappītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
164. A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of kamma condition.
164. Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên nghiệp.
Sappītiko dhammo appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.
A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascent condition… by way of kamma condition.
Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên hậu sanh... là duyên nghiệp.
Sappītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of kamma condition. (3)
Pháp có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên nghiệp. (3)
1005
165. Appītiko dhammo appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo… kammapaccayena paccayo… āhārapaccayena paccayo… indriyapaccayena paccayo.
165. A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascent condition… by way of post-nascent condition… by way of kamma condition… by way of nutriment condition… by way of faculty condition.
165. Pháp không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên tiền sanh... là duyên hậu sanh... là duyên nghiệp... là duyên vật thực... là duyên quyền.
Appītiko dhammo sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascent condition.
Pháp không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên tiền sanh.
Appītiko dhammo sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… purejātapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon not associated with joy is a condition for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of pre-nascent condition. (3)
Pháp không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên tiền sanh. (3)
1006
166. Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.
166. Phenomena associated with joy and not associated with joy are conditions for a phenomenon associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition.
166. Pháp có hỷ và không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y.
Sappītiko ca appītiko ca dhammā appītikassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo… pacchājātapaccayena paccayo.
Phenomena associated with joy and not associated with joy are conditions for a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition… by way of post-nascent condition.
Pháp có hỷ và không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y... là duyên hậu sanh.
Sappītiko ca appītiko ca dhammā sappītikassa ca appītikassa ca dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… upanissayapaccayena paccayo.(3)
Phenomena associated with joy and not associated with joy are conditions for a phenomenon associated with joy and a phenomenon not associated with joy by way of object condition… by way of co-existence condition… by way of decisive support condition. (3)
Pháp có hỷ và không có hỷ là duyên đối tượng cho pháp có hỷ và không có hỷ... là duyên đồng sanh... là duyên cận y. (3)
1007
(Paccanīyavibhaṅgagaṇanāpi savitakkadukasadisā. Yadipi na sameti imaṃ anulomaṃ paccavekkhitvā gaṇetabbaṃ, itare dve gaṇanā gaṇetabbā.)
(The enumeration of the Paccanīya-vibhaṅga is also like the double-category of "with initial application". Even if it does not tally, it should be enumerated by examining this Anuloma. The other two enumerations should be done.)
(Phần đếm phân tích nghịch duyên cũng giống như cặp Savitakka. Mặc dù không khớp, nhưng phải xem xét phần thuận duyên này mà đếm, hai phần đếm còn lại cũng phải đếm.)
1008
Sappītikadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The double-category of "with joy" is finished.
Cặp Sappītika đã xong.
1009

90. Pītisahagatadukaṃ

90. Double-category of "accompanied by joy"

90. Cặp Pītisahagata (Đồng sanh với hỷ)

1010
1-7. Paṭiccavārādi
1-7. Paṭiccavāra, etc.
1-7. Phần Paṭicca (Duyên khởi), v.v.
1011
167. Pītisahagataṃ dhammaṃ paṭicca pītisahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – pītisahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… (evaṃ pītisahagatadukaṃ vitthāretabbaṃ, sappītikadukasadisaṃ ninnānākaraṇaṃ, āmasanaṃ ninnānaṃ.)
167. Relying on a phenomenon accompanied by joy, a phenomenon accompanied by joy arises by way of root condition—relying on one formation accompanied by joy, three formations… and so on… relying on two formations… and so on… (Thus, the double-category of "accompanied by joy" should be elaborated, similar to the double-category of "with joy", with no differences in variations, no differences in touching upon.)
167. Nương vào pháp đồng sanh với hỷ, pháp đồng sanh với hỷ sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với hỷ, ba uẩn...v.v... nương vào hai uẩn...v.v... (Cặp Pītisahagata phải được triển khai như vậy, giống như cặp Sappītika, không có sự khác biệt, sự chạm xúc không khác biệt.)
1012
Pītisahagatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The double-category of "accompanied by joy" is finished.
Cặp Pītisahagata đã xong.
1013

91. Sukhasahagatadukaṃ

91. Double-category of "accompanied by happiness"

91. Cặp Sukhasahagata (Đồng sanh với lạc)

1014

1-6. Paṭiccavārādi

1-6. Paṭiccavāra, etc.

1-6. Phần Paṭicca (Duyên khởi), v.v.

1015

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Paccayānuloma, etc.

1-4. Phần thuận duyên, v.v.

1016
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
1017
168. Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca sukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – sukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe paṭicca eko khandho; paṭisandhikkhaṇe…pe….
168. Relying on a phenomenon accompanied by happiness, a phenomenon accompanied by happiness arises by way of root condition—relying on one formation accompanied by happiness, two formations; relying on two formations, one formation; at the moment of re-linking… and so on….
168. Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp đồng sanh với lạc sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với lạc, hai uẩn; nương vào hai uẩn, một uẩn; vào thời khắc tái tục...v.v....
Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasukhasahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – sukhasahagate khandhe paṭicca sukhaṃ cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.(Evaṃ sukhasahagatadukaṃ vitthāretabbaṃ, yathā sappītikadukassa anulomapaṭiccavāro.)
Dependent on a phenomenon accompanied by pleasure, a phenomenon not accompanied by pleasure arises with a root condition – dependent on aggregates accompanied by pleasure, pleasure and mind-originated matter. (Thus, the dyad of pleasure-accompanied should be elaborated, just like the forward conditioned process of the dyad of joy-accompanied.)
Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp không đồng sanh với lạc sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sanh với lạc, lạc và sắc do tâm sinh. (Cặp Sukhasahagata phải được triển khai như vậy, giống như phần duyên khởi thuận duyên của cặp Sappītika.)
1018
Hetuyā nava, ārammaṇe nava…pe… purejāte cha, āsevane cha, kamme nava…pe… avigate nava.
Nine in root condition, nine in object condition…(and so on)… six in pre-nascent condition, six in repetition condition, nine in kamma condition…(and so on)… nine in non-disappearance condition.
Trong duyên nhân có chín, trong duyên đối tượng có chín...v.v... trong duyên tiền sanh có sáu, trong duyên trùng dụng có sáu, trong duyên nghiệp có chín...v.v... trong duyên bất ly khứ có chín.
1019
Anulomaṃ.
Forward Order
Phần Thuận duyên.
1020
169. Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca sukhasahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ sukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… (mūlaṃ kātabbaṃ.) Ahetuke sukhasahagate khandhe paṭicca sukhañca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ.
169. Dependent on a phenomenon accompanied by pleasure, a phenomenon accompanied by pleasure arises without a root condition – dependent on one rootless pleasure-accompanied aggregate, two aggregates; dependent on two aggregates…(and so on)… (the root should be established.) Dependent on rootless pleasure-accompanied aggregates, pleasure and mind-originated matter.
169. Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp đồng sanh với lạc sinh khởi không do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với lạc vô nhân, hai uẩn; nương vào hai uẩn...v.v... (phải làm phần gốc.) Nương vào các uẩn đồng sanh với lạc vô nhân, lạc và sắc do tâm sinh.
Sukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca sukhasahagato ca nasukhasahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ sukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā sukhañca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe….(3)
Dependent on a phenomenon accompanied by pleasure, phenomena accompanied by pleasure and not accompanied by pleasure arise without a root condition – dependent on one rootless pleasure-accompanied aggregate, two aggregates, pleasure, and mind-originated matter; dependent on two aggregates…(and so on)… (3)
Nương vào pháp đồng sanh với lạc, pháp đồng sanh với lạc và pháp không đồng sanh với lạc sinh khởi không do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sanh với lạc vô nhân, hai uẩn, lạc và sắc do tâm sinh; nương vào hai uẩn...v.v.... (3)
1021
Nasukhasahagataṃ dhammaṃ paṭicca nasukhasahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ nasukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukaṃ sukhaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe nasukhasahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ …pe… dve khandhe…pe… khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(Yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Yathā sappītike nahetupaccayasadisaṃ, ninnānaṃ sabbatthameva nava pañhā.)
Dependent on a phenomenon not accompanied by pleasure, a phenomenon not accompanied by pleasure arises without a root condition – dependent on one rootless non-pleasure-accompanied aggregate, three aggregates and mind-originated matter…(and so on)… dependent on two aggregates…(and so on)… dependent on rootless pleasure, mind-originated matter; at the moment of rootless rebirth, dependent on one non-pleasure-accompanied aggregate, three aggregates and kamma-originated matter…(and so on)… dependent on two aggregates…(and so on)… dependent on aggregates, the base; dependent on the base, aggregates; dependent on one great primary element…(and so on)… (Up to the non-percipient beings) dependent on aggregates accompanied by perplexity and restlessness, perplexity and restlessness and delusion. (Similar to the without-root-condition in the joy-accompanied dyad, there are nine problems in all cases.)
Pháp không tương ưng lạc duyên cho pháp không tương ưng lạc khởi lên không do duyên nhân – do một uẩn không tương ưng lạc vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh khởi lên…v.v… do hai uẩn…v.v… do lạc vô nhân, sắc do tâm sinh khởi lên; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn không tương ưng lạc, ba uẩn và sắc nghiệp sinh khởi lên…v.v… do hai uẩn…v.v… do các uẩn, căn cứ vật khởi lên; do căn cứ vật, các uẩn khởi lên; do một đại hiển…v.v… (Cho đến cõi Vô tưởng hữu tình) do các uẩn tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật, si tương ưng hoài nghi, tương ưng phóng dật khởi lên. (Tương tự như trong nhị hợp có hỷ, tương tự như không do duyên nhân, chín vấn đề trong tất cả.)
1022
Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi…pe… naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne cha, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
Nine in non-root condition, three in non-object condition…(and so on)… three in non-proximate support condition, nine in non-pre-nascent condition, nine in non-post-nascent condition, nine in non-repetition condition, four in non-kamma condition, nine in non-result condition, one in non-nutriment condition, one in non-faculty condition, six in non-jhāna condition, nine in non-path condition, three in non-association condition, six in non-disassociation condition, three in non-absence condition, three in non-disappearance condition.
Trong không do duyên nhân có chín, trong không duyên cảnh có ba…v.v… trong không duyên y chỉ có ba, trong không tiền sinh có chín, trong không hậu sinh có chín, trong không thường hành có chín, trong không nghiệp có bốn, trong không dị thục có chín, trong không vật thực có một, trong không quyền có một, trong không thiền có sáu, trong không đạo có chín, trong không tương ưng có ba, trong không bất tương ưng có sáu, trong không vô hữu có ba, trong không vô ly có ba.
1023
Paccanīyaṃ.
Reverse Order
Nghịch lý.
1024
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi paṭiccavārasadisā. Paccayavāre pavattipi paṭisandhipi vitthāretabbā, yathā sappītikadukapaccayavārapaccanīyepi pavatte vatthu ca vitthāretabbaṃ, yathā sappītikaduke ekoyeva moho, evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi saṃsaṭṭhavāropi sampayuttavāropi yathā sappītikadukaṃ, evaṃ kātabbaṃ.)
(Thus, the other two enumerations, the simultaneity process, and the conditioned process are similar. In the condition process, both occurrence and rebirth should be elaborated, just as in the reverse order of the joy-accompanied dyad in occurrence, the base should also be elaborated; just as there is only one delusion in the joy-accompanied dyad, so should the other two enumerations, the dependence process, the association process, and the concomitance process be done, just like the joy-accompanied dyad.)
(Tương tự như vậy, hai cách tính khác và cách tính đồng sinh cũng giống như cách tính duyên khởi. Trong cách tính duyên, sự vận hành và tái tục cũng phải được trình bày chi tiết, giống như trong nhị hợp có hỷ, trong nghịch lý của cách tính duyên, căn cứ vật cũng phải được trình bày chi tiết, giống như trong nhị hợp có hỷ, chỉ có một si, tương tự như vậy, hai cách tính khác, cách tính y chỉ, cách tính hòa hợp và cách tính tương ưng cũng phải được thực hiện giống như nhị hợp có hỷ.)
1025

7. Pañhāvāro

7. The Chapter on Problems

7. Vấn đề

1026

1. Paccayānulomaṃ

1. The Forward Order of Conditions

1. Thuận duyên

1027

1. Vibhaṅgavāro

1. The Analysis Section

1. Phân tích

1028
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
1029
170. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa hetupaccayena paccayo… cattāri.(Ārammaṇepi adhipatiyāpi sappītikadukasadisā, sukhanti nānākaraṇaṃ.)
170. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of root condition… four. (In object condition and predominance condition, it is similar to the joy-accompanied dyad; "pleasure" is the distinguishing factor.)
170. Pháp tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên nhân… có bốn. (Trong duyên cảnh và duyên tăng thượng cũng giống như nhị hợp có hỷ, “lạc” là sự khác biệt.)
1030
Anantarapaccayādi
Proximity Condition, etc.
Duyên vô gián, v.v.
1031
171. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sukhasahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā pacchimassa pacchimassa sukhassa anantarapaccayena paccayo.
171. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of proximity condition – previous previous pleasure-accompanied aggregates are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates are a condition for subsequent subsequent pleasure by way of proximity condition.
171. Pháp tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên vô gián – các uẩn tương ưng lạc trước trước là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước là duyên cho lạc sau sau do duyên vô gián.
Sukhasahagataṃ cuticittaṃ nasukhasahagatassa upapatticittassa… sukhasahagataṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya… sukhasahagataṃ kāyaviññāṇaṃ vipākamanodhātuyā… sukhasahagatā vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā… sukhasahagataṃ bhavaṅgaṃ nasukhasahagatassa bhavaṅgassa… sukhasahagataṃ kusalākusalaṃ nasukhasahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca anantarapaccayena paccayo.(1)
The pleasure-accompanied death-consciousness for the non-pleasure-accompanied rebirth-consciousness… the pleasure-accompanied bhavaṅga for advertence… the pleasure-accompanied body-consciousness for the resultant mind-element… the pleasure-accompanied resultant mind-consciousness element for the functional mind-consciousness element… the pleasure-accompanied bhavaṅga for the non-pleasure-accompanied bhavaṅga… the pleasure-accompanied wholesome and unwholesome for the non-pleasure-accompanied emergence… for the functional emergence… for the fruit emergence by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates and pleasure by way of proximity condition. (1)
Tâm tử tương ưng lạc là duyên cho tâm tái tục không tương ưng lạc… Thiền na tương ưng lạc là duyên cho sự hướng tâm… Thân thức tương ưng lạc là duyên cho ý giới dị thục… Ý thức giới dị thục tương ưng lạc là duyên cho ý thức giới tác ý… Thiền na tương ưng lạc là duyên cho thiền na không tương ưng lạc… Thiện bất thiện tương ưng lạc là duyên cho sự xuất khởi không tương ưng lạc… tác ý xuất khởi… quả xuất khởi do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau và lạc do duyên vô gián. (1)
1032
Nasukhasahagato dhammo nasukhasahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā nasukhasahagatā…pe….(Mūlaṃ. Tīṇipi sappītikadukasadisā.)
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon not accompanied by pleasure by way of proximity condition – previous previous non-pleasure-accompanied…(and so on)… (Root. All three are similar to the joy-accompanied dyad.)
Pháp không tương ưng lạc là duyên cho pháp không tương ưng lạc do duyên vô gián – các pháp không tương ưng lạc trước trước…v.v… (Gốc. Cả ba đều giống như nhị hợp có hỷ.)
1033
172. Sukhasahagato ca nasukhasahagato ca dhammā sukhasahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā sukhasahagatā khandhā ca sukhañca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā ca sukhañca pacchimassa pacchimassa sukhassa anantarapaccayena paccayo; sukhasahagataṃ cuticittañca sukhañca nasukhasahagatassa upapatticittassa sukhasahagataṃ bhavaṅgañca sukhañca āvajjanāya … sukhasahagataṃ kāyaviññāṇañca sukhañca vipākamanodhātuyā… sukhasahagatā vipākamanoviññāṇadhātu ca sukhañca kiriyamanoviññāṇadhātuyā… sukhasahagataṃ bhavaṅgañca sukhañca nasukhasahagatassa bhavaṅgassa… sukhasahagataṃ kusalākusalañca sukhañca nasukhasahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā sukhasahagatā khandhā ca sukhañca pacchimānaṃ pacchimānaṃ sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca anantarapaccayena paccayo.(3)
172. Phenomena accompanied by pleasure and not accompanied by pleasure are a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of proximity condition – previous previous pleasure-accompanied aggregates and pleasure are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates and pleasure are a condition for subsequent subsequent pleasure by way of proximity condition; the pleasure-accompanied death-consciousness and pleasure for the non-pleasure-accompanied rebirth-consciousness; the pleasure-accompanied bhavaṅga and pleasure for advertence… the pleasure-accompanied body-consciousness and pleasure for the resultant mind-element… the pleasure-accompanied resultant mind-consciousness element and pleasure for the functional mind-consciousness element… the pleasure-accompanied bhavaṅga and pleasure for the non-pleasure-accompanied bhavaṅga… the pleasure-accompanied wholesome and unwholesome and pleasure for the non-pleasure-accompanied emergence… for the functional emergence… for the fruit emergence by way of proximity condition. (The root should be established.) Previous previous pleasure-accompanied aggregates and pleasure are a condition for subsequent subsequent pleasure-accompanied aggregates and pleasure by way of proximity condition. (3)
172. Pháp tương ưng lạc và pháp không tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên vô gián – các uẩn tương ưng lạc trước trước và lạc là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước và lạc là duyên cho lạc sau sau do duyên vô gián; tâm tử tương ưng lạc và lạc là duyên cho tâm tái tục không tương ưng lạc; thiền na tương ưng lạc và lạc là duyên cho sự hướng tâm… thân thức tương ưng lạc và lạc là duyên cho ý giới dị thục… ý thức giới dị thục tương ưng lạc và lạc là duyên cho ý thức giới tác ý… thiền na tương ưng lạc và lạc là duyên cho thiền na không tương ưng lạc… thiện bất thiện tương ưng lạc và lạc là duyên cho sự xuất khởi không tương ưng lạc… tác ý xuất khởi… quả xuất khởi do duyên vô gián. (Phải làm phần gốc.) Các uẩn tương ưng lạc trước trước và lạc là duyên cho các uẩn tương ưng lạc sau sau và lạc do duyên vô gián. (3)
1034
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… aññamaññapaccayena paccayo… nissayapaccayena paccayo.
By way of immediate proximity condition… by way of simultaneity condition… by way of mutuality condition… by way of dependence condition.
Duyên đẳng vô gián… duyên đồng sinh… duyên hỗ tương… duyên y chỉ.
1035
Upanissayapaccayo
Proximate Support Condition
Duyên cận y
1036
173. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
173. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of proximate support condition… three.
173. Pháp tương ưng lạc là duyên cho pháp tương ưng lạc do duyên cận y… có ba.
1037
Nasukhasahagato dhammo nasukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon not accompanied by pleasure by way of proximate support condition – by way of object proximate support, by way of proximity proximate support, by way of natural proximate support…(and so on)…
Pháp không tương ưng lạc là duyên cho pháp không tương ưng lạc do duyên cận y – cận y cảnh, cận y vô gián, cận y tự nhiên…v.v….
Pakatūpanissayo – nasukhasahagataṃ saddhaṃ upanissāya nasukhasahagatena cittena dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nasukhasahagataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ sukhaṃ upanissāya nasukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; nasukhasahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ sukhañca nasukhasahagatāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa… dosassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa, kāyikassa dukkhassa, maggassa, phalasamāpattiyā sukhassa ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
Natural Decisive Support: Relying on faith not accompanied by pleasure, one gives alms with a mind not accompanied by pleasure, or develops moral conduct, and so on, up to concentration; one cultivates conceit, holds to wrong views. Relying on moral conduct not accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, bodily pain, climate, food, or dwelling pleasure, one gives alms with a mind not accompanied by pleasure, and so on, up to developing concentration; one takes life, and so on, up to breaking up the Saṅgha. Faith not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, are a condition by way of natural decisive support for faith not accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, hatred, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, bodily pain, the path, and the pleasure of fruition attainment.(1)
Cận y tự nhiên – nương tựa tín không tương ưng với lạc, với tâm không tương ưng với lạc mà bố thí, giữ giới… v.v… phát sinh thiền định, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… v.v… khát ái… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở không tương ưng với lạc, với tâm không tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định, sát sinh… v.v… phá hòa hợp Tăng; tín không tương ưng với lạc… v.v… và lạc của chỗ ở là duyên cận y cho tín không tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… sân… v.v… khát ái… lạc thân, khổ thân, đạo, và lạc của quả samāpatti.(1)
1038
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of decisive support—object decisive support, contiguous decisive support, natural decisive support, and so on.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên cận y cho pháp tương ưng với lạc – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v….
Pakatūpanissayo – nasukhasahagataṃ saddhaṃ upanissāya sukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nasukhasahagataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ…pe… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ sukhaṃ upanissāya sukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti; sukhasahagatena cittena adinnaṃ ādiyati; musā…pe… pisuṇaṃ…pe… samphaṃ…pe… sandhiṃ…pe… nillopaṃ…pe… ekāgārikaṃ…pe… paripanthe…pe… paradāraṃ…pe… gāmaghātaṃ…pe… nigamaghātaṃ karoti; nasukhasahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ sukhañca sukhasahagatāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa… mānassa… diṭṭhiyā… patthanāya… kāyikassa sukhassa… maggassa phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.(2)
Natural Decisive Support: Relying on faith not accompanied by pleasure, one gives alms with a mind accompanied by pleasure, and so on, up to developing concentration; one cultivates conceit, holds to wrong views. Relying on moral conduct not accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, bodily pain, climate, food, or dwelling pleasure, one gives alms with a mind accompanied by pleasure, and so on, up to developing concentration; with a mind accompanied by pleasure, one takes what is not given; speaks falsely, and so on, up to divisive speech, and so on, up to frivolous talk, and so on, up to breaking into a house, and so on, up to robbing a house, and so on, up to ambushing on the highway, and so on, up to committing adultery, and so on, up to raiding a village, and so on, up to raiding a town. Faith not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, are a condition by way of decisive support for faith accompanied by pleasure, and so on, up to wisdom, lust, conceit, wrong view, aspiration, bodily pleasure, the path, and fruition attainment.(2)
Cận y tự nhiên – nương tựa tín không tương ưng với lạc, với tâm tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… v.v… khát ái… lạc thân… khổ thân… thời tiết… thức ăn… chỗ ở không tương ưng với lạc, với tâm tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định; với tâm tương ưng với lạc mà lấy của không cho; nói dối… v.v… nói lời chia rẽ… v.v… nói lời vô ích… v.v… cướp nhà… v.v… cướp bóc trên đường… v.v… ngoại tình… v.v… cướp làng… v.v… cướp thị trấn; tín không tương ưng với lạc… v.v… và lạc của chỗ ở là duyên cận y cho tín tương ưng với lạc… v.v… tuệ… tham… kiêu mạn… tà kiến… khát ái… lạc thân… đạo, quả samāpatti.(2)
1039
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa ca nasukhasahagatassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure and a phenomenon not accompanied by pleasure by way of decisive support—object decisive support, contiguous decisive support, natural decisive support, and so on.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên cận y cho pháp tương ưng với lạc và pháp không tương ưng với lạc – cận y đối tượng, cận y vô gián, cận y tự nhiên… v.v….
Pakatūpanissayo – nasukhasahagataṃ saddhaṃ upanissāya sukhasahagatena cittena dānaṃ deti…pe… (dutiyagamanasadisaṃ) mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; nasukhasahagataṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ sukhaṃ upanissāya dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, sukhasahagatena cittena adinnaṃ ādiyati…pe… nasukhasahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ sukhañca sukhasahagatāya … saddhāya…pe… patthanāya … kāyikassa sukhassa, maggassa, phalasamāpattiyā sukhassa ca upanissayapaccayena paccayo.(3)
Natural Decisive Support: Relying on faith not accompanied by pleasure, one gives alms with a mind accompanied by pleasure, and so on (similar to the second iteration), cultivates conceit, holds to wrong views. Relying on moral conduct not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, one gives alms, and so on, up to developing concentration; with a mind accompanied by pleasure, one takes what is not given, and so on. Faith not accompanied by pleasure, and so on, up to dwelling pleasure, are a condition by way of decisive support for faith accompanied by pleasure, and so on, up to aspiration, bodily pleasure, the path, and the pleasure of fruition attainment.(3)
Cận y tự nhiên – nương tựa tín không tương ưng với lạc, với tâm tương ưng với lạc mà bố thí… v.v… (tương tự như trường hợp thứ hai) nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng với lạc… v.v… lạc của chỗ ở mà bố thí… v.v… phát sinh thiền định, với tâm tương ưng với lạc mà lấy của không cho… v.v… tín không tương ưng với lạc… v.v… và lạc của chỗ ở là duyên cận y cho tín… v.v… khát ái… lạc thân, đạo, và lạc của quả samāpatti.(3)
1040
Sukhasahagato ca nasukhasahagato ca dhammā sukhasahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
Phenomena accompanied by pleasure and phenomena not accompanied by pleasure are a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of decisive support… three.
Pháp tương ưng với lạc và pháp không tương ưng với lạc là duyên cận y cho pháp tương ưng với lạc… ba.
1041
Purejātapaccayādi
Pre-arisen Condition, etc.
Các duyên tiền sinh v.v….
1042
174. Nasukhasahagato dhammo nasukhasahagatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
174. A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon not accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition—object pre-arisen, base pre-arisen.
174. Pháp không tương ưng với lạc là duyên tiền sinh cho pháp không tương ưng với lạc – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ nasukhasahagatena cittena aniccato…pe… vipassati assādeti abhinandati, taṃ ārabbha nasukhasahagato rāgo uppajjati…pe… domanassaṃ uppajjati, sukhaṃ uppajjati, dibbena cakkhunā rūpaṃ passati…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe….
Object Pre-arisen: With a mind not accompanied by pleasure, one discerns impermanence, and so on, up to taking delight in the eye, and so on, up to the base of the body; regarding that, lust not accompanied by pleasure arises, and so on, up to displeasure arises, pleasure arises; with divine eye, one sees visible forms, and so on, up to the tactile sense-object for body-consciousness, and so on.
Tiền sinh đối tượng – mắt… v.v… căn cứ, với tâm không tương ưng với lạc mà quán vô thường… v.v… thấy rõ, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà tham không tương ưng với lạc phát sinh… v.v… ưu phát sinh, lạc phát sinh, với thiên nhãn mà thấy sắc… v.v… xứ xúc là duyên cho thân thức… v.v….
Vatthupurejātaṃ – cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇassa…pe… kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇassa…pe… vatthu nasukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca purejātapaccayena paccayo.(1)
Base Pre-arisen: The eye-base is a condition for eye-consciousness, and so on, up to the body-base for body-consciousness, and so on. The base is a condition for aggregates not accompanied by pleasure and for pleasure by way of pre-arisen condition.(1)
Tiền sinh căn cứ – nhãn xứ là duyên cho nhãn thức… v.v… thân xứ là duyên cho thân thức… v.v… căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn không tương ưng với lạc và lạc.(1)
1043
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition—object pre-arisen, base pre-arisen.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên tiền sinh cho pháp tương ưng với lạc – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sukhasahagatena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sukhasahagato rāgo uppajjati, diṭṭhi uppajjati.
Object Pre-arisen: With a mind accompanied by pleasure, one discerns impermanence, and so on, up to taking delight in the eye, and so on, up to the base of the body; regarding that, lust accompanied by pleasure arises, wrong view arises.
Tiền sinh đối tượng – mắt… v.v… căn cứ, với tâm tương ưng với lạc mà quán vô thường… v.v… thấy rõ, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà tham tương ưng với lạc phát sinh, tà kiến phát sinh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ purejātapaccayena paccayo.(2)
Base Pre-arisen: The base is a condition for aggregates accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition.(2)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn tương ưng với lạc.(2)
1044
Nasukhasahagato dhammo sukhasahagatassa ca nasukhasahagatassa ca dhammassa purejātapaccayena paccayo – ārammaṇapurejātaṃ, vatthupurejātaṃ.
A phenomenon not accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure and a phenomenon not accompanied by pleasure by way of pre-arisen condition—object pre-arisen, base pre-arisen.
Pháp không tương ưng với lạc là duyên tiền sinh cho pháp tương ưng với lạc và pháp không tương ưng với lạc – tiền sinh đối tượng, tiền sinh căn cứ.
Ārammaṇapurejātaṃ – cakkhuṃ…pe… vatthuṃ sukhasahagatena cittena aniccato…pe… vipassati, assādeti abhinandati, taṃ ārabbha sukhañca sampayuttakā khandhā ca uppajjanti.
Object Pre-arisen: With a mind accompanied by pleasure, one discerns impermanence, and so on, up to taking delight in the eye, and so on, up to the base of the body; regarding that, pleasure and the associated aggregates arise.
Tiền sinh đối tượng – mắt… v.v… căn cứ, với tâm tương ưng với lạc mà quán vô thường… v.v… thấy rõ, hưởng thụ, hoan hỷ, nương vào đó mà lạc và các uẩn tương ưng phát sinh.
Vatthupurejātaṃ – vatthu sukhasahagatānaṃ khandhānaṃ sukhassa ca purejātapaccayena paccayo.(3)
Base Pre-arisen: The base is a condition for aggregates accompanied by pleasure and for pleasure by way of pre-arisen condition.(3)
Tiền sinh căn cứ – căn cứ là duyên tiền sinh cho các uẩn tương ưng với lạc và lạc.(3)
1045
Pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava.
By way of post-arisen condition… three… By way of repetition condition… nine.
Là duyên hậu sinh… ba… là duyên lặp lại… chín.
1046
Kammapaccayādi
Kamma Condition, etc.
Các duyên nghiệp v.v….
1047
175. Sukhasahagato dhammo sukhasahagatassa dhammassa kammapaccayena paccayo – sahajātā, nānākkhaṇikā.(Cha kammāni cattāri sahajātāpi nānākkhaṇikāpi kātabbā, dve nānākkhaṇikā.)… Vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca… atthipaccayena paccayo… nava… natthipaccayena paccayo… nava… vigatapaccayena paccayo… nava… avigatapaccayena paccayo… nava.
175. A phenomenon accompanied by pleasure is a condition for a phenomenon accompanied by pleasure by way of kamma condition—conascent, of different moments. (Six kammas should be made, four conascent and of different moments, two of different moments.)… By way of result condition… nine… By way of nutriment condition… four… By way of faculty condition… nine… By way of jhāna condition… nine… By way of path condition… four… By way of association condition… six… By way of dissociation condition… five… By way of presence condition… nine… By way of absence condition… nine… By way of disappearance condition… nine… By way of non-disappearance condition… nine.
175. Pháp tương ưng với lạc là duyên nghiệp cho pháp tương ưng với lạc – đồng sinh, dị thời.(Sáu nghiệp, bốn nghiệp đồng sinh và dị thời phải được thực hiện, hai nghiệp dị thời.)… Là duyên quả… chín… là duyên vật thực… bốn… là duyên quyền… chín… là duyên thiền… chín… là duyên đạo… bốn… là duyên tương ưng… sáu… là duyên bất tương ưng… năm… là duyên hiện hữu… chín… là duyên bất hiện hữu… chín… là duyên đã diệt… chín… là duyên bất diệt… chín.
1048

1. Paccayānulomaṃ

1. Conforming Order of Conditions

1. Thuận duyên

1049

2. Saṅkhyāvāro

2. Chapter on Enumeration

2. Vòng đếm

1050
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1051
176. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cha, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye nava, jhāne nava, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
176. In root: four, in object: nine, in dominance: nine, in contiguity: nine, in immediate contiguity: nine, in conascence: nine, in mutuality: nine, in support: nine, in decisive support: nine, in pre-arisen: three, in post-arisen: three, in repetition: nine, in kamma: six, in result: nine, in nutriment: four, in faculty: nine, in jhāna: nine, in path: four, in association: six, in dissociation: five, in presence: nine, in absence: nine, in disappearance: nine, in non-disappearance: nine.
176. Trong nhân có bốn, trong đối tượng có chín, trong tăng thượng có chín, trong vô gián có chín, trong đẳng vô gián có chín, trong đồng sinh có chín, trong hỗ tương có chín, trong nương tựa có chín, trong cận y có chín, trong tiền sinh có ba, trong hậu sinh có ba, trong lặp lại có chín, trong nghiệp có sáu, trong quả có chín, trong vật thực có bốn, trong quyền có chín, trong thiền có chín, trong đạo có bốn, trong tương ưng có sáu, trong bất tương ưng có năm, trong hiện hữu có chín, trong bất hiện hữu có chín, trong đã diệt có chín, trong bất diệt có chín.
1052
(Evaṃ paccanīyavibhaṅgopi gaṇanāpi sappītikadukasadisaṃ kātabbaṃ, yadipi vimati atthi anulomaṃ passitvā gaṇetabbaṃ.)
(Thus, the analytical method of opposition and the enumeration should be made similar to the couplet with pleasure, even if there is doubt, it should be counted by referring to the conforming order.)
(Tương tự như vậy, phân tích nghịch duyên và đếm số cũng phải được thực hiện giống như cặp có hỷ. Nếu có nghi vấn, hãy xem lại phần thuận duyên rồi đếm.)
1053
Sukhasahagatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The couplet on what is accompanied by pleasure is finished.
Cặp tương ưng với lạc đã kết thúc.
1054

92. Upekkhāsahagatadukaṃ

92. The Couplet on What is Accompanied by Equanimity

92. Cặp tương ưng với xả

1055

1. Paṭiccavāro

1. Chapter on Dependent Origination

1. Vòng duyên khởi

1056

1. Paccayānulomaṃ

1. Conforming Order of Conditions

1. Thuận duyên

1057

1. Vibhaṅgavāro

1. Chapter on Analysis

1. Vòng phân tích

1058
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên nhân
1059
177. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagate khandhe paṭicca upekkhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
177. In dependence on a dhamma accompanied by equanimity, a dhamma accompanied by equanimity arises by way of root-condition – in dependence on one aggregate accompanied by equanimity, two aggregates; in dependence on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth-linking… and so on… In dependence on a dhamma accompanied by equanimity, a dhamma not accompanied by equanimity arises by way of root-condition – in dependence on aggregates accompanied by equanimity, equanimity and matter originated by consciousness; at the moment of rebirth-linking… and so on….
177. Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân… nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào các uẩn đồng sinh với xả, xả và sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục… vân vân….
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā upekkhā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
In dependence on a dhamma accompanied by equanimity, a dhamma accompanied by equanimity and a dhamma not accompanied by equanimity arise by way of root-condition – in dependence on one aggregate accompanied by equanimity, two aggregates, equanimity, and matter originated by consciousness; in dependence on two aggregates… and so on… at the moment of rebirth-linking… and so on… (3)
Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả, hai uẩn cùng với xả và sắc do tâm sinh; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục… vân vân….(3)
1060
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – naupekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… upekkhaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe naupekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā kaṭattā ca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca kaṭattārūpaṃ, khandhe paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca khandhā, upekkhaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca upekkhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe….(Sappītikadukasadisaṃ, anulome navapi pañhā.)
A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a root condition. When one aggregate accompanied by non-equanimity arises, three aggregates and mind-originated matter arise… (similarly with) two aggregates… when equanimity arises, mind-originated matter arises; at the moment of rebirth-linking, when one aggregate accompanied by non-equanimity arises, three aggregates and kamma-originated matter arise… (similarly with) two aggregates… at the moment of rebirth-linking, when equanimity arises, kamma-originated matter arises; aggregates arise due to a base, a base arises due to aggregates, equanimity arises due to a base, a base arises due to equanimity, one great element… (similarly with others). (Similar to the chapter on rapture, nine questions in the direct order.)
Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên nhân – nương vào một uẩn không đồng sinh với xả, ba uẩn cùng với sắc do tâm sinh… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào xả, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không đồng sinh với xả, ba uẩn cùng với sắc do nghiệp sinh… vân vân… hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục, nương vào xả, sắc do nghiệp sinh, nương vào các uẩn, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, các uẩn; nương vào xả, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, xả; một đại hiển… vân vân….(Tương tự như cặp Sappītikaduka, có chín vấn đề theo chiều thuận.)
1061

1. Paccayānulomaṃ

1. Direct Order of Conditions

1. Chiều Thuận Của Các Duyên

1062
2. Saṅkhyāvāro
2. Section on Enumeration
2. Phần Số Lượng
1063
178. Hetuyā nava, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava…pe… purejāte cha, āsevane cha, kamme nava (sabbattha nava), avigate nava.
178. In root condition, nine; in object condition, nine; in predominance condition, nine… (similarly with others)… in pre-nascent condition, six; in repetition condition, six; in kamma condition, nine (nine in all); in non-disappearance condition, nine.
178. Duyên nhân có chín, duyên cảnh có chín, duyên tăng thượng có chín… vân vân… duyên tiền sinh có sáu, duyên hành có sáu, duyên nghiệp có chín (tất cả đều chín), duyên bất ly có chín.
1064

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Reverse Order of Conditions

2. Chiều Nghịch Của Các Duyên

1065

1. Vibhaṅgavāro

1. Section on Analysis

1. Phần Phân Tích

1066
Nahetupaccayo
No-Root Condition
Duyên Vô Nhân
1067
179. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
A phenomenon accompanied by equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by equanimity arises, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)… ignorance arises due to aggregates accompanied by perplexity and restlessness.
179. Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân… nương vào các uẩn đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật, si mê đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật.
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke upekkhāsahagate khandhe paṭicca upekkhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….
A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity, with a no-root condition. When rootless aggregates accompanied by equanimity arise, equanimity and mind-originated matter arise; at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)….
Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân, xả và sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân….
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca dve khandhā upekkhā ca cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
A phenomenon accompanied by equanimity and a phenomenon accompanied by non-equanimity arise due to a phenomenon accompanied by equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by equanimity arises, two aggregates, equanimity, and mind-originated matter arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)….(3)
Nương vào pháp đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân, hai uẩn cùng với xả và sắc do tâm sinh; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân….(3)
1068
180. Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ naupekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… upekkhaṃ paṭicca vatthu, vatthuṃ paṭicca upekkhā, ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (yāva asaññasattā).
180. A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by non-equanimity arises, three aggregates and mind-originated matter arise… (similarly with others)… when two aggregates… (similarly with others)… when rootless equanimity arises, mind-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking… (similarly with others)… equanimity arises due to a base, a base arises due to equanimity, one great element… (similarly with others)… (up to non-percipient beings).
180. Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn không đồng sinh với xả vô nhân, ba uẩn cùng với sắc do tâm sinh… vân vân… hai uẩn… vân vân… nương vào xả vô nhân, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân… vân vân… nương vào xả, căn cứ vật; nương vào căn cứ vật, xả; một đại hiển… vân vân… (cho đến phi tưởng hữu tình).
1069
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā; ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca upekkhāsahagatā khandhā; vicikicchāsahagataṃ uddhaccasahagataṃ upekkhaṃ paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
A phenomenon accompanied by equanimity arises due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a no-root condition. When rootless equanimity arises, concomitant aggregates arise; at the moment of rootless rebirth-linking, when equanimity arises, concomitant aggregates arise; at the moment of rootless rebirth-linking, aggregates accompanied by equanimity arise due to a base; ignorance arises due to equanimity accompanied by perplexity and restlessness.
Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào xả vô nhân, các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào xả, các uẩn tương ưng; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào căn cứ vật, các uẩn đồng sinh với xả; nương vào xả đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật, si mê đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật.
1070
Naupekkhāsahagataṃ dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, ahetukaṃ upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, mahābhūte paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhaṃ paṭicca sampayuttakā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca upekkhāsahagatā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca upekkhā ca sampayuttakā ca khandhā.(3)
A phenomenon accompanied by equanimity and a phenomenon accompanied by non-equanimity arise due to a phenomenon accompanied by non-equanimity, with a no-root condition. When rootless equanimity arises, concomitant aggregates and mind-originated matter arise; when rootless equanimity arises, concomitant aggregates arise; mind-originated matter arises due to great elements; at the moment of rootless rebirth-linking, when equanimity arises, concomitant aggregates and kamma-originated matter arise; at the moment of rootless rebirth-linking, when equanimity arises, concomitant aggregates arise; kamma-originated matter arises due to great elements; at the moment of rootless rebirth-linking, aggregates accompanied by equanimity arise due to a base; kamma-originated matter arises due to great elements; at the moment of rootless rebirth-linking, equanimity and concomitant aggregates arise due to a base.(3)
Nương vào pháp không đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào xả vô nhân, các uẩn tương ưng cùng với sắc do tâm sinh, nương vào xả vô nhân, các uẩn tương ưng, nương vào các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào xả, các uẩn tương ưng cùng với sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào xả, các uẩn tương ưng, nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào căn cứ vật, các uẩn đồng sinh với xả, nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào căn cứ vật, xả và các uẩn tương ưng.(3)
1071
181. Upekkhāsahagatañca naupekkhāsahagatañca dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā; dve khandhe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe ca upekkhañca paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.
181. A phenomenon accompanied by equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity and non-equanimity, with a no-root condition. When one rootless aggregate accompanied by equanimity and equanimity arise, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking, when one aggregate accompanied by equanimity and equanimity arise, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… at the moment of rootless rebirth-linking, when one aggregate accompanied by equanimity and a base arise, two aggregates arise; when two aggregates… (similarly with others)… ignorance arises due to aggregates accompanied by perplexity and restlessness and equanimity.
181. Nương vào pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả, pháp đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào một uẩn đồng sinh với xả vô nhân và căn cứ vật, hai uẩn; hai uẩn… vân vân… nương vào các uẩn đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật cùng với xả, si mê đồng sinh với nghi ngờ và đồng sinh với phóng dật.
1072
Upekkhāsahagatañca naupekkhāsahagatañca dhammaṃ paṭicca naupekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ, ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagate khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ, ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagate khandhe ca vatthuñca paṭicca upekkhā.
A phenomenon accompanied by non-equanimity arises due to a phenomenon accompanied by equanimity and non-equanimity, with a no-root condition. When rootless aggregates accompanied by equanimity and equanimity arise, mind-originated matter arises; when rootless aggregates accompanied by equanimity and great elements arise, mind-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, when aggregates accompanied by equanimity and equanimity arise, kamma-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, when aggregates accompanied by equanimity and great elements arise, kamma-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, equanimity arises due to aggregates accompanied by equanimity and a base.
Nương vào pháp đồng sinh với xả và pháp không đồng sinh với xả, pháp không đồng sinh với xả sinh khởi do duyên vô nhân – nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, sắc do tâm sinh, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và xả, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh, vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, nương vào các uẩn đồng sinh với xả vô nhân và căn cứ vật, xả.
1073
Upekkhāsahagatañca naupekkhāsahagatañca dhammaṃ paṭicca upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā uppajjanti nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā kaṭattā ca rūpaṃ, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca upekkhañca paṭicca dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetuke upekkhāsahagate khandhe ca upekkhañca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ; ahetukapaṭisandhikkhaṇe upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca dve khandhā upekkhā ca, dve khandhe…pe… (saṃkhittaṃ).(3)
Dependent on phenomena associated with equanimity and not associated with equanimity, phenomena associated with equanimity and not associated with equanimity arise through a non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates and mind-originated matter arise; dependent on two aggregates… (etc.)… dependent on one rootless aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… dependent on rootless aggregates associated with equanimity, and equanimity, and the great primary elements, mind-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates and kamma-originated matter arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with equanimity and equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on rootless aggregates associated with equanimity, and equanimity, and the great primary elements, kamma-originated matter arises; at the moment of rootless rebirth-linking, dependent on one aggregate associated with equanimity and the base, two aggregates and equanimity arise; dependent on two aggregates… (abbreviated).(3)
Duyên cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả, pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả khởi lên không do duyên nhân – do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn và sắc do tâm sinh khởi lên; do hai uẩn…v.v… do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn khởi lên; do hai uẩn…v.v… do các uẩn tương ưng xả vô nhân và xả và các đại hiển, sắc do tâm sinh khởi lên; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn và sắc nghiệp sinh khởi lên; do hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn tương ưng xả vô nhân và xả, hai uẩn khởi lên; do hai uẩn…v.v… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do các uẩn tương ưng xả vô nhân và xả và các đại hiển, sắc nghiệp sinh khởi lên; vào khoảnh khắc tái tục vô nhân, do một uẩn tương ưng xả vô nhân và căn cứ vật, hai uẩn và xả khởi lên; do hai uẩn…v.v… (tóm tắt). (3)
1074

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Condition-Reverse

2. Nghịch lý của duyên

1075

2. Saṅkhyāvāro

2. Enumeration Section

2. Cách tính số lượng

1076
Suddhaṃ
Pure
Thuần túy
1077
182. Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, naaññamaññe tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne nava, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In non-root, nine; in non-object, three; in non-predominance, nine; in non-contiguity, three; in non-mutuality, three; in non-strong dependence, three; in non-pre-existence, nine; in non-post-existence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, nine; in non-path, nine; in non-association, three; in non-dissociation, six; in non-absence, three; in non-disappearance, three.
182. Không nhân có chín, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không hỗ tương có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có chín, không đạo có chín, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có sáu, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.
1078

2. Sahajātavāro

2. Co-arisen Section

2. Chương Đồng Sanh

1079
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the co-arisen section should also be made.)
(Tương tự, hai phép đếm còn lại và chương đồng sanh cũng nên được thực hiện.)
1080

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Chương Duyên

1081

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Condition-Direct, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1082

Hetupaccayo

Root Condition

Duyên Nhân

1083
183. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paccayā upekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… (yathā savitakkadukasadisaṃ paccayavāre nānākaraṇaṃ. ‘‘Upekkha’’nti navapi pañhā kātabbā, paṭisandhipavattipi vatthupi.)
183. Dependent on phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a root condition – dependent on one aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… (The differentiation in the condition section is similar to that of the savitakka dyad. All nine questions should be made with "equanimity," and both the continuity and rebirth sections, as well as the base, should be included.)
183. Pháp đồng sanh với xả duyên cho pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sanh với xả duyên cho hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (giống như cặp có tầm trong chương duyên với sự khác biệt. Chín vấn đề nên được thực hiện là “xả”, và cả sự diễn tiến và nền tảng của tái tục.)
1084
Hetuyā nava, ārammaṇe nava…pe… purejāte nava, āsevane nava (sabbattha nava), avigate nava.
In root, nine; in object, nine… (etc.)… in pre-existence, nine; in repetition, nine (nine in all); in non-disappearance, nine.
Nhân có chín, đối tượng có chín…pe… tiền sanh có chín, thường hành có chín (tất cả đều chín), bất ly khứ có chín.
1085
Anulomaṃ.
Direct.
Thuận.
1086
184. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ paccayā upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ paccayā dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paccayā vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Evaṃ navapi pañhā pavattipaṭisandhiyo yathā savitakkadukassa evaṃ kātabbā. Tīṇiyeva moho, pavatte vatthupi kātabbā.)
184. Dependent on phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a non-root condition – dependent on one rootless aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; dependent on two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking… (etc.)… dependent on aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises. (Thus, all nine questions of continuity and rebirth, as well as the base in continuity, should be made as in the savitakka dyad. Delusion is only three.)
184. Pháp đồng sanh với xả duyên cho pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên không nhân – một uẩn đồng sanh với xả vô nhân duyên cho hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… các uẩn đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật duyên cho si đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật. (Tương tự, chín vấn đề về sự diễn tiến và tái tục nên được thực hiện như của cặp có tầm. Chỉ có ba là si, nền tảng cũng nên được thực hiện trong sự diễn tiến.)
1087
Nahetuyā nava, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme cattāri, navipāke nava, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge nava, nasampayutte tīṇi, navippayutte cha, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
In non-root, nine; in non-object, three; in non-predominance, nine; in non-contiguity, three; in non-immediate contiguity, three; in non-strong dependence, three; in non-pre-existence, nine; in non-post-existence, nine; in non-repetition, nine; in non-kamma, four; in non-result, nine; in non-nutriment, one; in non-faculty, one; in non-jhāna, one; in non-path, nine; in non-association, three; in non-dissociation, six; in non-absence, three; in non-disappearance, three.
Không nhân có chín, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có bốn, không dị thục có chín, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có chín, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có sáu, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.
1088
Paccanīyaṃ.
Reverse.
Nghịch.
1089

4. Nissayavāro

4. Support Section

4. Chương Y Chỉ

1090
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi nissayavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the support section should also be made.)
(Tương tự, hai phép đếm còn lại và chương y chỉ cũng nên được thực hiện.)
1091

5. Saṃsaṭṭhavāro

5. Conjoined Section

5. Chương Hỗ Tương

1092

1-4. Paccayānulomādi

1-4. Condition-Direct, etc.

1-4. Thuận Duyên, v.v.

1093
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1094
185. Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho upekkhāsahagato dhammo uppajjati hetupaccayā – upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe …pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(Yathā savitakkadukaṃ sampayuttavāro evaṃ kātabbo.)
185. Conjoined with phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a root condition – conjoined with one aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; conjoined with two aggregates… (etc.)… at the moment of rebirth-linking… (etc.)… (The associated section should be made as in the savitakka dyad.)
185. Pháp đồng sanh với xả, tương ứng với pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên nhân – một uẩn đồng sanh với xả, tương ứng với hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… (Nên thực hiện như chương tương ưng của cặp có tầm.)
1095
Hetuyā cha, ārammaṇe cha (sabbattha cha), avigate cha.
In root, six; in object, six (six in all); in non-disappearance, six.
Nhân có sáu, đối tượng có sáu (tất cả đều sáu), bất ly khứ có sáu.
1096
Anulomaṃ.
Direct.
Thuận.
1097
Upekkhāsahagataṃ dhammaṃ saṃsaṭṭho upekkhāsahagato dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ upekkhāsahagataṃ ekaṃ khandhaṃ saṃsaṭṭhā dve khandhā, dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe saṃsaṭṭho vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(Evaṃ pañca pañhā yathā savitakkaduke evaṃ kātabbā.)
Conjoined with phenomena associated with equanimity, phenomena associated with equanimity arise through a non-root condition – conjoined with one rootless aggregate associated with equanimity, two aggregates arise; conjoined with two aggregates… (etc.)… at the moment of rootless rebirth-linking… (etc.)… conjoined with aggregates associated with doubt and restlessness, doubt-associated and restlessness-associated delusion arises. (Thus, five questions should be made as in the savitakka dyad.)
Pháp đồng sanh với xả, tương ứng với pháp đồng sanh với xả sanh khởi do duyên không nhân – một uẩn đồng sanh với xả vô nhân, tương ứng với hai uẩn, hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… các uẩn đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật, tương ứng với si đồng sanh với hoài nghi, đồng sanh với phóng dật. (Tương tự, năm vấn đề nên được thực hiện như trong cặp có tầm.)
1098
Nahetuyā cha, naadhipatiyā cha, napurejāte cha, napacchājāte cha, naāsevane cha, nakamme cattāri, navipāke cha, navippayutte cha.
In non-root, six; in non-predominance, six; in non-pre-existence, six; in non-post-existence, six; in non-repetition, six; in non-kamma, four; in non-result, six; in non-dissociation, six.
Không nhân có sáu, không tăng thượng có sáu, không tiền sanh có sáu, không hậu sanh có sáu, không thường hành có sáu, không nghiệp có bốn, không dị thục có sáu, không bất tương ưng có sáu.
1099
Paccanīyaṃ.
Reverse.
Nghịch.
1100

6. Sampayuttavāro

6. Association Section

6. Chương Tương Ưng

1101
(Evaṃ itare dve gaṇanāpi sampayuttavāropi kātabbo.)
(Thus, the other two enumerations and the association section should also be made.)
(Tương tự, hai phép đếm còn lại và chương tương ưng cũng nên được thực hiện.)
1102

7. Pañhāvāro

7. Question Section

7. Chương Vấn Đề

1103

1. Paccayānulomaṃ

1. Condition-Direct

1. Thuận Duyên

1104

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Chương Phân Tích

1105
Hetupaccayādi
Root Condition, etc.
Duyên Nhân, v.v.
1106
186. Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa hetupaccayena paccayo – upekkhāsahagatā hetū sampayuttakānaṃ khandhānaṃ hetupaccayena paccayo; paṭisandhikkhaṇe…pe….(Evaṃ cattāri pañhā yathā savitakkadukassa.)
186. Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena associated with equanimity by a root condition – roots associated with equanimity are a condition for the conjoined aggregates by a root condition; at the moment of rebirth-linking… (etc.)… (Thus, four questions, as in the savitakka dyad.)
186. Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp đồng sanh với xả do duyên nhân – các nhân đồng sanh với xả là duyên cho các uẩn tương ưng do duyên nhân; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (Tương tự, bốn vấn đề như của cặp có tầm.)
1107
Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo… adhipatipaccayena paccayo.(Yathā sappītikadukaṃ evaṃ ārammaṇampi adhipatipi vitthāretabbā, ‘‘upekkhā’’ti nānaṃ.)
Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena associated with equanimity by an object condition… by a predominance condition. (As in the sappītika dyad, so should object and predominance be elaborated, with the difference being "equanimity.")
Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp đồng sanh với xả do duyên đối tượng… là duyên tăng thượng. (Như cặp có hỷ, đối tượng và tăng thượng cũng nên được mở rộng, với “xả” là khác biệt.)
1108
Anantarapaccayādi
Contiguity Condition, etc.
Duyên Vô Gián, v.v.
1109
187. Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(1)
187. Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena associated with equanimity by a contiguity condition – earlier, earlier aggregates associated with equanimity are a condition for later, later aggregates associated with equanimity by a contiguity condition.(1)
187. Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp đồng sanh với xả do duyên vô gián – các uẩn đồng sanh với xả trước trước là duyên cho các uẩn đồng sanh với xả sau sau do duyên vô gián. (1)
1110
Upekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā pacchimāya pacchimāya upekkhāya anantarapaccayena paccayo; upekkhāsahagataṃ cuticittaṃ naupekkhāsahagatassa upapatticittassa… āvajjanā naupekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ… vipākamanodhātu naupekkhāsahagatāya vipākamanoviññāṇadhātuyā… upekkhāsahagataṃ bhavaṅgaṃ naupekkhāsahagatassa bhavaṅgassa… upekkhāsahagataṃ kusalākusalaṃ naupekkhāsahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanaṃ naupekkhāsahagatāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(2)
Phenomena associated with equanimity are a condition for phenomena not associated with equanimity by a contiguity condition – earlier, earlier aggregates associated with equanimity are a condition for later, later equanimity by a contiguity condition; the death-consciousness associated with equanimity is a condition for the rebirth-consciousness not associated with equanimity… advertence is a condition for aggregates not associated with equanimity… the resultant mind-element is a condition for the resultant mind-consciousness element not associated with equanimity… the life-continuum associated with equanimity is a condition for the life-continuum not associated with equanimity… wholesome/unwholesome consciousness associated with equanimity is a condition for the emergence not associated with equanimity… functional consciousness is a condition for emergence… fruition is a condition for emergence… emerging from cessation, the dimension of neither perception nor non-perception is a condition for fruition attainment not associated with equanimity by a contiguity condition.(2)
Pháp đồng sanh với xả là duyên cho pháp không đồng sanh với xả do duyên vô gián – các uẩn đồng sanh với xả trước trước là duyên cho xả sau sau do duyên vô gián; tâm tử đồng sanh với xả là duyên cho tâm tái tục không đồng sanh với xả… sự hướng tâm là duyên cho các uẩn không đồng sanh với xả… ý giới dị thục là duyên cho ý thức giới dị thục không đồng sanh với xả… tâm hộ kiếp đồng sanh với xả là duyên cho tâm hộ kiếp không đồng sanh với xả… thiện bất thiện đồng sanh với xả là duyên cho sự xuất khởi không đồng sanh với xả… hành là duyên cho sự xuất khởi… quả là duyên cho sự xuất khởi… không vô sở hữu xứ xuất khởi từ diệt là duyên cho sự nhập quả không đồng sanh với xả do duyên vô gián. (2)
1111
Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa ca naupekkhāsahagatassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ upekkhāya ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon accompanied by equanimity is a condition for phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity are a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity and for equanimity by way of immediate contiguity. (3)
Pháp tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả. Các uẩn tương ưng xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau và cho xả.
1112
188. Naupekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhā pacchimāya pacchimāya upekkhāya anantarapaccayena paccayo; purimā purimā naupekkhāsahagatā khandhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ naupekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; anulomaṃ gotrabhussa…pe… anulomaṃ phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā upekkhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo; naupekkhāsahagataṃ cuticittaṃ upekkhāsahagatassa upapatticittassa… naupekkhāsahagataṃ bhavaṅgaṃ āvajjanāya… kāyaviññāṇadhātu vipākamanodhātuyā… naupekkhāsahagatā vipākamanoviññāṇadhātu kiriyamanoviññāṇadhātuyā… naupekkhāsahagataṃ bhavaṅgaṃ upekkhāsahagatassa bhavaṅgassa… naupekkhāsahagataṃ kusalākusalaṃ upekkhāsahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyaṃ vuṭṭhānassa… phalaṃ vuṭṭhānassa anantarapaccayena paccayo.(2)
188. A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier equanimity is a condition for later and later equanimity by way of immediate contiguity; earlier and earlier aggregates not accompanied by equanimity are a condition for later and later aggregates not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity; adaptation is a condition for change-of-lineage…pe… adaptation is a condition for fruit-attainment by way of immediate contiguity. (The root should be made.) Earlier and earlier equanimity is a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity by way of immediate contiguity; a not-equanimity-accompanied dying consciousness is a condition for an equanimity-accompanied rebirth consciousness… a not-equanimity-accompanied bhavaṅga is a condition for adverting… the corporeality-cognition element is a condition for the resultant mind-element… the not-equanimity-accompanied resultant mind-cognition element is a condition for the functional mind-cognition element… a not-equanimity-accompanied bhavaṅga is a condition for an equanimity-accompanied bhavaṅga… not-equanimity-accompanied wholesome or unwholesome kamma is a condition for equanimity-accompanied emergence… functional emergence… fruit emergence by way of immediate contiguity. (2)
188. Pháp không tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp không tương ưng xả. Xả trước trước là duyên vô gián cho xả sau sau; các uẩn không tương ưng xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn không tương ưng xả sau sau; thuận thứ cho Gotrabhū…pe… thuận thứ là duyên vô gián cho Phalasamāpatti. Xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau; tâm tử không tương ưng xả cho tâm tái tục tương ưng xả… bhavaṅga không tương ưng xả cho āvajjanā… Kāyaviññāṇadhātu cho Vipākamanodhātu… Vipākamanoviññāṇadhātu không tương ưng xả cho Kiriyamanoviññāṇadhātu… bhavaṅga không tương ưng xả cho bhavaṅga tương ưng xả… Kusalākusala không tương ưng xả cho vuṭṭhāna tương ưng xả… kiriya cho vuṭṭhāna… phala cho vuṭṭhāna là duyên vô gián.
1113
Naupekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa ca naupekkhāsahagatassa ca dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhā pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ upekkhāya ca anantarapaccayena paccayo.(3)
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier equanimity is a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity and for equanimity by way of immediate contiguity. (3)
Pháp không tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả. Xả trước trước là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau và cho xả.
1114
189. Upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā upekkhāsahagatassa dhammassa anantarapaccayena paccayo – purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā ca upekkhā ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā ca upekkhā ca pacchimāya pacchimāya upekkhāya anantarapaccayena paccayo; upekkhāsahagataṃ cuticittañca upekkhā ca naupekkhāsahagatassa upapatticittassa… āvajjanā ca upekkhā ca naupekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ… vipākamanodhātu ca upekkhā ca naupekkhāsahagatāya vipākamanoviññāṇadhātuyā… upekkhāsahagataṃ bhavaṅgañca upekkhā ca naupekkhāsahagatassa bhavaṅgassa… upekkhāsahagataṃ kusalākusalañca upekkhā ca naupekkhāsahagatassa vuṭṭhānassa… kiriyañca upekkhā ca vuṭṭhānassa… phalañca upekkhā ca vuṭṭhānassa… nirodhā vuṭṭhahantassa nevasaññānāsaññāyatanañca upekkhā ca naupekkhāsahagatāya phalasamāpattiyā anantarapaccayena paccayo.(Mūlaṃ kātabbaṃ.) Purimā purimā upekkhāsahagatā khandhā ca upekkhā ca pacchimānaṃ pacchimānaṃ upekkhāsahagatānaṃ khandhānaṃ upekkhāya ca anantarapaccayena paccayo.(3)
189. Phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity are a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of immediate contiguity: Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity and equanimity are a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity by way of immediate contiguity. (The root should be made.) Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity and equanimity are a condition for later and later equanimity by way of immediate contiguity; an equanimity-accompanied dying consciousness and equanimity are a condition for a not-equanimity-accompanied rebirth consciousness… adverting and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied aggregates… the resultant mind-element and equanimity are a condition for the not-equanimity-accompanied resultant mind-cognition element… an equanimity-accompanied bhavaṅga and equanimity are a condition for a not-equanimity-accompanied bhavaṅga… equanimity-accompanied wholesome or unwholesome kamma and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied emergence… functional kamma and equanimity are a condition for emergence… fruit and equanimity are a condition for emergence… for one emerging from cessation, the sphere of neither perception nor non-perception and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied fruit-attainment by way of immediate contiguity. (The root should be made.) Earlier and earlier aggregates accompanied by equanimity and equanimity are a condition for later and later aggregates accompanied by equanimity and for equanimity by way of immediate contiguity. (3)
189. Pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả là duyên vô gián cho pháp tương ưng xả. Các uẩn tương ưng xả trước trước và xả là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau. Các uẩn tương ưng xả trước trước và xả là duyên vô gián cho xả sau sau; tâm tử tương ưng xả và xả cho tâm tái tục không tương ưng xả… āvajjanā và xả cho các uẩn không tương ưng xả… Vipākamanodhātu và xả cho Vipākamanoviññāṇadhātu không tương ưng xả… bhavaṅga tương ưng xả và xả cho bhavaṅga không tương ưng xả… Kusalākusala tương ưng xả và xả cho vuṭṭhāna không tương ưng xả… kiriya và xả cho vuṭṭhāna… phala và xả cho vuṭṭhāna… Nevesaññānāsaññāyatana và xả của người xuất khỏi Nirodhasamāpatti là duyên vô gián cho Phalasamāpatti không tương ưng xả. Các uẩn tương ưng xả trước trước và xả là duyên vô gián cho các uẩn tương ưng xả sau sau và cho xả.
1115
Samanantarapaccayena paccayo… sahajātapaccayena paccayo… nava… aññamaññapaccayena paccayo… nava… nissayapaccayena paccayo… nava.
By way of contiguity condition… by way of co-nascence condition… nine… by way of mutuality condition… nine… by way of support condition… nine.
Là duyên Samanantara… là duyên Sahajāta… chín… là duyên Aññamañña… chín… là duyên Nissaya… chín.
1116
Upanissayapaccayo
Decisive Support Condition
Duyên Upanissaya
1117
190. Upekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
190. A phenomenon accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of decisive support condition… three.
190. Pháp tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả… ba.
1118
Naupekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo – ārammaṇūpanissayo, anantarūpanissayo, pakatūpanissayo…pe….
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon not accompanied by equanimity by way of decisive support condition – by way of object decisive support, by way of contiguity decisive support, by way of natural decisive support…pe….
Pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp không tương ưng xả – Ārammaṇūpanissaya, Anantarūpanissaya, Pakatūpanissaya…pe….
Pakatūpanissayo – naupekkhāsahagataṃ saddhaṃ upanissāya naupekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti, sīlaṃ…pe… uposathakammaṃ…pe… naupekkhāsahagataṃ jhānaṃ…pe… vipassanaṃ…pe… maggaṃ…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; naupekkhāsahagataṃ sīlaṃ…pe… paññaṃ… rāgaṃ… dosaṃ… mohaṃ… mānaṃ… diṭṭhiṃ… patthanaṃ… kāyikaṃ sukhaṃ… kāyikaṃ dukkhaṃ… utuṃ… bhojanaṃ… senāsanaṃ upekkhaṃ upanissāya naupekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, pāṇaṃ hanati…pe… saṅghaṃ bhindati; naupekkhāsahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ upekkhā ca naupekkhāsahagatāya saddhāya…pe… paññāya… rāgassa…pe… patthanāya… kāyikassa sukhassa… kāyikassa dukkhassa … maggassa, phalasamāpattiyā upekkhāya ca upanissayapaccayena paccayo.(1)
By way of natural decisive support: Relying on not-equanimity-accompanied faith, one gives gifts, observes morality…pe… performs uposatha duties…pe… produces not-equanimity-accompanied jhāna…pe… vipassanā…pe… the path…pe… attainment with a not-equanimity-accompanied mind; one cherishes conceit, seizes wrong view; relying on not-equanimity-accompanied morality…pe… wisdom… lust… hatred… delusion… conceit… wrong view… aspiration… physical pleasure… physical pain… season… food… lodging… equanimity, one gives gifts with a not-equanimity-accompanied mind…pe… produces attainment; one takes life…pe… causes a schism in the Saṅgha; not-equanimity-accompanied faith…pe… lodging and equanimity are a condition for not-equanimity-accompanied faith…pe… for wisdom… for lust…pe… for aspiration… for physical pleasure… for physical pain… for the path, for fruit-attainment and for equanimity by way of decisive support condition. (1)
Pakatūpanissaya – nương tựa đức tin không tương ưng xả, với tâm không tương ưng xả bố thí, giữ giới…pe… thực hiện Uposathakamma…pe… phát sinh thiền không tương ưng xả…pe… vipassanā…pe… đạo…pe… samāpatti, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng xả…pe… tuệ… tham… sân… si… mạn… tà kiến… khát ái… lạc thân… khổ thân… thời tiết… đồ ăn… chỗ ở, xả, với tâm không tương ưng xả bố thí…pe… phát sinh samāpatti, sát sinh…pe… chia rẽ Tăng đoàn; đức tin không tương ưng xả…pe… chỗ ở và xả là duyên Upanissaya cho đức tin không tương ưng xả…pe… tuệ… tham…pe… khát ái… lạc thân… khổ thân… đạo, Phalasamāpatti và xả.
1119
Naupekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇipi upanissayā).
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of decisive support condition (all three decisive supports).
Pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả (cả ba Upanissaya).
Naupekkhāsahagataṃ saddhaṃ upanissāya upekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, mānaṃ jappeti, diṭṭhiṃ gaṇhāti; naupekkhāsahagataṃ sīlaṃ…pe… senāsanaṃ upekkhaṃ upanissāya upekkhāsahagatena cittena dānaṃ deti…pe… samāpattiṃ uppādeti, upekkhāsahagatena cittena adinnaṃ ādiyati, musā bhaṇati, pisuṇaṃ…pe… samphaṃ…pe… sandhiṃ…pe… nillopaṃ…pe… ekāgārikaṃ…pe… paripanthe…pe… paradāraṃ…pe… gāmaghātaṃ…pe… nigamaghātaṃ karoti; naupekkhāsahagatā saddhā…pe… senāsanaṃ upekkhā ca upekkhāsahagatāya saddhāya…pe… patthanāya… maggassa, phalasamāpattiyā upanissayapaccayena paccayo.
Relying on not-equanimity-accompanied faith, one gives gifts with an equanimity-accompanied mind…pe… produces attainment, cherishes conceit, seizes wrong view; relying on not-equanimity-accompanied morality…pe… lodging and equanimity, one gives gifts with an equanimity-accompanied mind…pe… produces attainment; with an equanimity-accompanied mind, one takes what is not given, speaks falsely, speaks divisively…pe… speaks idly…pe… commits burglary…pe… commits robbery…pe… commits house-breaking…pe… highway robbery…pe… adultery…pe… village destruction…pe… town destruction; not-equanimity-accompanied faith…pe… lodging and equanimity are a condition for equanimity-accompanied faith…pe… for aspiration… for the path, for fruit-attainment by way of decisive support condition.
Nương tựa đức tin không tương ưng xả, với tâm tương ưng xả bố thí…pe… phát sinh samāpatti, nuôi dưỡng kiêu mạn, chấp thủ tà kiến; nương tựa giới không tương ưng xả…pe… chỗ ở, xả, với tâm tương ưng xả bố thí…pe… phát sinh samāpatti, với tâm tương ưng xả lấy của không cho, nói dối, nói lời đâm thọc…pe… nói lời vô ích…pe… trộm cướp…pe… cướp phá…pe… cướp nhà…pe… cướp đường…pe… tà dâm…pe… cướp làng…pe… cướp thị trấn; đức tin không tương ưng xả…pe… chỗ ở và xả là duyên Upanissaya cho đức tin tương ưng xả…pe… khát ái… đạo, Phalasamāpatti.
1120
Naupekkhāsahagato dhammo upekkhāsahagatassa ca naupekkhāsahagatassa ca dhammassa upanissayapaccayena paccayo (tīṇi upanissayā dutiyagamanasadisā).(3)
A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity by way of decisive support condition (three decisive supports similar to the second instance). (3)
Pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả (ba Upanissaya giống như trường hợp thứ hai).
1121
Upekkhāsahagato ca naupekkhāsahagato ca dhammā upekkhāsahagatassa dhammassa upanissayapaccayena paccayo… tīṇi.
Phenomena accompanied by equanimity and not accompanied by equanimity are a condition for a phenomenon accompanied by equanimity by way of decisive support condition… three.
Pháp tương ưng xả và pháp không tương ưng xả là duyên Upanissaya cho pháp tương ưng xả… ba.
1122
Purejātapaccayo
Pre-Nascence Condition
Duyên Purejāta
1123
191. Naupekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa purejātapaccayena paccayo… tīṇi (sappītikadukasadisā).
191. A phenomenon not accompanied by equanimity is a condition for a phenomenon not accompanied by equanimity by way of pre-nascence condition… three (similar to the pair with joy).
191. Pháp không tương ưng xả là duyên Purejāta cho pháp không tương ưng xả… ba (giống như cặp Sappītika).
1124
Pacchājātapaccayādi
Post-Nascence Condition, etc.
Duyên Pacchājāta v.v.
1125
192. Upekkhāsahagato dhammo naupekkhāsahagatassa dhammassa pacchājātapaccayena paccayo… tīṇi… āsevanapaccayena paccayo… nava… kammapaccayena paccayo… cha.(Cattāri sahajātā nānākkhaṇikā kātabbā, dve nānākkhaṇikā ca.)… Vipākapaccayena paccayo… nava… āhārapaccayena paccayo… cattāri… indriyapaccayena paccayo… nava… jhānapaccayena paccayo… nava… maggapaccayena paccayo… cattāri… sampayuttapaccayena paccayo… cha… vippayuttapaccayena paccayo… pañca… atthipaccayena paccayo… nava… natthipaccayena paccayo… vigatapaccayena paccayo… avigatapaccayena paccayo.(Imāni paccayāni sappītikakaraṇena vibhajitabbāni.)
192. The phenomenon associated with equanimity is a condition for the phenomenon not associated with equanimity by way of post-nascence condition… three… is a condition by way of repetition condition… nine… is a condition by way of kamma condition… six. (Four co-nascent and different-moment conditions should be made, and two different-moment conditions.)… Is a condition by way of result condition… nine… is a condition by way of nutriment condition… four… is a condition by way of faculty condition… nine… is a condition by way of jhāna condition… nine… is a condition by way of path condition… four… is a condition by way of association condition… six… is a condition by way of dissociation condition… five… is a condition by way of presence condition… nine… is a condition by way of absence condition… is a condition by way of disappearance condition… is a condition by way of non-disappearance condition. (These conditions should be analyzed in the manner of the sappītika classification.)
192. Pháp đồng sinh với xả là duyên hậu sinh đối với pháp không đồng sinh với xả… ba… là duyên tăng thượng… chín… là duyên nghiệp… sáu. (Bốn đồng sinh và dị thời cần được thực hiện, và hai dị thời.)… Là duyên quả… chín… là duyên vật thực… bốn… là duyên quyền… chín… là duyên thiền… chín… là duyên đạo… bốn… là duyên tương ưng… sáu… là duyên bất tương ưng… năm… là duyên hiện hữu… chín… là duyên bất hiện hữu… là duyên ly khứ… là duyên bất ly khứ. (Các duyên này cần được phân chia theo cách của cặp pháp đồng hỷ.)
1126

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1127

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Phần Số Đếm

1128
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1129
193. Hetuyā cattāri, ārammaṇe nava, adhipatiyā nava, anantare nava, samanantare nava, sahajāte nava, aññamaññe nava, nissaye nava, upanissaye nava, purejāte tīṇi, pacchājāte tīṇi, āsevane nava, kamme cha, vipāke nava, āhāre cattāri, indriye nava, jhāne nava, magge cattāri, sampayutte cha, vippayutte pañca, atthiyā nava, natthiyā nava, vigate nava, avigate nava.
193. In root condition, four; in object condition, nine; in dominance condition, nine; in contiguity condition, nine; in proximity condition, nine; in co-nascence condition, nine; in mutuality condition, nine; in support condition, nine; in decisive support condition, nine; in pre-nascence condition, three; in post-nascence condition, three; in repetition condition, nine; in kamma condition, six; in result condition, nine; in nutriment condition, four; in faculty condition, nine; in jhāna condition, nine; in path condition, four; in association condition, six; in dissociation condition, five; in presence condition, nine; in absence condition, nine; in disappearance condition, nine; in non-disappearance condition, nine.
193. Trong duyên nhân có bốn, trong duyên cảnh có chín, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên vô gián có chín, trong duyên đẳng vô gián có chín, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có chín, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có chín, trong duyên tiền sinh có ba, trong duyên hậu sinh có ba, trong duyên tăng thượng có chín, trong duyên nghiệp có sáu, trong duyên quả có chín, trong duyên vật thực có bốn, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có bốn, trong duyên tương ưng có sáu, trong duyên bất tương ưng có năm, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có chín, trong duyên ly khứ có chín, trong duyên bất ly khứ có chín.
1130
(Evaṃ paccanīyavibhaṅgopi itare tīṇi gaṇanāpi sappītikadukasadisā kātabbā.)
(Thus, the negative analysis and the other three enumerations should also be made in the same way as the sappītika dyad.)
(Như vậy, phần phân tích nghịch duyên và ba phần số đếm còn lại cũng cần được thực hiện tương tự như cặp pháp đồng hỷ.)
1131
Upekkhāsahagatadukaṃ niṭṭhitaṃ.
The dyad associated with equanimity is concluded.
Cặp pháp đồng sinh với xả đã hoàn tất.
1132

93. Kāmāvacaradukaṃ

93. The Sense-Sphere Dyad

93. Cặp pháp thuộc Dục giới

1133

1. Paṭiccavāro

1. Dependent Origination Section

1. Phần Tùy thuộc

1134

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1135

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1136
Hetupaccayo
Root Condition
Duyên Nhân
1137
194. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe… ekaṃ mahābhūtaṃ…pe… (saṃkhittaṃ).
194. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by one sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe… by one great primary element…pe… (abbreviated).
194. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn thuộc dục giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe… một đại hiển…pe… (tóm tắt).
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca nakāmāvacarā khandhā.
Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by the base, non-sense-sphere aggregates.
Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không thuộc dục giới.
Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe vatthuṃ paṭicca nakāmāvacarā khandhā, mahābhūte paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3)
Conditioned by a sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by the base, non-sense-sphere aggregates; conditioned by the great primary elements, kamma-born matter. (3)
Nương vào pháp thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào y xứ, các uẩn không thuộc dục giới; nương vào các đại hiển, sắc do nghiệp sinh. (3)
1138
195. Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
195. Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by one non-sense-sphere aggregate, three aggregates…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe….
195. Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn không thuộc dục giới, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacare khandhe paṭicca kaṭattārūpaṃ.
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by non-sense-sphere aggregates, mind-originated matter; at the moment of rebirth, conditioned by non-sense-sphere aggregates, kamma-born matter.
Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào các uẩn không thuộc dục giới, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn không thuộc dục giới, sắc do nghiệp sinh.
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of root condition – conditioned by one non-sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe…. (3)
Nương vào pháp không thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào một uẩn không thuộc dục giới, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe…. (3)
1139
196. Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.
196. Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – conditioned by non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, mind-originated matter; at the moment of rebirth, conditioned by non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, kamma-born matter.
196. Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – nương vào các uẩn không thuộc dục giới và các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục, nương vào các uẩn không thuộc dục giới và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh.
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe….
Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by one non-sense-sphere aggregate and the base, three aggregates…pe… by two aggregates and…pe….
Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không thuộc dục giới và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe….
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti hetupaccayā – paṭisandhikkhaṇe nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhañca vatthuñca paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe ca…pe… nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca kaṭattārūpaṃ.(3) (Saṃkhittaṃ.)
Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of root condition – at the moment of rebirth, conditioned by one non-sense-sphere aggregate and the base, three aggregates…pe… by two aggregates and…pe… conditioned by non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, kamma-born matter. (3) (Abbreviated.)
Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên do duyên nhân – vào khoảnh khắc tái tục, nương vào một uẩn không thuộc dục giới và y xứ, ba uẩn…pe… hai uẩn và…pe… nương vào các uẩn không thuộc dục giới và các đại hiển, sắc do nghiệp sinh. (3) (Tóm tắt.)
1140

1. Paccayānulomaṃ

1. Positive Order of Conditions

1. Thuận Duyên

1141

2. Saṅkhyāvāro

2. Section on Enumeration

2. Phần Số Đếm

1142
Suddhaṃ
Simple
Thuần túy
1143
197. Hetuyā nava, ārammaṇe cattāri, adhipatiyā pañca, anantare cattāri, samanantare cattāri, sahajāte nava, aññamaññe cha, nissaye nava, upanissaye cattāri, purejāte dve, āsevane dve, kamme nava, vipāke nava, āhāre nava, indriye nava, jhāne nava, magge nava, sampayutte cattāri, vippayutte nava, atthiyā nava, natthiyā cattāri, vigate cattāri, avigate nava.
197. In root condition, nine; in object condition, four; in dominance condition, five; in contiguity condition, four; in proximity condition, four; in co-nascence condition, nine; in mutuality condition, six; in support condition, nine; in decisive support condition, four; in pre-nascence condition, two; in repetition condition, two; in kamma condition, nine; in result condition, nine; in nutriment condition, nine; in faculty condition, nine; in jhāna condition, nine; in path condition, nine; in association condition, four; in dissociation condition, nine; in presence condition, nine; in absence condition, four; in disappearance condition, four; in non-disappearance condition, nine.
197. Trong duyên nhân có chín, trong duyên cảnh có bốn, trong duyên tăng thượng có năm, trong duyên vô gián có bốn, trong duyên đẳng vô gián có bốn, trong duyên đồng sinh có chín, trong duyên hỗ tương có sáu, trong duyên y chỉ có chín, trong duyên cận y có bốn, trong duyên tiền sinh có hai, trong duyên tăng thượng có hai, trong duyên nghiệp có chín, trong duyên quả có chín, trong duyên vật thực có chín, trong duyên quyền có chín, trong duyên thiền có chín, trong duyên đạo có chín, trong duyên tương ưng có bốn, trong duyên bất tương ưng có chín, trong duyên hiện hữu có chín, trong duyên bất hiện hữu có bốn, trong duyên ly khứ có bốn, trong duyên bất ly khứ có chín.
1144

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Negative Order of Conditions

2. Nghịch Duyên

1145

1. Vibhaṅgavāro

1. Analysis Section

1. Phần Phân Tích

1146
Nahetupaccayādi
Non-Root Condition, etc.
Không phải duyên nhân, v.v.
1147
198. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati nahetupaccayā – ahetukaṃ kāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… ahetukapaṭisandhikkhaṇe…pe… (yāva asaññasattā) vicikicchāsahagate uddhaccasahagate khandhe paṭicca vicikicchāsahagato uddhaccasahagato moho.(1)
198. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-root condition – conditioned by one rootless sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rootless rebirth…pe… (up to non-percipient beings), conditioned by aggregates associated with doubt and associated with restlessness, the delusion associated with doubt and associated with restlessness. (1)
198. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên nhân – nương vào một uẩn thuộc dục giới vô nhân, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục vô nhân…pe… (cho đến cõi Vô tưởng) nương vào các uẩn đồng sinh với hoài nghi, đồng sinh với trạo cử, si mê đồng sinh với hoài nghi, đồng sinh với trạo cử. (1)
1148
Naārammaṇapaccayā… tīṇi.
By way of non-object condition… three.
Không phải duyên cảnh… ba.
1149
Naadhipatipaccayādi
Non-Dominance Condition, etc.
Không phải duyên tăng thượng, v.v.
1150
199. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā… tīṇi.
199. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition… three.
199. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng… ba.
1151
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – nakāmāvacare khandhe paṭicca nakāmāvacarādhipati, vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a non-sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition – conditioned by non-sense-sphere aggregates, the non-sense-sphere dominance; conditioned by one resultant non-sense-sphere aggregate, three aggregates…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe….
Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp không thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn không thuộc dục giới, tăng thượng không thuộc dục giới; nương vào một uẩn không thuộc dục giới là quả, ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke nakāmāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe….
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition – conditioned by resultant non-sense-sphere aggregates, mind-originated matter; at the moment of rebirth…pe….
Nương vào pháp không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn không thuộc dục giới là quả, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro ca nakāmāvacaro ca dhammā uppajjanti naadhipatipaccayā – vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Conditioned by a non-sense-sphere phenomenon, sense-sphere and non-sense-sphere phenomena arise by way of non-dominance condition – conditioned by one resultant non-sense-sphere aggregate, three aggregates and mind-originated matter…pe… by two aggregates…pe… at the moment of rebirth…pe…. (3)
Nương vào pháp không thuộc dục giới, các pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào một uẩn không thuộc dục giới là quả, ba uẩn và sắc do tâm sinh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe…. (3)
1152
Kāmāvacarañca nakāmāvacarañca dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naadhipatipaccayā – vipāke nakāmāvacare khandhe ca mahābhūte ca paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (itare dve pākatikā) naanantarapaccayā…pe… napurejātapaccayā… napacchājātapaccayā.
Conditioned by a sense-sphere and a non-sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-dominance condition – conditioned by resultant non-sense-sphere aggregates and the great primary elements, mind-originated matter; at the moment of rebirth…pe… (the other two are normal) by way of non-contiguity condition…pe… by way of non-pre-nascence condition… by way of non-post-nascence condition.
Nương vào pháp thuộc dục giới và không thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng – nương vào các uẩn không thuộc dục giới là quả và các đại hiển, sắc do tâm sinh; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (hai điều còn lại là bình thường) không phải duyên vô gián…pe… không phải duyên tiền sinh… không phải duyên hậu sinh.
1153
Naāsevanapaccayo
Non-Repetition Condition
Không phải duyên tăng thượng
1154
200. Kāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā… tīṇi.
200. Conditioned by a sense-sphere phenomenon, a sense-sphere phenomenon arises by way of non-repetition condition… three.
200. Nương vào pháp thuộc dục giới, pháp thuộc dục giới khởi lên không phải do duyên tăng thượng… ba.
1155
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca nakāmāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….
Non-sensuous-sphere phenomena arise in dependence on non-sensuous-sphere phenomena, with the non-repetition condition – one resultant non-sensuous-sphere aggregate arises in dependence on three aggregates... (similarly) ...two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly).
Nương vào pháp không thuộc cõi dục, pháp không thuộc cõi dục sanh khởi do duyên không thường hành – một uẩn dị thục không thuộc cõi dục nương vào ba uẩn…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….
Nakāmāvacaraṃ dhammaṃ paṭicca kāmāvacaro dhammo uppajjati naāsevanapaccayā – nakāmāvacare khandhe paṭicca cittasamuṭṭhānaṃ rūpaṃ; paṭisandhikkhaṇe…pe… (mūlaṃ kātabbaṃ) vipākaṃ nakāmāvacaraṃ ekaṃ khandhaṃ paṭicca tayo khandhā cittasamuṭṭhānañca rūpaṃ…pe… dve khandhe…pe… paṭisandhikkhaṇe…pe….(3)
Sensuous-sphere phenomena arise in dependence on non-sensuous-sphere phenomena, with the non-repetition condition – in dependence on non-sensuous-sphere aggregates, mind-originated matter arises; at the moment of rebirth-linking... (similarly) (the root should be done) one resultant non-sensuous-sphere aggregate arises in dependence on three aggregates and mind-originated matter... (similarly) ...two aggregates... (similarly) ...at the moment of rebirth-linking... (similarly). (3)
Nương vào pháp không thuộc cõi dục, pháp thuộc cõi dục sanh khởi do duyên không thường hành – các uẩn không thuộc cõi dục nương vào sắc do tâm sanh; vào khoảnh khắc tái tục…pe… (nên thực hiện cái gốc) một uẩn dị thục không thuộc cõi dục nương vào ba uẩn và sắc do tâm sanh…pe… hai uẩn…pe… vào khoảnh khắc tái tục…pe….(3)
1156
(Avasesā tīṇi pākatikā. Saṃkhittaṃ.)
(The remaining three are ordinary. Abbreviated.)
(Ba điều còn lại là bình thường. Tóm tắt.)
1157

2. Paccayapaccanīyaṃ

2. Condition-opposite

2. Nghịch Duyên

1158
2. Saṅkhyāvāro
2. Enumeration Section
2. Chương Số Lượng
1159
201. Nahetuyā ekaṃ, naārammaṇe tīṇi, naadhipatiyā nava, naanantare tīṇi, nasamanantare tīṇi, naupanissaye tīṇi, napurejāte nava, napacchājāte nava, naāsevane nava, nakamme dve, navipāke pañca, naāhāre ekaṃ, naindriye ekaṃ, najhāne ekaṃ, namagge ekaṃ, nasampayutte tīṇi, navippayutte dve, nonatthiyā tīṇi, novigate tīṇi.
One with non-root, three with non-object, nine with non-predominance, three with non-contiguity, three with non-immediately contiguity, three with non-decisive support, nine with non-prenascence, nine with non-postnascence, nine with non-repetition, two with non-kamma, five with non-result, one with non-nutriment, one with non-faculty, one with non-jhāna, one with non-path, three with non-association, two with non-disassociation, three with non-absence, three with non-disappearance.
201. Không nhân có một, không đối tượng có ba, không tăng thượng có chín, không vô gián có ba, không đẳng vô gián có ba, không y chỉ mạnh có ba, không tiền sanh có chín, không hậu sanh có chín, không thường hành có chín, không nghiệp có hai, không dị thục có năm, không vật thực có một, không quyền có một, không thiền có một, không đạo có một, không tương ưng có ba, không bất tương ưng có hai, không vô hữu có ba, không ly khứ có ba.
1160

2. Sahajātavāro

2. Co-nascence Section

2. Chương Đồng Sanh

1161
(Avasesā gaṇanāpi sahajātavāropi kātabbo.)
(The remaining enumerations and the co-nascence section should also be done.)
(Các phép đếm còn lại và chương đồng sanh cũng nên được thực hiện.)
1162

93. Kāmāvacaradukaṃ

93. The Dyad of Sensuous-Sphere

93. Cặp Cõi Dục

1163

3. Paccayavāro

3. Condition Section

3. Chương Duyên

Next Page →